Commit be429a12 authored by IkiWiki's avatar IkiWiki

updated PO files

parent 210f5528
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 06:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -676,10 +676,6 @@ msgid ""
"signature instead of, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Download and import the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
......@@ -751,7 +747,31 @@ msgstr "<a id=\"windows\"></a>"
msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
msgstr "Unter Windows mit <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
#. type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">Gpg4win</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
#| "verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
#| "html#id4]]."
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"importing keys|https://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_15.html]]."
msgstr ""
"Lesen Sie die entsprechende [[<span class=\"application\">Gpg4win</span>-"
"Dokumentation zum Prüfen von Signaturen|http://www.gpg4win.org/doc/de/"
"gpg4win-compendium_24.html#id5]]."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Verify the signature of the image that you downloaded."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
......@@ -772,16 +792,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
#. type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "If the following warning appears:"
msgstr "Wenn die folgende Warnung erscheint:"
#. type: Content of: <div><pre>
#, no-wrap
#. type: Content of: <div><ol><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Not enough information to check the signature validity.\n"
#| "Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
#| "The validity of the signature cannot be verified.\n"
msgid ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
" Not enough information to check the signature validity.\n"
" Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
" The validity of the signature cannot be verified.\n"
" "
msgstr ""
"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur vorhanden.\n"
"Signiert am ... von tails@boum.org (Schlüssel-ID: 0x58ACD84F\n"
......@@ -811,7 +836,20 @@ msgstr "<a id=\"mac\"></a>"
msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
msgstr "Unter macOS mit <span class=\"application\">GPGTools</span>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">GPGTools</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">GPGTools</span> documentation on "
"importing keys|https://gpgtools.tenderapp.com/kb/gpg-keychain-faq/how-to-"
"find-public-keys-of-your-friends-and-import-them#import-key-file]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
......@@ -823,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Öffnen Sie den <span class=\"application\">Finder</span> und navigieren Sie "
"zu dem Ordner, in dem Sie das ISO-Image und die Signatur gespeichert haben."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the ISO image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> "
......@@ -846,7 +884,11 @@ msgstr "<a id=\"tails\"></a>"
msgid "In Tails"
msgstr "In Tails"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Tails comes with the Tails signing key already imported."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open the file browser and navigate to the folder where you saved the ISO "
......@@ -858,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Öffnen Sie den Dateibrowser und navigieren Sie zu dem Ordner, in dem Sie das "
"ISO-Image und die Signatur gespeichert haben."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the signature and choose <span class=\"guimenuitem\">Open "
......@@ -870,7 +912,7 @@ msgstr ""
"Rechtsklicken Sie auf die Signatur und wählen Sie <span class=\"guimenuitem"
"\">Mit Signatur-Datei überprüfen öffnen</span>."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "The verification of the ISO image starts automatically:"
msgid "The verification of the image starts automatically:"
......@@ -880,7 +922,7 @@ msgstr "Die Verifizierung des ISO-Image startet automatisch:"
msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"After the verification finishes, you should see a notification that the "
"signature is good:"
......@@ -890,16 +932,35 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_notification.png link="
"\"no\"]]"
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_good.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_good.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"If instead, you see a notification that the signature is valid but untrusted:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_untrusted.png link=\"no"
"\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_notification.png link="
"\"no\"]]"
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_untrusted.png link=\"no"
"\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div>
......@@ -910,22 +971,45 @@ msgstr "<a id=\"command-line\"></a>"
msgid "Using the command line"
msgstr "Mithilfe der Kommandozeile"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">GnuPGP</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
#| "where you saved the ISO image and the signature."
msgid ""
"To import the Tails signing key into <span class=\"application\">GnuPGP</"
"span>, open a terminal and navigate to the folder where you saved the Tails "
"signing key."
msgstr ""
"Öffnen Sie den <span class=\"application\">Finder</span> und navigieren Sie "
"zu dem Ordner, in dem Sie das ISO-Image und die Signatur gespeichert haben."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Execute:"
msgstr "Führen Sie aus:"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "gpg --import tails-signing.key"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open a terminal and navigate to the folder where you saved the ISO image "
#| "and the signature."
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the folder where you saved the image and the "
"In a terminal, navigate to the folder where you saved the image and the "
"signature."
msgstr ""
"Öffnen Sie ein Terminal und navigieren Sie zu dem Ordner, in dem Sie das ISO-"
"Image und die Signatur gespeichert haben."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Execute:"
msgstr "Führen Sie aus:"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 06:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 23:13+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -740,10 +740,6 @@ msgstr ""
"firma OpenPGP en lugar de, o además de, nuestra extensión para el navegador "
"o BitTorrent."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Download and import the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
msgstr "Descarga e importa la [[llave de firma de Tails|tails-signing.key]]."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the <a class=\"windows linux mac upgrade-tails download-only-img\" "
......@@ -814,7 +810,31 @@ msgstr "<a id=\"windows\"></a>"
msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
msgstr "En Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
#. type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">Gpg4win</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
#| "verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
#| "html#id4]]."
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"importing keys|https://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_15.html]]."
msgstr ""
"Lee la [[documentación de <span class=\"application\">Gpg4win</span> sobre "
"la verificación de firmas |http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
"compendium_24.html#id4]]."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Verify the signature of the image that you downloaded."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
......@@ -834,16 +854,21 @@ msgstr ""
"última versión: [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]]."
#. type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "If the following warning appears:"
msgstr "Si aparece esta advertencia:"
#. type: Content of: <div><pre>
#, no-wrap
#. type: Content of: <div><ol><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Not enough information to check the signature validity.\n"
#| "Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
#| "The validity of the signature cannot be verified.\n"
msgid ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
" Not enough information to check the signature validity.\n"
" Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
" The validity of the signature cannot be verified.\n"
" "
msgstr ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
......@@ -867,7 +892,20 @@ msgstr "<a id=\"mac\"></a>"
msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
msgstr "En macOS usando <span class=\"application\">GPGTools</span>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">GPGTools</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">GPGTools</span> documentation on "
"importing keys|https://gpgtools.tenderapp.com/kb/gpg-keychain-faq/how-to-"
"find-public-keys-of-your-friends-and-import-them#import-key-file]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
"where you saved the image and the signature."
......@@ -875,7 +913,7 @@ msgstr ""
"Abre <span class=\"application\">Finder</span> y navega a la carpeta donde "
"guardaste la imagen y la firma."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
......@@ -898,7 +936,11 @@ msgstr "<a id=\"tails\"></a>"
msgid "In Tails"
msgstr "En Tails"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Tails comes with the Tails signing key already imported."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Open the file browser and navigate to the folder where you saved the image "
"and the signature."
......@@ -906,15 +948,15 @@ msgstr ""
"Abre el explorador de archivos y navega a la carpeta donde guardaste la "
"imagen y la firma."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Right-click (on Mac, click with two fingers) on the signature and choose "
"<span class=\"guimenuitem\">Open With Verify Signature</span>."
msgstr ""
"Haz click con el botón derecho en la firma y elige <span class=\""
"guimenuitem\">Abrir con Verificar la Firma</span>."
"Haz click con el botón derecho en la firma y elige <span class=\"guimenuitem"
"\">Abrir con Verificar la Firma</span>."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "The verification of the image starts automatically:"
msgstr "La verificación de la imagen comienza automáticamente:"
......@@ -922,7 +964,7 @@ msgstr "La verificación de la imagen comienza automáticamente:"
msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"After the verification finishes, you should see a notification that the "
"signature is good:"
......@@ -931,17 +973,50 @@ msgstr ""
"es buena:"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_notification.png link="
"\"no\"]]"
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_good.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_good.png link=\"no\"]]"
msgstr "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After the verification finishes, you should see a notification that the "
#| "signature is good:"
msgid ""
"If instead, you see a notification that the signature is valid but untrusted:"
msgstr ""
"Cuando termine la verificación deberías ver una notificación de que la firma "
"es buena:"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_notification.png "
#| "link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_untrusted.png link=\"no"
"\"]]"
msgstr ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_notification.png link="
"\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_notification.png "
#| "link=\"no\"]]"
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_notification.png link="
"\"no\"]]"
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_untrusted.png link=\"no"
"\"]]"
msgstr ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_notification.png link="
"\"no\"]]"
......@@ -954,18 +1029,47 @@ msgstr "<a id=\"command-line\"></a>"
msgid "Using the command line"
msgstr "Usando la linea de comandos"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "Download and import the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the folder where you saved the image and the "
"signature."
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">GnuPGP</span>."
msgstr "Descarga e importa la [[llave de firma de Tails|tails-signing.key]]."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
#| "where you saved the image and the signature."
msgid ""
"To import the Tails signing key into <span class=\"application\">GnuPGP</"
"span>, open a terminal and navigate to the folder where you saved the Tails "
"signing key."
msgstr ""
"Abre una terminal y navega hacia la carpeta donde guardaste la imagen y la "
"firma."
"Abre <span class=\"application\">Finder</span> y navega a la carpeta donde "
"guardaste la imagen y la firma."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Execute:"
msgstr "Ejecuta:"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "gpg --import tails-signing.key"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open a terminal and navigate to the folder where you saved the image and "
#| "the signature."
msgid ""
"In a terminal, navigate to the folder where you saved the image and the "
"signature."
msgstr ""
"Abre una terminal y navega hacia la carpeta donde guardaste la imagen y la "
"firma."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 06:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -591,10 +591,6 @@ msgid ""
"signature instead of, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Download and import the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the <a class=\"windows linux mac upgrade-tails download-only-img\" "
......@@ -651,7 +647,23 @@ msgstr ""
msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">Gpg4win</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"importing keys|https://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_15.html]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "Verify the signature of the image that you downloaded."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
......@@ -665,16 +677,17 @@ msgid ""
"\"age\"]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "If the following warning appears:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><pre>
#. type: Content of: <div><ol><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"Not enough information to check the signature validity.\n"
"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
" Not enough information to check the signature validity.\n"
" Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
" The validity of the signature cannot be verified.\n"
" "
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
......@@ -692,13 +705,26 @@ msgstr ""
msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it into "
"<span class=\"application\">GPGTools</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"See the [[<span class=\"application\">GPGTools</span> documentation on "
"importing keys|https://gpgtools.tenderapp.com/kb/gpg-keychain-faq/how-to-"
"find-public-keys-of-your-friends-and-import-them#import-key-file]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
"where you saved the image and the signature."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Control-click on the image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
......@@ -713,19 +739,23 @@ msgstr ""
msgid "In Tails"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Tails comes with the Tails signing key already imported."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Open the file browser and navigate to the folder where you saved the image "
"and the signature."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Right-click (on Mac, click with two fingers) on the signature and choose "
"<span class=\"guimenuitem\">Open With Verify Signature</span>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid "The verification of the image starts automatically:"
msgstr ""
......@@ -733,7 +763,7 @@ msgstr ""
msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"After the verification finishes, you should see a notification that the "
"signature is good:"
......@@ -741,14 +771,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_notification.png link="
"\"no\"]]"
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_img_good.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_good.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_notification.png link="