Commit bb9c4e7d authored by amnesia's avatar amnesia

updated PO files

parent a1ea5518
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 06:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 16:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"T(A)ILS heavily relies on Tor for its privacy features. Tor is experimental "
"software based on current computer science research and thus it cannot "
"guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what kind "
"of anonymity you can expect from Tor (and by extension T(A)ILS) is the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"T(A)ILS heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"experimental software based on current computer science research and thus it "
"cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T(A)ILS) is the "
"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"section of <a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project's "
"website</a>."
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 06:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 16:43+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -53,12 +53,21 @@ msgid "warning"
msgstr "Wichtiger Hinweis"
#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "T(A)ILS heavily relies on Tor for its privacy features. Tor is "
#| "experimental software based on current computer science research and thus "
#| "it cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for "
#| "evaluating what kind of anonymity you can expect from Tor (and by "
#| "extension T(A)ILS) is the <a href=\"https://www.torproject.org/about/"
#| "overview.html\">About Tor</a> section of <a href=\"https://www.torproject."
#| "org/\">The Tor Project's website</a>."
msgid ""
"T(A)ILS heavily relies on Tor for its privacy features. Tor is experimental "
"software based on current computer science research and thus it cannot "
"guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what kind "
"of anonymity you can expect from Tor (and by extension T(A)ILS) is the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"T(A)ILS heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"experimental software based on current computer science research and thus it "
"cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T(A)ILS) is the "
"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"section of <a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project's "
"website</a>."
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 06:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"T(A)ILS heavily relies on Tor for its privacy features. Tor is experimental "
"software based on current computer science research and thus it cannot "
"guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what kind "
"of anonymity you can expect from Tor (and by extension T(A)ILS) is the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"T(A)ILS heavily relies on Tor for its anonymity features. Tor is "
"experimental software based on current computer science research and thus it "
"cannot guarantee strong anonymity. A good starting point for evaluating what "
"kind of anonymity you can expect from Tor (and by extension T(A)ILS) is the "
"<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html\">About Tor</a> "
"section of <a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project's "
"website</a>."
msgstr ""
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 01:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 01:53+0100\n"
"Last-Translator: intrigeri <intrigeri@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"About\"]]"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -37,9 +37,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any help to spread T(A)ILS is more than welcome: don't hesitate seeding our "
"Torrents. If you want to setup a web mirror, please [[drop us an email|"
"contribute]]. <strong>FIXME</strong>: link to the related documentation page."
"Any help to spread T(A)ILS is more than welcome, [[using BitTorrent or by "
"setting up a web mirror|contribute/mirror]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -94,7 +93,7 @@ msgid "Latest release"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Here it is:"
msgid "It can be found there:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
......@@ -103,13 +102,6 @@ msgid ""
"amnesia.boum.org/tails/stable/ </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Please <a href='/found_a_problem/'>drop us an email</a> if you happen to "
"meet a non-working mirror, preferably including the faulty mirror's IP "
"address if you can."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Release candidates"
msgstr ""
......@@ -118,50 +110,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Please try release candidates for testing purposes "
"but do <strong>not</strong> rely on these for anything. No guarantee, "
"blablabla. Anyway, here they are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"<a href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/'> http://dl.amnesia.boum."
"org/tails/testing/ </a>"
"blablabla. Anyway, here they are: <a href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/"
"testing/'> http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/ </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "2. Verify the downloaded image integrity"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The released images are signed with our [[GnuPG key]]; you can, and should, "
"verify their integrity before using them. Example:"
"verify their integrity before using them."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GNOME users may make sure they have Seahorse installed, then right-click on "
"the <code>.asc</code> OpenPGP signature file, and open it with the"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><emph>
msgid "Verify signature"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "FIXME: explain a user-friendly way to do so"
msgid "tool."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "3. Install the system"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Others probably need to do this on the command-line instead:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#, no-wrap
msgid "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[support/Installing onto a USB stick]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "3. Install the system"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid "<strong>FIXME:</strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "This is documented: [[support/Installing onto a USB stick]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"mention Intel-based Mac users sometimes need to upgrade their firmware to "
"get the keys working in the syslinux menu"
"<strong>FIXME:</strong> mention Intel-based Mac users sometimes need to "
"upgrade their firmware to get the keyboard working in the syslinux boot menu."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 09:13+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -37,9 +37,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any help to spread T(A)ILS is more than welcome: don't hesitate seeding our "
"Torrents. If you want to setup a web mirror, please [[drop us an email|"
"contribute]]. <strong>FIXME</strong>: link to the related documentation page."
"Any help to spread T(A)ILS is more than welcome, [[using BitTorrent or by "
"setting up a web mirror|contribute/mirror]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -94,7 +93,7 @@ msgid "Latest release"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Here it is:"
msgid "It can be found there:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
......@@ -103,13 +102,6 @@ msgid ""
"amnesia.boum.org/tails/stable/ </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Please <a href='/found_a_problem/'>drop us an email</a> if you happen to "
"meet a non-working mirror, preferably including the faulty mirror's IP "
"address if you can."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Release candidates"
msgstr ""
......@@ -118,54 +110,63 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Please try release candidates for testing purposes "
"but do <strong>not</strong> rely on these for anything. No guarantee, "
"blablabla. Anyway, here they are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"<a href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/'> http://dl.amnesia.boum."
"org/tails/testing/ </a>"
"blablabla. Anyway, here they are: <a href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/"
"testing/'> http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/ </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "2. Verify the downloaded image integrity"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The released images are signed with our [[GnuPG key]]; you can, and "
#| "should, verify their integrity before using them. Example:"
msgid ""
"The released images are signed with our [[GnuPG key]]; you can, and should, "
"verify their integrity before using them. Example:"
"verify their integrity before using them."
msgstr ""
"Die heruntergeladenen Abbilder sind mit unserem [[GnuPG key]] signiert. Mit "
"diesem kann (und sollte) die Integrität der Abbilder verifiziert werden. "
"Beispiel:"
#. type: Content of: <div><div><pre>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GNOME users may make sure they have Seahorse installed, then right-click on "
"the <code>.asc</code> OpenPGP signature file, and open it with the"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><emph>
msgid "Verify signature"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "tool."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Others probably need to do this on the command-line instead:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "gpg --verify amnesia*.iso.asc\n"
msgid "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
msgstr "gpg --verify amnesia*.iso.asc\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "FIXME: explain a user-friendly way to do so"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "3. Install the system"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[support/Installing onto a USB stick]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid "<strong>FIXME:</strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "This is documented: [[support/Installing onto a USB stick]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"mention Intel-based Mac users sometimes need to upgrade their firmware to "
"get the keys working in the syslinux menu"
"<strong>FIXME:</strong> mention Intel-based Mac users sometimes need to "
"upgrade their firmware to get the keyboard working in the syslinux boot menu."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -37,9 +37,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any help to spread T(A)ILS is more than welcome: don't hesitate seeding our "
"Torrents. If you want to setup a web mirror, please [[drop us an email|"
"contribute]]. <strong>FIXME</strong>: link to the related documentation page."
"Any help to spread T(A)ILS is more than welcome, [[using BitTorrent or by "
"setting up a web mirror|contribute/mirror]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -94,7 +93,7 @@ msgid "Latest release"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Here it is:"
msgid "It can be found there:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
......@@ -103,13 +102,6 @@ msgid ""
"amnesia.boum.org/tails/stable/ </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Please <a href='/found_a_problem/'>drop us an email</a> if you happen to "
"meet a non-working mirror, preferably including the faulty mirror's IP "
"address if you can."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Release candidates"
msgstr ""
......@@ -118,50 +110,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Please try release candidates for testing purposes "
"but do <strong>not</strong> rely on these for anything. No guarantee, "
"blablabla. Anyway, here they are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"<a href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/'> http://dl.amnesia.boum."
"org/tails/testing/ </a>"
"blablabla. Anyway, here they are: <a href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/"
"testing/'> http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/ </a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "2. Verify the downloaded image integrity"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The released images are signed with our [[GnuPG key]]; you can, and should, "
"verify their integrity before using them. Example:"
"verify their integrity before using them."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GNOME users may make sure they have Seahorse installed, then right-click on "
"the <code>.asc</code> OpenPGP signature file, and open it with the"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><emph>
msgid "Verify signature"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "FIXME: explain a user-friendly way to do so"
msgid "tool."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "3. Install the system"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Others probably need to do this on the command-line instead:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#, no-wrap
msgid "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[support/Installing onto a USB stick]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "3. Install the system"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid "<strong>FIXME:</strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "This is documented: [[support/Installing onto a USB stick]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"mention Intel-based Mac users sometimes need to upgrade their firmware to "
"get the keys working in the syslinux menu"
"<strong>FIXME:</strong> mention Intel-based Mac users sometimes need to "
"upgrade their firmware to get the keyboard working in the syslinux boot menu."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 02:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 02:58+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Language: \n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Download T(A)ILS\"]]"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 10:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -24,12 +24,6 @@ msgid ""
"(https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Bleeding-edge changes can be found on our [Gitweb](http://git.immerda.ch/?"
"p=amnesia.git)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"30\"]]\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 10:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -31,14 +31,6 @@ msgstr ""
"Hier werden neue Versionen, Features und andere News veröffentlicht.Amnesia-"
"Nutzer sollten den RSS-feed dieser Seite abonnieren."
#. type: Plain text
msgid ""
"Bleeding-edge changes can be found on our [Gitweb](http://git.immerda.ch/?"
"p=amnesia.git)."
msgstr ""
"Neueste Änderungen sind über unser [Gitweb](http://git.immerda.ch/?p=amnesia."
"git) erhältlich."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"30\"]]\n"
......@@ -54,3 +46,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Übrigens gibt es auch RSS-feeds, die die [[Todo-Liste|TODO]] und [[Bugs|"
"bugs]] enthalten."
#~ msgid ""
#~ "Bleeding-edge changes can be found on our [Gitweb](http://git.immerda.ch/?"
#~ "p=amnesia.git)."
#~ msgstr ""
#~ "Neueste Änderungen sind über unser [Gitweb](http://git.immerda.ch/?"
#~ "p=amnesia.git) erhältlich."
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 10:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -24,12 +24,6 @@ msgid ""
"(https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Bleeding-edge changes can be found on our [Gitweb](http://git.immerda.ch/?"
"p=amnesia.git)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"30\"]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 10:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 20:55+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr ""
"fil RSS de cette page ou à la [liste de diffusion\n"
"amnesia-news](https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news)."
#. type: Plain text
msgid ""
"Bleeding-edge changes can be found on our [Gitweb](http://git.immerda.ch/?"
"p=amnesia.git)."
msgstr ""
"La pointe du progrès est accessible sur notre \n"
"[Gitweb](http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"30\"]]\n"
......@@ -49,3 +41,10 @@ msgstr ""
"Par ailleurs, d'autres pages sont disponibles en RSS, notamment [[la liste "
"des\n"
"choses à faire|TODO]] et les [[bugs]]."
#~ msgid ""
#~ "Bleeding-edge changes can be found on our [Gitweb](http://git.immerda.ch/?"
#~ "p=amnesia.git)."
#~ msgstr ""
#~ "La pointe du progrès est accessible sur notre \n"
#~ "[Gitweb](http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git)."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment