Commit b273d356 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Merge remote-tracking branch 'origin/master'

parents ecffe534 c6a1d421
......@@ -236,13 +236,6 @@ Download a snapshot of the current Tails files:
rsync -rt --delete \
rsync.torproject.org::amnesia-archive /var/www/YOUR_PATH/
If you have disk space limitations, you might want to exclude the
`/tails/obsolete` folder (which contains old versions of Tails) from the
download:
rsync -rt --delete --exclude=/tails/obsolete --delete-excluded \
rsync.torproject.org::amnesia-archive /var/www/YOUR_PATH/
<a id="cron"></a>
### 3. Schedule the pulling of the files
......
[[!meta title="Maintain our packages in Debian"]]
[[!toc]]
Tails not only relies on Debian, but on some specific Debian packages which
need to be kept up-to-date.
The person maintaining our packages in Debian is also responsible for tracking
Debian bugs and forwarding them upstream. This also holds true for tracking
bugs related to these packages in Tails and forwarding them to Debian.
Each package listed below is in the scope of this role:
- as long as we ship these packages in Tails
- until the EOL of the last Debian stable release (including
LTS) we put it in, even if we drop the package from Tails:
including a package in a stable Debian release implies
a commitment to maintain it during its lifetime.
Maintain
========
The maintainer of our Debian packages needs to take care of the following
packages:
* libgsecuredelete
* libotr
* mat
* nautilus-wipe
* onioncircuits
* onionshare
* pidgin-otr
* seahorse-nautilus
* tails-installer
* torbirdy
* torsocks
Review and sponsor
==================
Furthermore, the maintainer of our packages in Debian shall review and sponsor
the following packages:
* bilibop
* keyringer
Not in the scope of this mission
================================
These packages are actively maintained and tracked already:
* AppArmor
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 17:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 16:06-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -86,6 +86,56 @@ msgstr ""
"In diesem Schritt werden Sie durch das Brennen des ISO-Images von Tails auf "
"eine DVD ein zwischenzeitliches Tails erstellen."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.11 (El Capitan) or newer\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
#| "DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Action</"
#| "span>&nbsp;▸ <span class=\"guilabel\">Open Disk Utility</span> to go back "
#| "to <span class=\"application\">Disk Utility</span>."
msgid ""
"Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
"DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Ignore</span>."
msgstr ""
"Legen Sie eine leere DVD ein. Wenn das Fenster <span class=\"guilabel\">Sie "
"haben eine leere DVD eingelegt</span> erscheint, wählen Sie <span class="
"\"guilabel\">Aktion</span>&nbsp;▸ <span class=\"guilabel\">Festplatten-"
"Dienstprogramm öffnen</span> um zum <span class=\"application\">Festplatten-"
"Dienstprogramm</span> zurückzukehren."
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Click on the ISO image in the left pane."
msgid "Control-click on the ISO image that you downloaded earlier."
msgstr "Klicken Sie auf das ISO-Image im linken Fensterbereich."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Burn Disc Image [Tails ISO image] to Disc</"
"span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Burn</span> button."
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die <span class=\"guilabel\">Brennen</span>-Schaltfläche."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr "Warten Sie, bis die DVD gebrannt ist."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.10 (Yosemite) or older\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -149,10 +199,6 @@ msgstr ""
"Klicken Sie im Bestätigungsdialog auf <span class=\"guilabel\">Brennen</"
"span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr "Warten Sie, bis die DVD gebrannt ist."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\">\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 17:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -82,6 +82,40 @@ msgid ""
"image on a DVD."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.11 (El Capitan) or newer\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
"DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Ignore</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Control-click on the ISO image that you downloaded earlier."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Burn Disc Image [Tails ISO image] to Disc</"
"span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.10 (Yosemite) or older\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -127,10 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "In the confirmation dialog click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\">\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 17:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 11:04-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -84,6 +84,54 @@ msgstr ""
"À cette étape, vous devrez créer un Tails intermédiaire en gravant l'image "
"ISO de Tails sur un DVD."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.11 (El Capitan) or newer\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
#| "DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Action</"
#| "span>&nbsp;▸ <span class=\"guilabel\">Open Disk Utility</span> to go back "
#| "to <span class=\"application\">Disk Utility</span>."
msgid ""
"Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
"DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Ignore</span>."
msgstr ""
"Insérez un DVD vierge. Si la boîte de dialogue <span class=\"guilabel\">Vous "
"avez inséré un DVD vierge</span> apparaît, choisissez <span class=\"guilabel"
"\">Action</span>&nbsp;▸ <span class=\"guilabel\">Ouvrir utilitaire disques</"
"span> pour retourner à <span class=\"application\">Disques</span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Click on the ISO image in the left pane."
msgid "Control-click on the ISO image that you downloaded earlier."
msgstr "Cliquez sur l'image ISO dans le panneau gauche."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Burn Disc Image [Tails ISO image] to Disc</"
"span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Burn</span> button."
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr "Cliquez sur le bouton <span class=\"guilabel\">Graver</span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr "Patientez jusqu'à ce que le DVD soit gravé."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.10 (Yosemite) or older\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -145,10 +193,6 @@ msgstr ""
"Dans la boîte de dialogue de confirmation, cliquez sur <span class=\"guilabel"
"\">Graver</span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr "Patientez jusqu'à ce que le DVD soit gravé."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\">\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 17:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 14:33+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -85,6 +85,54 @@ msgstr ""
"In questo passaggio, creerai e installerai un Tails intermediario "
"masterizzando l'iimagine ISO di Tails su un DVD."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.11 (El Capitan) or newer\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
#| "DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Action</"
#| "span>&nbsp;▸ <span class=\"guilabel\">Open Disk Utility</span> to go back "
#| "to <span class=\"application\">Disk Utility</span>."
msgid ""
"Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
"DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Ignore</span>."
msgstr ""
"Inserisci un DVD vuoto. Se compare la finestra di dialogo <span class="
"\"guilabel\">Hai inserito un DVD vuoto</span>, scegli <span class=\"guilabel"
"\">Action</span>&nbsp;▸ <span class=\"guilabel\">Open Disk Utility</span> "
"per tornare indietro a <span class=\"application\">Disk Utility</span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Click on the ISO image in the left pane."
msgid "Control-click on the ISO image that you downloaded earlier."
msgstr "Clicca sull'immagine ISO nel pannello di sinistra."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Burn Disc Image [Tails ISO image] to Disc</"
"span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Burn</span> button."
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr "Clicca sul pulsante <span class=\"guilabel\">Masterizza</span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr "Aspetta finché il DVD viene masterizzato."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.10 (Yosemite) or older\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -145,10 +193,6 @@ msgid "In the confirmation dialog click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr ""
"Nella finestra di conferma clicca <span class=\"guilabel\">Masterizza</span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr "Aspetta finché il DVD viene masterizzato."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\">\n"
......
......@@ -20,6 +20,24 @@
In this step, you will create an intermediary Tails by burning the Tails ISO
image on a DVD.
If you are running OS X 10.11 (El Capitan) or newer
---------------------------------------------------
1. Insert a blank DVD. If the <span class="guilabel">You inserted a
blank DVD</span> dialog appears, choose
<span class="guilabel">Ignore</span>.
1. Control-click on the ISO image that you downloaded earlier.
1. Choose <span class="guilabel">Burn Disc Image [Tails ISO image] to Disc</span>.
1. Click <span class="guilabel">Burn</span>.
1. Wait until the DVD is burnt.
If you are running OS X 10.10 (Yosemite) or older
-------------------------------------------------
1. Open <span class="application">Disk Utility</span> from
<span class="menuchoice">
<span class="guimenu">Applications</span>&nbsp;▸
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 17:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -82,6 +82,40 @@ msgid ""
"image on a DVD."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.11 (El Capitan) or newer\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Insert a blank DVD. If the <span class=\"guilabel\">You inserted a blank "
"DVD</span> dialog appears, choose <span class=\"guilabel\">Ignore</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Control-click on the ISO image that you downloaded earlier."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Burn Disc Image [Tails ISO image] to Disc</"
"span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "If you are running OS X 10.10 (Yosemite) or older\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -127,10 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "In the confirmation dialog click <span class=\"guilabel\">Burn</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Wait until the DVD is burnt."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\">\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment