Commit b8e4b177 authored by AtomiKe's avatar AtomiKe

Translate wiki/src/install/linux/usb.fr.po

parent e10d3160
......@@ -3,100 +3,106 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-22 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 14:08+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Installing Tails on a USB stick from Linux\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Installer Tails sur une clé USB depuis Linux\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/linux\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/linux\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-linux.png link=\"no\"]]</div>\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-linux.png link=\"no\"]]</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"start\">Start in Linux.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p class=\"start\">Démarrez Linux.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_intro.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_intro.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Install <span class=\"application\">GNOME Disks</span>."
msgstr ""
msgstr "Installez <span class=\"application\">GNOME Disks</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"If you are using the GNOME desktop environment, <span class=\"application"
"\">GNOME Disks</span> should be installed by default."
msgstr ""
"Si vous utilisez l'environnement de bureau GNOME, <span class=\"application"
"\">GNOME Disks</span> devrait être installé par défaut."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Otherwise, install the <span class=\"code\">gnome-disk-utility</span> "
"package using the usual installation method for your Linux distribution."
msgstr ""
"Sinon, installez le paquet <span class=\"code\">gnome-disk-utility</span> en "
"utilisant la méthode habituelle d'installation de votre distribution Linux."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start <span class=\"application\">GNOME Disks</span> (also called <span "
"class=\"application\">Disks</span>)."
msgstr ""
"Démarrez <span class=\"application\">GNOME Disks</span> (aussi appelé <span "
"class=\"application\">Disques</span>)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -106,35 +112,39 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disks</span></span>.\n"
msgstr ""
" Par exemple, vous pouvez cliquer sur <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Utilitaires</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disques</span></span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/icons/gnome-disks.png link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/icons/gnome-disks.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-first-usb.png link=\"no\"]]</div>\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-first-usb.png link=\"no\"]]</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug the first USB stick in the computer."
msgstr ""
msgstr "Branchez la première clé USB dans l'ordinateur."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " A new drive appears in the left pane. Click on it.\n"
msgstr ""
msgstr " Un nouveau disque apparaît dans la panneau de gauche. Cliquez dessus.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_drive.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_drive.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/install-intermediary-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/install-intermediary-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -142,16 +152,19 @@ msgid ""
"link=\"no\"]] button in the titlebar and choose <span class=\"guimenuitem"
"\">Restore Disk Image&hellip;</span>."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton [[!img lib/emblem-system.png alt=\"System\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] dans la barre de titre puis sur <span class="
"\"guimenuitem\">Restaurer l'image disque&hellip;</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_system.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_system.png class=\"screenshot\" link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -161,16 +174,20 @@ msgid ""
" button, you have to [[!toggle id=\"dd\" text=\"install an intermediary Tails\n"
" using the command line\"]].</p>\n"
msgstr ""
" <p>Si votre version de <span class=\"application\">GNOME Disks</span> est ancienne\n"
" et n'a pas de bouton [[!img lib/emblem-system.png alt=\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
" vous devez [[!toggle id=\"dd\" text=\"installer un Tails intermédiaire\n"
" en utilisant la ligne de commande\"]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " </div>\n"
msgstr ""
msgstr " </div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!toggleable id=\"dd\" text=\"\"\"\n"
msgstr ""
msgstr " [[!toggleable id=\"dd\" text=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -178,6 +195,8 @@ msgid ""
" Install an intermediary Tails using the command line\n"
" ----------------------------------------------------\n"
msgstr ""
" Installer un Tails intermédiaire en ligne de commande\n"
" ----------------------------------------------------\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......@@ -185,11 +204,14 @@ msgid ""
"right pane. The device name should be something like `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, "
"etc."
msgstr ""
"Notez le *nom du périphérique* de la première clé USB affichée dans le "
"panneau de droite. Le nom du périphérique devrait être quelque chose comme `/"
"dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -197,10 +219,12 @@ msgid ""
" <p>If you are not sure about the device name, you should stop proceeding or\n"
" you risk overwriting any hard disk on the computer.</p>\n"
msgstr ""
" <p>Si vous n'êtes pas sûr du nom du périphérique, vous devriez arrêter car vous\n"
" risqueriez de supprimer n'importe quel disque dur de l'ordinateur.</p>\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Open a terminal."
msgstr ""
msgstr "Ouvrez un terminal."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......@@ -208,26 +232,29 @@ msgid ""
"ISO image that you want to install and `[device]` with the device name found "
"in step 1."
msgstr ""
"Exécutez la commande suivante, en remplaçant `[tails.iso]`par le chemin de "
"l'image iso que vous voulez installer et `[device]` par le nom du "
"périphérique trouvé à l'étape 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M && sync\n"
msgstr ""
msgstr " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M && sync\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Here is an example of command to execute, yours is probably different:\n"
msgstr ""
msgstr " Voici un exemple de commande à exécuter, la votre sera sûrement différente :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " dd if='/home/amnesia/tails-2.0.iso' of=/dev/sdc bs=16M && sync\n"
msgstr ""
msgstr " dd if='/home/amnesia/tails-2.0.iso' of=/dev/sdc bs=16M && sync\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -239,12 +266,20 @@ msgid ""
" insert the correct path to the ISO image in the terminal. Then complete the\n"
" command and execute it.</p>\n"
msgstr ""
" <p>Si vous n'êtes pas sûr de l'emplacement de l'image ISO ou si vous obtenez un message d'errer <span\n"
" class=\"guilabel\">Aucun fichier ou dossier de ce type</span>, vous pouvez d'abord\n"
" taper <code>dd</code>, suivit par un espace, puis glisser et déposer\n"
" l'icône de l'image ISO d'un navigateur de fichier vers le terminal. Cela devrait\n"
" insérer le chemin de l'image ISO dans le terminal. Puis complétez la\n"
" commande et exécutez la.</p>\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"If no error message is returned, Tails is being install on the USB stick. "
"The installation takes a few minutes."
msgstr ""
"Si aucun message d'erreur n'est retourné, Tails est en cours d'installation "
"sur la clé USB. Cela dure quelques minutes."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -252,6 +287,8 @@ msgid ""
" You can now continue with the next step and [[Open these instructions on\n"
" another device|usb#intermediary]].\n"
msgstr ""
" Vous pouvez maintenant passer à l'étape suivante et [[Ouvrir ces instructions sur un\n"
" autre appareil|usb#intermediary]].\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -259,45 +296,54 @@ msgid ""
"the file selector button and choose the ISO image that you downloaded "
"earlier."
msgstr ""
"Dans la boite de dialogue <span class=\"guimenuitem\">Restaurer l'image "
"disque</span>, cliquez sur le bouton du navigateur de fichier et choisissez "
"l'image ISO que vous avez téléchargé plus tôt."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the <span class=\"button\">Start Restoring&hellip;</span> button."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <span class=\"button\">Démarrer la restauration&hellip;"
"</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the confirmation dialog click <span class=\"button\">Restore</span>. The "
"installation takes a few minutes."
msgstr ""
"Dans la boite de confirmation, cliquez sur <span class=\"button\">Restaurer</"
"span>. L'installation dure quelques minutes."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After the installation is finished, click on the [[!img lib/media-eject.png "
"alt=\"Eject\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] button."
msgstr ""
"Une fois l'installation terminée, cliquez sur le bouton [[!img lib/media-"
"eject.png alt=\"Eject\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_outro.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_outro.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_second_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_second_time.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment