Commit ac36caf2 authored by intrigeri's avatar intrigeri Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))

Currently translated at 84.2% (16 of 19 strings)
parent a098237f
......@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 06:20+0000\n"
"Last-Translator: intrigeri <intrigeri@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails Chinese translators <jxt@twngo.xyz>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19.1\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -106,10 +106,8 @@ msgid ""
"and sustainability as long as the survival of our project depends on a few "
"small grants, some of them coming from organizations linked to governments."
msgstr ""
"我們常聽到一些抱怨:一些原本應是用於對抗監控的軟體專案,如 Tor 或 Tails 從美"
"國政府那裏取得不少的資助,但該國政府的監控計畫卻受到嚴厲的批評。我們也同感憂"
"慮,擔心我們的責任和可持續性,當專案的存活得依靠一些小型的獎助,而其中不少來"
"自與政府有關聯的組織。 "
"我們常聽到一些抱怨:一些原本應是用於對抗監控的軟體專案,如 Tor 或 Tails 從美國政府那裏取得不少的資助,但該國政府的監控計畫卻受到嚴厲的批評。我"
"們也同感憂慮,擔心我們的責任和可持續性,當專案的存活得依靠一些小型的獎助,而其中不少來自與政府有關聯的組織。"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want Tails to remain independent, please take one minute to make a "
"donation."
msgstr "如果你希望 Tails 能維持獨立,請花一分鐘來捐款支持。 "
msgstr "如果你希望 Tails 能維持獨立,請花一分鐘來捐款支持。"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment