Commit b030c90a authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent cee5f821
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -87,6 +87,11 @@ msgstr ""
"Informationen zu liefern, wie ein <span class=\"application\">Tor Browser</span> auf\n"
"einem anderen Betriebssystem**, sodass sich die Fingerabdrücke sehr ähneln.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -101,19 +106,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
msgid "-->\n"
msgstr ""
"Darüber hinaus sind **einige der Erweiterungen im <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails\n"
"kennzeichnend für Tails**. Aufwändigere Angriffe können mit Hilfe dieser Unterschiede Tails-Nutzer unterscheiden.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
#| "Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
#| "that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
#| "webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgid ""
"For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"Tails includes the <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> extension which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
......@@ -123,11 +128,15 @@ msgstr ""
"identifizieren.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
#| "regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
#| "Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
msgid ""
"For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
"No special care is taken\n"
"regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"
msgstr ""
"Darüber hinaus sollten Sie sich bewusst sein, dass derzeit **keine besonderen\n"
"Vorkehrungen bezüglich des Fingerabdruck des [[<span class=\"application\">Unsicheren\n"
......@@ -202,3 +211,11 @@ msgstr ""
"der Zukunft liegt, wird Tor automatisch beendet und neu gestartet. Dieses "
"Verhalten kann zur Unterscheidung von Tails-Nutzern verwendet werden, vor "
"allem da dies bei jedem Neustart von Tails auftritt."
#~ msgid ""
#~ "Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
#~ "specific to Tails**. More sophisticated\n"
#~ "attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Darüber hinaus sind **einige der Erweiterungen im <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails\n"
#~ "kennzeichnend für Tails**. Aufwändigere Angriffe können mit Hilfe dieser Unterschiede Tails-Nutzer unterscheiden.\n"
......@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Tails developers <amnesiatranslators@boum.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://translate.tails.boum.org/projects/tails/first_stepsindex/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"first_stepsindex/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -86,6 +86,11 @@ msgstr ""
"**<span class=\"application\"> Tor Browser</span> en Tails trata de proporcionar la misma información que el <span class=\"application\"> Tor Browser</span> en otros sistemas operativos** para\n"
"tener huellas digitales similares.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -99,20 +104,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
msgid "-->\n"
msgstr ""
"Además, **algunas de las <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensiones incluidas en Tails son\n"
"específicamente para Tails**.Ataques\n"
"más sofisticados pueden usar estas diferencias para distinguir usuarios de Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
#| "Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
#| "that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
#| "webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgid ""
"For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"Tails includes the <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> extension which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
......@@ -122,11 +126,15 @@ msgstr ""
"página web, eso puede ayudar a identificarte como usuario de Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
#| "regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
#| "Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
msgid ""
"For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
"No special care is taken\n"
"regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"
msgstr "Por el momento, deberías tener en cuenta que **no se tienen especiales cuidados respecto a la huella digital del [[<span class=\"application\">Navegador Inseguro</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
#. type: Title =
......@@ -197,3 +205,12 @@ msgstr ""
"pasadas o futuras, Tor se apagará y se reiniciará. Este comportamiento puede "
"ser usado para distinguir usuarios de Tails, especialmente si sucede cada "
"vez que se ejecuta Tails."
#~ msgid ""
#~ "Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
#~ "specific to Tails**. More sophisticated\n"
#~ "attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Además, **algunas de las <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensiones incluidas en Tails son\n"
#~ "específicamente para Tails**.Ataques\n"
#~ "más sofisticados pueden usar estas diferencias para distinguir usuarios de Tails.\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 10:07+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -83,6 +83,11 @@ msgstr ""
"**<span class=\"application\">مرورگر تور</span> در تیلز تلاش می‌کند همان اطلاعاتی را فراهم کند که <span class=\"application\">مرورگر تور</span>\n"
" روی سیستم‌عامل‌های دیگر در دسترس قرار می‌دهد**. هدف از این کار داشتن اثر انگشت‌های مشابه است.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
......@@ -99,14 +104,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
msgid "-->\n"
msgstr ""
"به غیر از آن، **بعضی از افزونه‌های <span class=\"application\">مرورگر تور</span> که در تیلز موجود هستند،\n"
" مخصوص این سیستم‌عامل هستند**. حملات پیشرفته‌تر\n"
" می‌توانند از این تفاوت‌ها برای تشخیص کاربران تیلز استفاده کنند.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -116,8 +115,8 @@ msgstr ""
#| "that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
#| "webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgid ""
"For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"Tails includes the <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> extension which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
......@@ -126,11 +125,15 @@ msgstr ""
"می‌تواند حدس بزند که از تیلز استفاده می‌کنید.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
#| "regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
#| "Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
msgid ""
"For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
"No special care is taken\n"
"regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"
msgstr ""
"فعلاً باید توجه داشته باشید که **تمهیدات خاصی در مورد اثرانگشت [[<span class=\"application\">مرورگر ناامن</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
"به کار گرفته نشده‌است**.\n"
......@@ -199,3 +202,12 @@ msgstr ""
"اگر در این حال ساعت خیلی عقب یا جلو تنظیم شود، تور خاموش شده و دوباره راه‌ "
"می‌افتد. از آن‌جایی که این عمل با هر بار راه‌اندازی تیلز اتفاق می‌افتد، می‌توان "
"از آن برای تشخیص کاربران تیلز استفاده کرد."
#~ msgid ""
#~ "Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
#~ "specific to Tails**. More sophisticated\n"
#~ "attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
#~ msgstr ""
#~ "به غیر از آن، **بعضی از افزونه‌های <span class=\"application\">مرورگر تور</span> که در تیلز موجود هستند،\n"
#~ " مخصوص این سیستم‌عامل هستند**. حملات پیشرفته‌تر\n"
#~ " می‌توانند از این تفاوت‌ها برای تشخیص کاربران تیلز استفاده کنند.\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 21:11-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -87,6 +87,11 @@ msgstr ""
"**le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> inclus dans Tails essaye de révéler des informations identiques à un <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> utilisé sur un autre système d'exploitation**\n"
"afin d'avoir des empreintes similaires.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -100,20 +105,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
msgid "-->\n"
msgstr ""
"En plus de cela, **quelques extensions inclues dans le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> de Tails sont spécifiques à Tails**.\n"
"Des attaques plus sophistiquées peuvent utiliser ces différences pour distinguer\n"
"les utilisateurs de Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
#| "Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
#| "that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
#| "webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgid ""
"For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"Tails includes the <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> extension which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
......@@ -123,11 +127,15 @@ msgstr ""
"identifier comme utilisant Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
#| "regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
#| "Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
msgid ""
"For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
"No special care is taken\n"
"regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"
msgstr ""
"Pour l'instant, vous devriez considérer qu'**aucune attention particulière\n"
"n'est portée à l'empreinte du [[<span class=\"application\">Navigateur\n"
......@@ -203,3 +211,12 @@ msgstr ""
"passé ou le futur, Tor est redémarré. Ce comportement pourrait être utilisé "
"pour distinguer des utilisateurs de Tails, en particulier depuis que cela "
"arrive à chaque fois que Tails démarre."
#~ msgid ""
#~ "Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
#~ "specific to Tails**. More sophisticated\n"
#~ "attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
#~ msgstr ""
#~ "En plus de cela, **quelques extensions inclues dans le <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> de Tails sont spécifiques à Tails**.\n"
#~ "Des attaques plus sophistiquées peuvent utiliser ces différences pour distinguer\n"
#~ "les utilisateurs de Tails.\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 14:31+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -84,6 +84,11 @@ msgstr ""
"** il <span class=\"application\"> Tor Browser</span> incluso in Tails cerca di fornire le stesse informazioni come il <span class=\"application\">Tor Browser</span> presente su altri sistemi operativi**.\n"
"allo scopo di avere fingerprint similari.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -97,19 +102,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
msgid "-->\n"
msgstr ""
"Apparte quello, ** alcune estensioni di <span class=\"application\">Tor Browser</span> incluse in Tails sono \n"
"specifiche di Tails**. Attacchi più sofisticati possono utilizzare quelle differenze per riconoscere gli utenti Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
#| "Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
#| "that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
#| "webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgid ""
"For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"Tails includes the <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> extension which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
......@@ -119,11 +124,15 @@ msgstr ""
"ad identificarti come utente Tails\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
#| "regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
#| "Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
msgid ""
"For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
"No special care is taken\n"
"regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"
msgstr ""
"Per il momento, dovresti considerare che **nessuna cura particolare è\n"
"stata presa riguardo alle fingerprint del [[<span class=\"application\">Browser Insicuro\n"
......@@ -200,3 +209,11 @@ msgstr ""
"comportamento\n"
"può essere usato per riconoscere un utente Tails, specialmente quando questo "
"comportamento avviene ad ogni avvio di Tails."
#~ msgid ""
#~ "Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
#~ "specific to Tails**. More sophisticated\n"
#~ "attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Apparte quello, ** alcune estensioni di <span class=\"application\">Tor Browser</span> incluse in Tails sono \n"
#~ "specifiche di Tails**. Attacchi più sofisticati possono utilizzare quelle differenze per riconoscere gli utenti Tails.\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 22:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 12:48-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -76,6 +76,11 @@ msgid ""
"order to have similar fingerprints.\n"
msgstr "Para tornar mais difícil distinguir usuários Tails de usuários TBB, **o navegador Tor tenta prover a mesma informação que o TBB** para que tenham fingerprints similares."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "See the [[fingerprint section of known issues page|support/known_issues#fingerprint]] for a list of known differences between the fingerprints of the Tor browser and the TBB."
......@@ -86,13 +91,9 @@ msgid ""
msgstr "Veja a [[seção sobre fingerprint da página de problemas conhecidos|support/known_issues#fingerprint]] para uma lista de diferenças entre as fingerprints do navegador Tor e do TBB."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Apart from that, **some of the extensions included in Tor browser are different** than the ones included in the TBB. More sophisticated attacks can use those differences to distinguish Tails user from TBB users."
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
msgstr "Fora isto, **algumas extensões inclusas no navegador Tor são diferentes** daquelas inclusas no TBB. Ataques mais sofisticados podem utilizar estas diferenças para distinguir usuários Tails de usuários TBB."
#, no-wrap
msgid "-->\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -102,8 +103,8 @@ msgstr "Fora isto, **algumas extensões inclusas no navegador Tor são diferente
#| "that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
#| "webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgid ""
"For example, Tails includes <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"Tails includes the <span class=\"application\">uBlock\n"
"Origin</span> extension which removes advertisements. If an attacker can determine\n"
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
......@@ -113,11 +114,15 @@ msgstr ""
"página web, isto poderia ajudá-lo a te identificar como um usuário Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
#| "regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
#| "Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
msgid ""
"For the moment, you should consider that **no special care is taken\n"
"No special care is taken\n"
"regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"
msgstr ""
"No momento, você deve considerar que **nenhum cuidado especial\n"
"é tomado em relação à fingerprint do [[<span class=\"application\">Navegador\n"
......@@ -215,3 +220,11 @@ msgstr ""
"passado ou no futuro, Tor é desligado e reiniciado. Este comportamento "
"poderia ser usado para distinguir usuários Tails de usuários TBB, "
"especialmente se isto ocorrer toda vez que o Tails for iniciado."
#, fuzzy
#~| msgid "Apart from that, **some of the extensions included in Tor browser are different** than the ones included in the TBB. More sophisticated attacks can use those differences to distinguish Tails user from TBB users."
#~ msgid ""
#~ "Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
#~ "specific to Tails**. More sophisticated\n"
#~ "attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
#~ msgstr "Fora isto, **algumas extensões inclusas no navegador Tor são diferentes** daquelas inclusas no TBB. Ataques mais sofisticados podem utilizar estas diferenças para distinguir usuários Tails de usuários TBB."
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 12:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1040,6 +1040,12 @@ msgstr ""
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 12:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 20:33+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -1044,6 +1044,12 @@ msgstr ""
msgid "<!--\n"
msgstr "<!--\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 12:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:05+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -1269,6 +1269,12 @@ msgstr ""
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 12:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -1258,6 +1258,12 @@ msgstr ""
msgid "<!--\n"
msgstr "<!--\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 12:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -1040,6 +1040,12 @@ msgstr ""
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 12:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1206,6 +1206,12 @@ msgstr ""
msgid "<!--\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note: If we enable again this section in the future, we should link to it "
"from /doc/about/fingerprint.mdwn."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment