Commit a926cc70 authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 78b332d1
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 09:49-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client "
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h3>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 09:49-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client "
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h3>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 09:49-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client "
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h3>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-talk-users-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 09:49-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 05:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 22:23+0100\n"
"Last-Translator: nada <nada@quedal.net>\n"
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
......@@ -20,20 +20,22 @@ msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "the [[forum]] is open for discussions that <strong>do not</strong> belong "
#| "to bugs, feature requests and the like;"
msgid "The [[forum]] is open for discussions that <strong>do not</strong> belong to bugs, feature requests and the like."
msgstr "Le [[forum]] est ouvert aux discussions qui ne concernent <strong>PAS</strong> les bugs, les demandes de fonctionnalités et trucs de ce genre."
msgid ""
"The [[forum]] is open for discussions that <strong>do not</strong> belong to "
"bugs, feature requests and the like."
msgstr ""
"Le [[forum]] est ouvert aux discussions qui ne concernent <strong>PAS</"
"strong> les bugs, les demandes de fonctionnalités et trucs de ce genre."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "If you want to talk to Tails developers or users:"
msgid "Join our IRC channel to chat with developpers and users."
msgstr "Si vous désirez communiquer avec les développeurs/euses ou les utilisateurices Tails, rejoignez notre salon IRC :"
msgstr ""
"Si vous désirez communiquer avec les développeurs/euses ou les "
"utilisateurices Tails, rejoignez notre salon IRC :"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "server: <code>irc.oftc.net</code>"
......@@ -52,8 +54,16 @@ msgid "use TLS/SSL to connect!"
msgstr "utilisez TLS/SSL pour vous connecter!"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr "Vous pouvez utiliser [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], un logiciel de messagerie instantannée pour Windows, GNU/Linux et Mac OS X."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client "
#| "client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgid ""
"You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client "
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], un logiciel de "
"messagerie instantannée pour Windows, GNU/Linux et Mac OS X."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Email"
......@@ -68,11 +78,16 @@ msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
msgstr "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Encrypting your emails with our [[GnuPG key]] is the only way to achieve end-to-end encryption."
msgstr "Chiffrez vos mails avec notre [[clef GnuPG|GnuPG key]], c'est le seul moyen de garantir la confidentialité de nos échanges."
msgid ""
"Encrypting your emails with our [[GnuPG key]] is the only way to achieve end-"
"to-end encryption."
msgstr ""
"Chiffrez vos mails avec notre [[clef GnuPG|GnuPG key]], c'est le seul moyen "
"de garantir la confidentialité de nos échanges."
#~ msgid "you may want to join our [[chatroom|chat]];"
#~ msgstr "vous pouvez rejoindre notre [[salon de discussion|chat]] ;"
#~ msgid ""
#~ "you can send email to the private development mailing list: <a "
#~ "href='mailto:amnesia@boum.org'>amnesia@boum.org</a>; encrypting such "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment