Commit ab6f59d7 authored by IkiWiki's avatar IkiWiki

updated PO files

parent e5f1a215
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -782,7 +782,29 @@ msgid "Can I use Tails with a VPN?"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Three possible scenarios need to be distinguished:"
msgid "Tails does not work with VPNs."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Using a VPN instead of Tor."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
"vpn_support]]."
msgstr ""
#. type: Title ###
......@@ -790,43 +812,57 @@ msgstr ""
msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
#. type: Plain text
msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
"network to know both the origin and destination of a connection."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
"vpn_support/]]."
"With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
"making it impossible for a single point in the network to know both the "
"origin and the destination of a connection."
"It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
"forced through Tor. We will never make it possible to use a VPN *instead* of "
"Tor."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
"Internet, for example by your ISP. This is currently not possible using "
"Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
"In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor. For "
"example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
"Tor relays."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"[[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] can also be "
"useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
"In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
"bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
"network."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor. We "
"might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -839,12 +875,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"To access resources only available inside a VPN, for example at your company "
"or University."
"To access resources only available inside a VPN, for example, a server at "
"your company or university."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This is currently not possible easily using Tails."
msgid ""
"It is currently impossible to connect to a VPN in Tails using Tor. We might "
"make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 21:32+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/faq/"
......@@ -1027,67 +1027,116 @@ msgid "Can I use Tails with a VPN?"
msgstr "¿Puedo usar Tails con una VPN?\n"
#. type: Plain text
msgid "Three possible scenarios need to be distinguished:"
msgstr "Hay tres posibles escenarios a distinguir:"
msgid "Tails does not work with VPNs."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
#. type: Plain text
msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgid "Using a VPN instead of Tor."
msgstr "Usar una VPN en lugar de usar Tor"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
msgstr "Usar una VPN para conectar a Tor (VPN antes de Tor)"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
msgstr "Conectar a una VPN usando Tor (VPN después de Tor)"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
#| "vpn_support/]]."
msgid ""
"For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
"vpn_support/]]."
"vpn_support]]."
msgstr ""
"Para mas información lee nuestro [[blueprint sobre soporte VPN (en inglés)|"
"blueprint/vpn_support/]]."
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgstr "Usar una VPN en lugar de usar Tor"
#. type: Plain text
msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
"making it impossible for a single point in the network to know both the "
"origin and the destination of a connection."
"Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
"network to know both the origin and destination of a connection."
msgstr ""
"Forzar todo el tráfico hacia afuera a redes de anonimato como Tor es una "
"[[de las bases fundamentales de Tails|about#tor]]. Las redes VPN no son "
"redes de anonimato, porque los administradores de la VPN pueden saber desde "
"dónde y hacia dónde te conectas. Tor provee anonimato haciendo imposible que "
"un punto solo de la red sepa al mismo tiempo el origen y el destino de una "
"conexión."
#. type: Plain text
msgid ""
"In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
"Internet, for example by your ISP. This is currently not possible using "
"Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
"With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
"forced through Tor. We will never make it possible to use a VPN *instead* of "
"Tor."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
msgstr "Usar una VPN para conectar a Tor (VPN antes de Tor)"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
#| "Internet, for example by your ISP. This is currently not possible using "
#| "Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
msgid ""
"In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor. For "
"example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
"Tor relays."
msgstr ""
"A veces puedes verte obligado/a a usar una VPN para conectar a Internet, por "
"ejemplo por tu proveedor de Internet. Esto no es posible por el momento "
"usando Tails. Ver [[!tails_ticket 5858]]."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] can also be "
#| "useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
msgid ""
"[[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] can also be "
"useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
"In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
"bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
"network."
msgstr ""
"[[Los puentes (bridges) de Tor|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] "
"pueden ser útiles para superar las limitaciones impuestas por tu proveedor "
"de Internet."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor. We "
"might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
msgstr "Conectar a una VPN usando Tor (VPN después de Tor)"
#. type: Plain text
msgid "In some situations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
msgstr ""
......@@ -1100,16 +1149,22 @@ msgstr ""
"de Tor."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To access resources only available inside a VPN, for example at your "
#| "company or University."
msgid ""
"To access resources only available inside a VPN, for example at your company "
"or University."
"To access resources only available inside a VPN, for example, a server at "
"your company or university."
msgstr ""
"Para acceder a recursos disponibles sólo dentro de una VPN específica, por "
"ejemplo en tu compañía o universidad."
#. type: Plain text
msgid "This is currently not possible easily using Tails."
msgstr "Esto no es sencillo por el momento usando Tails."
msgid ""
"It is currently impossible to connect to a VPN in Tails using Tor. We might "
"make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1863,6 +1918,27 @@ msgstr ""
"Ver la [[!wikipedia Linux_malware desc=\"página de Wikipedia sobre malware "
"en Linux\"]] para más detalles."
#~ msgid "Three possible scenarios need to be distinguished:"
#~ msgstr "Hay tres posibles escenarios a distinguir:"
#~ msgid ""
#~ "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
#~ "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
#~ "networks, because the administrators of the VPN can know both where you "
#~ "are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
#~ "anonymity by making it impossible for a single point in the network to "
#~ "know both the origin and the destination of a connection."
#~ msgstr ""
#~ "Forzar todo el tráfico hacia afuera a redes de anonimato como Tor es una "
#~ "[[de las bases fundamentales de Tails|about#tor]]. Las redes VPN no son "
#~ "redes de anonimato, porque los administradores de la VPN pueden saber "
#~ "desde dónde y hacia dónde te conectas. Tor provee anonimato haciendo "
#~ "imposible que un punto solo de la red sepa al mismo tiempo el origen y el "
#~ "destino de una conexión."
#~ msgid "This is currently not possible easily using Tails."
#~ msgstr "Esto no es sencillo por el momento usando Tails."
#, fuzzy
#~| msgid "Other useful resources\n"
#~ msgid "Other useful resources\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 15:27+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/faq/fa/"
......@@ -1036,59 +1036,86 @@ msgid "Can I use Tails with a VPN?"
msgstr "آیا می‌توانم در تیلز از وی‌پی‌ان استفاده کنم؟\n"
#. type: Plain text
msgid "Three possible scenarios need to be distinguished:"
msgstr "سه حالت مختلف باید مشخص شوند:"
msgid "Tails does not work with VPNs."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
#. type: Plain text
msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgid "Using a VPN instead of Tor."
msgstr "استفاده از یک وی‌پی‌ان به جای تور"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
msgstr "استفاده از یک وی‌پی‌ان برای وصل شدن به تور (وی‌پی‌ان پیش از تور)"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
msgstr "وصل شدن به یک وی‌پی‌ان از طریق تور (وی‌پی‌ان پس از تور)"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
#| "vpn_support/]]."
msgid ""
"For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
"vpn_support/]]."
"vpn_support]]."
msgstr ""
"برای اطلاعات بیشتر [[بلوپرینت پشتیبانی از وی‌پی‌ان|blueprint/vpn_support/]] ما "
"را ببینید."
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgstr "استفاده از یک وی‌پی‌ان به جای تور"
#. type: Plain text
msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
#| "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
#| "anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
#| "where you are connecting from and where you are connecting to. Tor "
#| "provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
#| "network to know both the origin and the destination of a connection."
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
"making it impossible for a single point in the network to know both the "
"origin and the destination of a connection."
"Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
"network to know both the origin and destination of a connection."
msgstr ""
"اجبار رد شدن تمام ترافیک خروجی به شبکه‌های ناشناسی مانند تور یا I2P [[یک اصل "
"بسیار بنیادی تیلز|about#tor] است. وی‌پی‌ان‌ها شبکه‌های ناشناسی نیستند، چون مدیر "
"وی‌پی‌ان می‌تواند بفهمد از کجا و به کجا وصل شده‌اید. تور با غیرممکن کردن فهمیدن "
"مبداء و مقصد هر اتصال برای یک نقطه در شبکه شما را ناشناس می‌کند."
#. type: Plain text
msgid ""
"In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
"Internet, for example by your ISP. This is currently not possible using "
"Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
"With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
"forced through Tor. We will never make it possible to use a VPN *instead* of "
"Tor."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
msgstr "استفاده از یک وی‌پی‌ان برای وصل شدن به تور (وی‌پی‌ان پیش از تور)"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
#| "Internet, for example by your ISP. This is currently not possible using "
#| "Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
msgid ""
"In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor. For "
"example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
"Tor relays."
msgstr ""
"در بعضی حالت‌ها ممکن است برای وصل شدن به اینترنت مجبور به استفاده از یک "
"وی‌پی‌ان باشید، برای مثال به خاطر نحوه‌ٔ کار ارائه‌دهندهٔ خدمات اینترنتی‌تان. در "
......@@ -1096,13 +1123,29 @@ msgstr ""
"5858]]."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] can also be "
#| "useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
msgid ""
"[[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] can also be "
"useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
"In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
"bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
"network."
msgstr ""
"[[پل‌های تور|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] نیز می‌توانند برای "
"عبور از محدودیت‌های ارایه‌دهندهٔ خدمات اینترنتی‌تان سودمند باشند."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor. We "
"might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
msgstr "وصل شدن به یک وی‌پی‌ان از طریق تور (وی‌پی‌ان پس از تور)"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
......@@ -1120,15 +1163,17 @@ msgstr "برای دسترسی سروس‌هایی که اتصالات ورودی
#| "To access ressources only available inside a VPN, for example at your "
#| "company or University."
msgid ""
"To access resources only available inside a VPN, for example at your company "
"or University."
"To access resources only available inside a VPN, for example, a server at "
"your company or university."
msgstr ""
"برای دسترسی به منابعی که تنها از یک وی‌پی‌ان قابل دسترسی هستند، برای نمونه در "
"شرکت شما یا دانشگاهتان."
#. type: Plain text
msgid "This is currently not possible easily using Tails."
msgstr "در حال حاضر امکان انجام راحت این کار در تیلز وجود ندارد."
msgid ""
"It is currently impossible to connect to a VPN in Tails using Tor. We might "
"make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1909,6 +1954,34 @@ msgstr ""
"برای جزییات بیشتر رجوع کنید به [[!wikipedia Linux_malware desc=\"صفحهٔ "
"ویکی‌پدیا در مورد بدافزارهای لینوکس\"]]."
#~ msgid "Three possible scenarios need to be distinguished:"
#~ msgstr "سه حالت مختلف باید مشخص شوند:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
#~| "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor or I2P. VPN are not "
#~| "anonymity networks, because the administrators of the VPN can know both "
#~| "where you are connecting from and where you are connecting to. Tor "
#~| "provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
#~| "network to know both the origin and the destination of a connection."
#~ msgid ""
#~ "It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
#~ "outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
#~ "networks, because the administrators of the VPN can know both where you "
#~ "are connecting from and where you are connecting to. Tor provides "
#~ "anonymity by making it impossible for a single point in the network to "
#~ "know both the origin and the destination of a connection."
#~ msgstr ""
#~ "اجبار رد شدن تمام ترافیک خروجی به شبکه‌های ناشناسی مانند تور یا I2P [[یک "
#~ "اصل بسیار بنیادی تیلز|about#tor] است. وی‌پی‌ان‌ها شبکه‌های ناشناسی نیستند، "
#~ "چون مدیر وی‌پی‌ان می‌تواند بفهمد از کجا و به کجا وصل شده‌اید. تور با غیرممکن "
#~ "کردن فهمیدن مبداء و مقصد هر اتصال برای یک نقطه در شبکه شما را ناشناس "
#~ "می‌کند."
#~ msgid "This is currently not possible easily using Tails."
#~ msgstr "در حال حاضر امکان انجام راحت این کار در تیلز وجود ندارد."
#, fuzzy
#~| msgid "Other useful resources\n"
#~ msgid "Other useful resources\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 16:45+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -1049,67 +1049,115 @@ msgid "Can I use Tails with a VPN?"
msgstr "Puis-je utiliser Tails avec un VPN ?\n"
#. type: Plain text
msgid "Three possible scenarios need to be distinguished:"
msgstr "Trois scénarios possibles doivent être distingués :"
msgid "Tails does not work with VPNs."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
#. type: Plain text
msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgid "Using a VPN instead of Tor."
msgstr "Utiliser un VPN à la place de Tor"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
msgstr "Utiliser un VPN pour se connecter à Tor (le VPN avant Tor)"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
msgstr "Se connecter à un VPN en utilisant Tor (le VPN après Tor)"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
#| "vpn_support/]]."
msgid ""
"For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
"vpn_support/]]."
"vpn_support]]."
msgstr ""
"Pour plus d'informations, voir notre [[blueprint sur la prise en charge de "
"VPN|blueprint/vpn_support/]]."
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgstr "Utiliser un VPN à la place de Tor"
#. type: Plain text
msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is a very [[fundamental assumption of Tails|about#tor]] to force all "
"outgoing traffic to anonymity networks such as Tor. VPN are not anonymity "
"networks, because the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to. Tor provides anonymity by "
"making it impossible for a single point in the network to know both the "
"origin and the destination of a connection."
"Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
"network to know both the origin and destination of a connection."
msgstr ""
"C'est une [[condition fondamentale de Tails|about#tor]] de faire passer tout "
"le trafic sortant vers un réseau d'anonymisation tel que Tor. Les VPN ne "
"sont pas des réseaux d'anonymisation car les personnes qui les administrent "
"peuvent savoir à la fois d'où vous vous connectez et vers où vous vous "
"connectez. Tor fournit de l'anonymat en rendant impossible pour un unique "
"point du réseau de savoir à la fois l'origine et la destination d'une "
"connexion."
#. type: Plain text
msgid ""
"In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
"Internet, for example by your ISP. This is currently not possible using "
"Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
"With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
"forced through Tor. We will never make it possible to use a VPN *instead* of "
"Tor."
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
msgstr "Utiliser un VPN pour se connecter à Tor (le VPN avant Tor)"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In some situations, you might be forced to use a VPN to connect to the "
#| "Internet, for example by your ISP. This is currently not possible using "
#| "Tails. See [[!tails_ticket 5858]]."
msgid ""
"In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor. For "
"example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
"Tor relays."
msgstr ""
"Dans certaines situations, vous pouvez être obligé d'utiliser un VPN pour "
"vous connecter à Internet, par exemple par votre FAI. Cela n'est "
"actuellement pas possible en utilisant Tails. Voir [[!tails_ticket 5858]]."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] can also be "
#| "useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
msgid ""
"[[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] can also be "
"useful to bypass the limitations imposed by your ISP."
"In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
"bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
"network."
msgstr ""
"[[Les bridges Tor|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]] peuvent "
"également être utiles pour contourner les limitations imposées par votre FAI."
#. type: Plain text
msgid ""
"It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor. We "
"might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
msgstr "Se connecter à un VPN en utilisant Tor (le VPN après Tor)"
#. type: Plain text
msgid "In some situations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
msgstr ""
......@@ -1121,16 +1169,22 @@ msgstr ""
"Pour accéder à des services qui bloquent les connexions provenant de Tor."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To access resources only available inside a VPN, for example at your "
#| "company or University."
msgid ""
"To access resources only available inside a VPN, for example at your company "
"or University."