Commit aa2523f2 authored by 127.0.0.1's avatar 127.0.0.1 Committed by amnesia
Browse files

No commit message

No commit message
parent 87c0b2af
......@@ -26,6 +26,9 @@ msgid ""
"class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> that aims at preserving "
"your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
"Tails es un <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD]]</span> o <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> que intenta mantener "
"tu <strong>privacidad</strong> y tu <strong>anonimato</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:"
......@@ -36,32 +39,33 @@ msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:"
msgstr ""
"<strong>usar Internet anonimamente</strong> casi a donde quiera que vayas y "
"en cualquier computadora: "
"<strong>Usar Internet anonimamente</strong> casi a donde quiera que vayas y "
"en cualquier ordenador."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "todas las conexiones salientes a internet son forzadas a ir a través de "
#| "<a href='https://www.torproject.org/'>la red Tor</a>;"
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"todas las conexiones salientes a Internet son forzadas a ir a través de la "
"red <a href='https://www.torproject.org/'>Tor</a>;"
"Todas las conexiones a Internet son forzadas a usar [[la red TOR|"
"https://www.torproject.org/]];"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"<strong>No deja ningun rastro</strong> en el ordenador a menos que tu se lo indiques "
"excplicitamente;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, email and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>Usa modernas herramientas de criptografia</strong> para encriptar tus "
"archivos, email y mensajeria instantanea."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
......@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Vease [[Noticias|news]] para más información."
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "security"
msgstr ""
msgstr "Seguridad"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment