Commit aede5177 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

Merge branch 'master' of ssh://webmasters.boum.org/~/wiki

parents 19d4d172 5edbd25c
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 11:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
"[[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/"
"virtual_keyboard]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 11:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
"[[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/"
"virtual_keyboard]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-13 14:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:28-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -26,9 +26,13 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
#| "encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
msgid ""
"[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
"[[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/"
"virtual_keyboard]]"
msgstr ""
"[[!traillink "
"Taper_des_mots_de_passe_de_manière_sûre_sur_un_ordinateur_qui_ne_l'est_pas|"
......
- [[!traillink Your_data_won't_be_saved_unless_explicitly_asked|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]
- [[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]
- [[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]
- [[!traillink Create_and_use_encrypted_volumes|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]
- [[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]
- [[!traillink Encrypt,_decrypt,_sign,_and_verify_text_using_OpenPGP_and_<span_class="application">Tails_gpgApplet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 11:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -26,9 +26,13 @@ msgstr ""
"encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
#| "encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
msgid ""
"[[!traillink Type_passwords_securely_on_an_untrusted_computer|"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
"[[!traillink Using_the_virtual_keyboard|encryption_and_privacy/"
"virtual_keyboard]]"
msgstr ""
"[[!traillink Digite_senhas_de_forma_segura_em_computadores_não_confiáveis|"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]]"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 21:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,29 +18,48 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Type passwords securely on an untrusted computer\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Using the virtual keyboard\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If an attacker had access to the computer you run Tails on, she might have "
"installed a piece of hardware that records every key which is pressed on the "
"keyboard: that's a keylogger. This kind of hardware is quite common and "
"known to have been already used."
"If you think that the computer that you are using is not trustworthy,\n"
"for example when using a public computer in a library, everything that\n"
"you type might be recorded by a hardware [[!wikipedia Keystroke_logging\n"
"desc=\"keylogger\"]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To prevent against giving such a device your password or encryption "
"passphrase, you might want to \"type\" them using the mouse on a virtual "
"keyboard displayed on screen."
"You can use the [<span\n"
"class=\"application\">Florence</span>](http://florence.sourceforge.net/english.html)\n"
"virtual keyboard to protect you against a hardware keylogger when typing\n"
"passwords and sensitive text. To display the virtual keyboard, click on\n"
"the keyboard icon in the notification area.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/florence.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The *[Florence](http://florence.sourceforge.net/english.html)* virtual "
"keyboard starts automatically with Tails and is accessible by the keyboard "
"icon in the systray on the top right of the screen. It can be used to safely "
"enter passwords using the mouse when you suspect that a hardware keylogger "
"may be present."
"There is [[!tails_ticket 5563 desc=\"currently\"]] no virtual keyboard in\n"
"<span class=\"application\">Tails Greeter</span>, so a hardware keylogger\n"
"could record your persistent volume passphrase or administration\n"
"password.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 21:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,29 +18,48 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Type passwords securely on an untrusted computer\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Using the virtual keyboard\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If an attacker had access to the computer you run Tails on, she might have "
"installed a piece of hardware that records every key which is pressed on the "
"keyboard: that's a keylogger. This kind of hardware is quite common and "
"known to have been already used."
"If you think that the computer that you are using is not trustworthy,\n"
"for example when using a public computer in a library, everything that\n"
"you type might be recorded by a hardware [[!wikipedia Keystroke_logging\n"
"desc=\"keylogger\"]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To prevent against giving such a device your password or encryption "
"passphrase, you might want to \"type\" them using the mouse on a virtual "
"keyboard displayed on screen."
"You can use the [<span\n"
"class=\"application\">Florence</span>](http://florence.sourceforge.net/english.html)\n"
"virtual keyboard to protect you against a hardware keylogger when typing\n"
"passwords and sensitive text. To display the virtual keyboard, click on\n"
"the keyboard icon in the notification area.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/florence.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The *[Florence](http://florence.sourceforge.net/english.html)* virtual "
"keyboard starts automatically with Tails and is accessible by the keyboard "
"icon in the systray on the top right of the screen. It can be used to safely "
"enter passwords using the mouse when you suspect that a hardware keylogger "
"may be present."
"There is [[!tails_ticket 5563 desc=\"currently\"]] no virtual keyboard in\n"
"<span class=\"application\">Tails Greeter</span>, so a hardware keylogger\n"
"could record your persistent volume passphrase or administration\n"
"password.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 21:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,41 +17,86 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Type passwords securely on an untrusted computer\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Taper des mots de passe de manière sûre sur un ordinateur qui ne l'est pas\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Using the virtual keyboard\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If an attacker had access to the computer you run Tails on, she might have "
"installed a piece of hardware that records every key which is pressed on the "
"keyboard: that's a keylogger. This kind of hardware is quite common and "
"known to have been already used."
"If you think that the computer that you are using is not trustworthy,\n"
"for example when using a public computer in a library, everything that\n"
"you type might be recorded by a hardware [[!wikipedia Keystroke_logging\n"
"desc=\"keylogger\"]].\n"
msgstr ""
"Si un-e attaquant-e a physiquement accès à l'ordinateur sur lequel vous "
"utilisez Tails, il ou elle peut y avoir installé un outils qui enregistre "
"chaque touche du clavier que vous frappez : il s'agit d'un *keylogger*. Ce "
"type de matériel est assez commun, et connu pour avoir déjà été utilisé."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To prevent against giving such a device your password or encryption "
"passphrase, you might want to \"type\" them using the mouse on a virtual "
"keyboard displayed on screen."
"You can use the [<span\n"
"class=\"application\">Florence</span>](http://florence.sourceforge.net/english.html)\n"
"virtual keyboard to protect you against a hardware keylogger when typing\n"
"passwords and sensitive text. To display the virtual keyboard, click on\n"
"the keyboard icon in the notification area.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/florence.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
"Pour éviter d'offrir à ce type de matériel votre mot de passe ou votre "
"phrase de passe servant au chiffrement, vous pourriez vouloir les \"taper\" "
"en utilisant la souris sur le clavier virtuel affiché à l'écran."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The *[Florence](http://florence.sourceforge.net/english.html)* virtual "
"keyboard starts automatically with Tails and is accessible by the keyboard "
"icon in the systray on the top right of the screen. It can be used to safely "
"enter passwords using the mouse when you suspect that a hardware keylogger "
"may be present."
msgstr ""
"Le clavier virtuel *[Florence](http://florence.sourceforge.net/francais.html)"
"* démarre automatiquement avec Tails et est accessible via l'icône d'un "
"clavier dans la zone de notification en haut à droite de l'écran. Il peut "
"être utilisé pour taper ses mots de passe de manière sûre en utilisant la "
"souris quand vous suspectez la présence d'un keylogger physique."
"There is [[!tails_ticket 5563 desc=\"currently\"]] no virtual keyboard in\n"
"<span class=\"application\">Tails Greeter</span>, so a hardware keylogger\n"
"could record your persistent volume passphrase or administration\n"
"password.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#~ msgid "[[!meta title=\"Type passwords securely on an untrusted computer\"]]\n"
#~ msgstr "[[!meta title=\"Taper des mots de passe de manière sûre sur un ordinateur qui ne l'est pas\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "If an attacker had access to the computer you run Tails on, she might "
#~ "have installed a piece of hardware that records every key which is "
#~ "pressed on the keyboard: that's a keylogger. This kind of hardware is "
#~ "quite common and known to have been already used."
#~ msgstr ""
#~ "Si un-e attaquant-e a physiquement accès à l'ordinateur sur lequel vous "
#~ "utilisez Tails, il ou elle peut y avoir installé un outils qui enregistre "
#~ "chaque touche du clavier que vous frappez : il s'agit d'un *keylogger*. "
#~ "Ce type de matériel est assez commun, et connu pour avoir déjà été "
#~ "utilisé."
#~ msgid ""
#~ "To prevent against giving such a device your password or encryption "
#~ "passphrase, you might want to \"type\" them using the mouse on a virtual "
#~ "keyboard displayed on screen."
#~ msgstr ""
#~ "Pour éviter d'offrir à ce type de matériel votre mot de passe ou votre "
#~ "phrase de passe servant au chiffrement, vous pourriez vouloir les \"taper"
#~ "\" en utilisant la souris sur le clavier virtuel affiché à l'écran."
#~ msgid ""
#~ "The *[Florence](http://florence.sourceforge.net/english.html)* virtual "
#~ "keyboard starts automatically with Tails and is accessible by the "
#~ "keyboard icon in the systray on the top right of the screen. It can be "
#~ "used to safely enter passwords using the mouse when you suspect that a "
#~ "hardware keylogger may be present."
#~ msgstr ""
#~ "Le clavier virtuel *[Florence](http://florence.sourceforge.net/francais."
#~ "html)* démarre automatiquement avec Tails et est accessible via l'icône "
#~ "d'un clavier dans la zone de notification en haut à droite de l'écran. Il "
#~ "peut être utilisé pour taper ses mots de passe de manière sûre en "
#~ "utilisant la souris quand vous suspectez la présence d'un keylogger "
#~ "physique."
[[!meta title="Type passwords securely on an untrusted computer"]]
[[!meta title="Using the virtual keyboard"]]
If an attacker had access to the computer you run Tails on, she might
have installed a piece of hardware that records every key which is
pressed on the keyboard: that's a keylogger. This kind of hardware is
quite common and known to have been already used.
If you think that the computer that you are using is not trustworthy,
for example when using a public computer in a library, everything that
you type might be recorded by a hardware [[!wikipedia Keystroke_logging
desc="keylogger"]].
To prevent against giving such a device your password or encryption
passphrase, you might want to "type" them using the mouse on a virtual
keyboard displayed on screen.
You can use the [<span
class="application">Florence</span>](http://florence.sourceforge.net/english.html)
virtual keyboard to protect you against a hardware keylogger when typing
passwords and sensitive text. To display the virtual keyboard, click on
the keyboard icon in the notification area.
The *[Florence](http://florence.sourceforge.net/english.html)* virtual
keyboard starts automatically with Tails and is accessible by the
keyboard icon in the systray on the top right of the screen. It can be
used to safely enter passwords using the mouse when you suspect that
a hardware keylogger may be present.
[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/florence.png link=no]]
<div class="caution">
There is [[!tails_ticket 5563 desc="currently"]] no virtual keyboard in
<span class="application">Tails Greeter</span>, so a hardware keylogger
could record your persistent volume passphrase or administration
password.
</div>
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,29 +18,48 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Type passwords securely on an untrusted computer\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Using the virtual keyboard\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If an attacker had access to the computer you run Tails on, she might have "
"installed a piece of hardware that records every key which is pressed on the "
"keyboard: that's a keylogger. This kind of hardware is quite common and "
"known to have been already used."
"If you think that the computer that you are using is not trustworthy,\n"
"for example when using a public computer in a library, everything that\n"
"you type might be recorded by a hardware [[!wikipedia Keystroke_logging\n"
"desc=\"keylogger\"]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To prevent against giving such a device your password or encryption "
"passphrase, you might want to \"type\" them using the mouse on a virtual "
"keyboard displayed on screen."
"You can use the [<span\n"
"class=\"application\">Florence</span>](http://florence.sourceforge.net/english.html)\n"
"virtual keyboard to protect you against a hardware keylogger when typing\n"
"passwords and sensitive text. To display the virtual keyboard, click on\n"
"the keyboard icon in the notification area.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/florence.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The *[Florence](http://florence.sourceforge.net/english.html)* virtual "
"keyboard starts automatically with Tails and is accessible by the keyboard "
"icon in the systray on the top right of the screen. It can be used to safely "
"enter passwords using the mouse when you suspect that a hardware keylogger "
"may be present."
"There is [[!tails_ticket 5563 desc=\"currently\"]] no virtual keyboard in\n"
"<span class=\"application\">Tails Greeter</span>, so a hardware keylogger\n"
"could record your persistent volume passphrase or administration\n"
"password.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 23:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -619,3 +619,13 @@ msgid ""
"To learn about the many software packages available in Debian, visit <http://"
"packages.debian.org/stable/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>Installing additional software is at your own risk.</strong>\n"
"Most additional software requires extra configuration to be able to\n"
"connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some other software might, for\n"
"example, modify the firewall and break the security built in Tails.\n"
"Software not officially included in Tails is not tested for security.\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 23:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -619,3 +619,13 @@ msgid ""
"To learn about the many software packages available in Debian, visit <http://"
"packages.debian.org/stable/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>Installing additional software is at your own risk.</strong>\n"
"Most additional software requires extra configuration to be able to\n"
"connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some other software might, for\n"
"example, modify the firewall and break the security built in Tails.\n"
"Software not officially included in Tails is not tested for security.\n"
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 23:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -805,6 +805,16 @@ msgstr ""
"Pour en savoir plus sur les nombreux logiciels disponibles dans Debian, "
"visitez la page <http://packages.debian.org/stable/>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>Installing additional software is at your own risk.</strong>\n"
"Most additional software requires extra configuration to be able to\n"
"connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some other software might, for\n"
"example, modify the firewall and break the security built in Tails.\n"
"Software not officially included in Tails is not tested for security.\n"
msgstr ""
#~ msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
......
......@@ -325,3 +325,13 @@ editor, and the `fontmatrix` software, a font manager, create a
To learn about the many software packages available in Debian, visit
<http://packages.debian.org/stable/>.
<div class="caution">
<strong>Installing additional software is at your own risk.</strong>
Most additional software requires extra configuration to be able to
connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some other software might, for
example, modify the firewall and break the security built in Tails.
Software not officially included in Tails is not tested for security.
</div>
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 23:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:19-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -634,3 +634,13 @@ msgid ""
"To learn about the many software packages available in Debian, visit <http://"
"packages.debian.org/stable/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>Installing additional software is at your own risk.</strong>\n"
"Most additional software requires extra configuration to be able to\n"
"connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some other software might, for\n"
"example, modify the firewall and break the security built in Tails.\n"
"Software not officially included in Tails is not tested for security.\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 16:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -104,6 +104,18 @@ msgstr ""
msgid "2013"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2013-10-15: [CRYPTO-GRAM, October 15, 2013](http://www.schneier.com/crypto-"
"gram-1310.html) Bruce Schneier: \"One thing I didn't do, although it's "
"worth considering, is use a stateless operating system like Tails. You can "
"configure Tails with a persistent volume to save your data, but no operating "
"system changes are ever saved. Booting Tails from a read-only DVD -- you can "
"keep your data on an encrypted USB stick -- is even more secure. Of course, "
"this is not foolproof, but it greatly reduces the potential avenues for "
"attack.\""
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"2013-09-12: In [Inside the Effort to Crowdfund NSA-Proof Email and Chat "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 16:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -104,6 +104,18 @@ msgstr ""
msgid "2013"
msgstr ""