Commit b9c1436d authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 47619281
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 22:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n"
"browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
"page|about#cryptography]].\n"
"page|/about#cryptography]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 22:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n"
"browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
"page|about#cryptography]].\n"
"page|/about#cryptography]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -495,9 +495,13 @@ msgstr ""
"para un anonimato profesional."
#~ msgid ""
#~ "**Your ISP or your local network administrator** can easily check that you're\n"
#~ "**Your ISP or your local network administrator** can easily check that "
#~ "you're\n"
#~ "connecting to a Tor relay, and not a normal web server for example.\n"
#~ msgstr "**Tu ISP o tu administrador de red local** puede fácilmente saber que estás conectado a un relay Tor, y no a un servidor web normal, por ejemplo.\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Tu ISP o tu administrador de red local** puede fácilmente saber que "
#~ "estás conectado a un relay Tor, y no a un servidor web normal, por "
#~ "ejemplo.\n"
#~ msgid "Tails doesn't clear the metadata of your documents for you\n"
#~ msgstr "Tails no borra los metadatos de tus documentos por ti\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 14:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:13-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -116,11 +116,15 @@ msgid "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encrypt
msgstr "**Pour vous protéger de telles attaques, vous devez utiliser un chiffrement bout-à-bout, de A à Z**\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n"
#| "browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
#| "page|about#cryptography]].\n"
msgid ""
"**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n"
"browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
"page|about#cryptography]].\n"
"page|/about#cryptography]].\n"
msgstr ""
"**Tails comprend de nombreux outils qui servent à utiliser un chiffrement\n"
"robuste** pendant la navigation internet, en envoyant des e-mails, en\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 22:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:36-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -113,11 +113,15 @@ msgid "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encrypt
msgstr "**Para se proteger desses ataques você deve usar criptografia ponto-a-ponto.**\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n"
#| "browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
#| "page|about#cryptography]].\n"
msgid ""
"**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n"
"browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
"page|about#cryptography]].\n"
"page|/about#cryptography]].\n"
msgstr "**Tails inclui muitas ferramentas para ajudar você a utilizar criptografia forte** enquanto você navega, envia email ou conversa, conforme apresentado na [[página sobre|about#cryptography]].\n"
#. type: Plain text
......@@ -638,9 +642,13 @@ msgstr ""
"Tails para um anonimato forte."
#~ msgid ""
#~ "**Your ISP or your local network administrator** can easily check that you're\n"
#~ "**Your ISP or your local network administrator** can easily check that "
#~ "you're\n"
#~ "connecting to a Tor relay, and not a normal web server for example.\n"
#~ msgstr "**Seu provedor ou seu administrador/a da rede local** podem saber facilmente que você está conectado a um relay do Tor, e não a um servidor web normal, por exemplo.\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Seu provedor ou seu administrador/a da rede local** podem saber "
#~ "facilmente que você está conectado a um relay do Tor, e não a um servidor "
#~ "web normal, por exemplo.\n"
#~ msgid "Tails doesn't clear the metadata of your documents for you\n"
#~ msgstr "Tails não limpa os metadados dos arquivos para você.\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment