Commit a8e2a3aa authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 9865896d
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 03:05-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 07:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -29,33 +29,39 @@ msgstr "Sicherheits Bedenken\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in Debian "
#| "due to its restrictive license. The development is done in a closed "
#| "fashion, so even if the source code is free, we can assume than there is "
#| "not much review happening on a daily basis."
#| "Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in "
#| "Debian due to its restrictive license. The development is done in a "
#| "closed fashion, so even if the source code is free, we can assume than "
#| "there is not much review happening on a daily basis."
msgid ""
"Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in Debian "
"due to its [restrictive license](http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-"
"letter-to-the-developers-of-truecrypt/). Also, the development is done in a "
"closed fashion, so even if the source code is free, we can assume than there "
"is not much review happening on a daily basis."
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
"inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, so "
"while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project."
msgstr ""
"Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, ist es, aufgrunde von "
"Lizenzbeschränkungen, nicht in Debian enthalten. Die Entwicklung erfolgt "
"nicht öffentlich, also können wir davon ausgehen, dass der Programmcode nicht "
"regelmäßig unabhängig geprüft wird. "
"nicht öffentlich, also können wir davon ausgehen, dass der Programmcode "
"nicht regelmäßig unabhängig geprüft wird. "
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
#| "*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old "
#| "and now unsupported) *Incognito* live system to access the data on "
#| "previously created media."
msgid ""
"For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
"*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and "
"now unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
"created media."
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
msgstr ""
"Aus genau diesen Gründen empfehlen die *Tails* Entwickler *TrueCrypt* nicht "
"zu benutzen. *TrueCrypt* ist nur in *Tails* enthalten um Benutzern des "
"(veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems *Incognito* den Zugang "
"zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."
"(veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems *Incognito* den "
"Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -87,13 +93,17 @@ msgstr "*TrueCrypt* ist standardmäßig deaktiviert. Um es zu aktivieren, musst
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow keys "
"to select the desired system language,"
"on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow "
"keys to select the desired system language,"
msgstr "Wähle deine Sprache, im Bootmenü von Tails, mit den Pfeiltasten aus."
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` "
#| "and press *enter*,"
msgid ""
"press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press the *tab* key (often labelled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press *enter*,"
msgstr ""
"Drücke die *Tab*-Taste (meist ↹ gekennzeichnet), dann die Leertaste, tippe "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 03:05-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 07:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in Debian "
"due to its [restrictive license](http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-"
"letter-to-the-developers-of-truecrypt/). Also, the development is done in a "
"closed fashion, so even if the source code is free, we can assume than there "
"is not much review happening on a daily basis."
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
"inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, so "
"while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
"*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and "
"now unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
"created media."
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow keys "
"to select the desired system language,"
"on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow "
"keys to select the desired system language,"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press the *tab* key (often labelled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press *enter*,"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 03:05-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 07:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 14:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -26,30 +26,46 @@ msgid "Security considerations\n"
msgstr "Considérations sur la sécurité\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in "
#| "Debian due to its [restrictive license](http://www.happyassassin."
#| "net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/). Also, the "
#| "development is done in a closed fashion, so even if the source code is "
#| "free, we can assume than there is not much review happening on a daily "
#| "basis."
msgid ""
"Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in Debian "
"due to its [restrictive license](http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-"
"letter-to-the-developers-of-truecrypt/). Also, the development is done in a "
"closed fashion, so even if the source code is free, we can assume than there "
"is not much review happening on a daily basis."
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
"inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, so "
"while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project."
msgstr ""
"Même si *TrueCrypt* ressemble à un logiciel libre, il n'est pas inclus dans "
"Debian à cause de sa [licence restrictive](http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-"
"letter-to-the-developers-of-truecrypt/). Le développement est fait de façon "
"fermée, donc même si le code est libre, nous pouvons supposer qu'il n'y a pas "
"de vérifications du code faites quotidiennement."
"Debian à cause de sa [licence restrictive](http://www.happyassassin."
"net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/). Le "
"développement est fait de façon fermée, donc même si le code est libre, nous "
"pouvons supposer qu'il n'y a pas de vérifications du code faites "
"quotidiennement."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
#| "*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old "
#| "and now unsupported) *Incognito* live system to access the data on "
#| "previously created media."
msgid ""
"For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
"*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and "
"now unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
"created media."
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
msgstr ""
"Pour toutes les raisons précédentes, les développeurs de *Tails* ne "
"recommandent pas d'utiliser *TrueCrypt*. Nous incluons *TrueCrypt* seulement "
"pour que les utilisateurs du système live *Incognito* (désormais abandonné) "
"puissent accéder à leurs données sur les médias anciennement crées."
"recommandent pas d'utiliser *TrueCrypt*. Nous incluons *TrueCrypt* "
"seulement pour que les utilisateurs du système live *Incognito* (désormais "
"abandonné) puissent accéder à leurs données sur les médias anciennement "
"crées."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -83,19 +99,23 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow keys "
"to select the desired system language,"
"on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow "
"keys to select the desired system language,"
msgstr ""
"dans le menu de sélection de la langue, juste après avoir démarrer Tails, "
"utilisez les flèches pour choisir la langue souhaitée,"
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` "
#| "and press *enter*,"
msgid ""
"press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press the *tab* key (often labelled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press *enter*,"
msgstr ""
"appuyez sur la touche *tab* (souvent indiquée ↹), appuyez sur *espace*, tapez "
"`truecrypt` et appuyez sur *entrée*,"
"appuyez sur la touche *tab* (souvent indiquée ↹), appuyez sur *espace*, "
"tapez `truecrypt` et appuyez sur *entrée*,"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 07:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -28,28 +28,27 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in Debian "
"due to its [restrictive "
"license](http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/). "
"Also, the development is done in a closed fashion, so even if the source "
"code is free, we can assume than there is not much review happening on a "
"daily basis."
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
"inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, so "
"while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
"*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and "
"now unsupported) *Incognito* live system to access the data on previously "
"created media."
"For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. We "
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In the future, we would like to [[provide proper "
"alternatives|todo/provide_a_migration_path_from_truecrypt]] and stop "
"distributing *TrueCrypt*. This means that you should **not** create new "
"TrueCrypt media if you intend to stay with Tails in the long run."
"In the future, we would like to [[provide proper alternatives|todo/"
"provide_a_migration_path_from_truecrypt]] and stop distributing *TrueCrypt*. "
"This means that you should **not** create new TrueCrypt media if you intend "
"to stay with Tails in the long run."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press the *tab* key (often labelled ↹), press *space*, type `truecrypt` and "
"press *enter*,"
msgstr ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment