From a5ca86ab08d1fc6dc4bb2376c5371d87949e3ec0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tails developers Date: Sat, 14 Apr 2012 21:42:24 +0200 Subject: [PATCH] Update PO files. --- wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po | 47 +- wiki/src/doc/about/openpgp_keys.es.po | 47 +- wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po | 65 +-- wiki/src/doc/about/warning.de.po | 14 +- wiki/src/doc/about/warning.es.po | 15 +- wiki/src/doc/about/warning.fr.po | 16 +- wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po | 16 +- wiki/src/doc/advanced_topics.index.es.po | 16 +- wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po | 16 +- wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn | 6 +- .../src/doc/advanced_topics/mac_changer.de.po | 14 +- .../src/doc/advanced_topics/mac_changer.es.po | 14 +- .../src/doc/advanced_topics/mac_changer.fr.po | 49 +- wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po | 23 +- wiki/src/doc/anonymous_internet.index.es.po | 23 +- wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po | 23 +- wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn | 8 +- .../doc/anonymous_internet/iceweasel.de.po | 44 +- .../doc/anonymous_internet/iceweasel.es.po | 191 ++++++-- .../doc/anonymous_internet/iceweasel.fr.po | 382 ++++++++-------- .../anonymous_internet/networkmanager.de.po | 53 ++- .../anonymous_internet/networkmanager.es.po | 53 ++- .../anonymous_internet/networkmanager.fr.po | 68 ++- wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po | 169 +++---- wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.es.po | 169 +++---- wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po | 421 ++++++++++-------- .../doc/encryption_and_privacy.index.de.po | 18 +- .../doc/encryption_and_privacy.index.es.po | 18 +- .../doc/encryption_and_privacy.index.fr.po | 18 +- .../src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn | 16 +- wiki/src/doc/first_steps.index.de.po | 9 +- wiki/src/doc/first_steps.index.es.po | 9 +- wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po | 9 +- .../doc/first_steps/persistence.caution.de.po | 4 +- .../doc/first_steps/persistence.caution.es.po | 4 +- .../doc/first_steps/persistence.caution.fr.po | 4 +- wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po | 4 +- wiki/src/doc/first_steps/persistence.es.po | 4 +- wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po | 14 +- .../first_steps/persistence/configure.fr.po | 8 +- .../src/doc/first_steps/persistence/use.de.po | 5 +- .../src/doc/first_steps/persistence/use.es.po | 5 +- .../src/doc/first_steps/persistence/use.fr.po | 5 +- wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.mdwn | 3 +- .../first_steps/resetting_a_usb_stick.de.po | 4 +- .../first_steps/resetting_a_usb_stick.es.po | 4 +- .../first_steps/resetting_a_usb_stick.fr.po | 4 +- .../src/doc/first_steps/startup_options.de.po | 7 +- .../src/doc/first_steps/startup_options.es.po | 7 +- .../src/doc/first_steps/startup_options.fr.po | 7 +- .../doc/get/trusting_tails_signing_key.de.po | 4 +- .../doc/get/trusting_tails_signing_key.es.po | 4 +- .../doc/get/trusting_tails_signing_key.fr.po | 4 +- wiki/src/doc/sensitive_documents.index.de.po | 26 +- wiki/src/doc/sensitive_documents.index.es.po | 42 +- wiki/src/doc/sensitive_documents.index.fr.po | 26 +- wiki/src/doc/sensitive_documents.index.mdwn | 10 +- 57 files changed, 1286 insertions(+), 982 deletions(-) diff --git a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po index 868f89bfd8..95ea9b12ae 100644 --- a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po +++ b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to the " -"core developers encrypted mailing-list: ." +"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to " +"the core developers encrypted mailing-list: ." msgstr "" #. type: Title ### @@ -73,9 +73,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"The secret key material and its passphrase are stored on the server that runs " -"our encrypted mailing-list software and on systems managed by core Tails " -"developers." +"The secret key material and its passphrase are stored on the server that " +"runs our encrypted mailing-list software and on systems managed by core " +"Tails developers." msgstr "" #. type: Plain text @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"\tpub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) \n" -"\t Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n" -"\tuid Amnesia \n" -"\tuid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) \n" -"\tsub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n" +" pub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) \n" +" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n" +" uid Amnesia \n" +" uid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) \n" +" sub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n" msgstr "" #. type: Title - @@ -142,7 +142,8 @@ msgid "to sign Tails released images (starting with 0.6)" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' -msgid "to certify other cryptographic public keys needed for Tails development." +msgid "" +"to certify other cryptographic public keys needed for Tails development." msgstr "" #. type: Plain text @@ -154,20 +155,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"\tpub 4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n" -"\t Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n" -"\tuid Tails developers (signing key) \n" -"\tuid T(A)ILS developers (signing key) \n" +" pub 4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n" +" Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n" +" uid Tails developers (signing key) \n" +" uid T(A)ILS developers (signing key) \n" msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "" -"- download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]] - fetch " -"it from your favourite keyserver." +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "fetch it from your favourite keyserver." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"FIXME: Mention that downloading the key again can fetch new or updated " -"signatures." +"If you already have Tails signing key but download it again, it can update " +"the list of existing signatures of the key." msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.es.po b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.es.po index 868f89bfd8..95ea9b12ae 100644 --- a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.es.po +++ b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to the " -"core developers encrypted mailing-list: ." +"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to " +"the core developers encrypted mailing-list: ." msgstr "" #. type: Title ### @@ -73,9 +73,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"The secret key material and its passphrase are stored on the server that runs " -"our encrypted mailing-list software and on systems managed by core Tails " -"developers." +"The secret key material and its passphrase are stored on the server that " +"runs our encrypted mailing-list software and on systems managed by core " +"Tails developers." msgstr "" #. type: Plain text @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"\tpub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) \n" -"\t Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n" -"\tuid Amnesia \n" -"\tuid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) \n" -"\tsub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n" +" pub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) \n" +" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n" +" uid Amnesia \n" +" uid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) \n" +" sub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n" msgstr "" #. type: Title - @@ -142,7 +142,8 @@ msgid "to sign Tails released images (starting with 0.6)" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' -msgid "to certify other cryptographic public keys needed for Tails development." +msgid "" +"to certify other cryptographic public keys needed for Tails development." msgstr "" #. type: Plain text @@ -154,20 +155,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"\tpub 4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n" -"\t Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n" -"\tuid Tails developers (signing key) \n" -"\tuid T(A)ILS developers (signing key) \n" +" pub 4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n" +" Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n" +" uid Tails developers (signing key) \n" +" uid T(A)ILS developers (signing key) \n" msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "" -"- download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]] - fetch " -"it from your favourite keyserver." +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "fetch it from your favourite keyserver." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"FIXME: Mention that downloading the key again can fetch new or updated " -"signatures." +"If you already have Tails signing key but download it again, it can update " +"the list of existing signatures of the key." msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po index 2559bfa724..b401a25c30 100644 --- a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po +++ b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:45+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Chiffrement" #. type: Plain text msgid "" -"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to the " -"core developers encrypted mailing-list: ." +"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to " +"the core developers encrypted mailing-list: ." msgstr "" "Cette clé a une sous-clé de chiffrement. Merci de l'utiliser pour chiffrer " "les\n" @@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Nos engagements\n" #. type: Plain text msgid "" -"The secret key material and its passphrase are stored on the server that runs " -"our encrypted mailing-list software and on systems managed by core Tails " -"developers." +"The secret key material and its passphrase are stored on the server that " +"runs our encrypted mailing-list software and on systems managed by core " +"Tails developers." msgstr "" "La clé secrète et sa phrase de passe sont stockées sur le serveur qui fait\n" "tourner notre logiciel de mailing-liste chiffrée, ainsi que sur les " @@ -100,7 +100,8 @@ msgid "" "less safe way than our signing key." msgstr "" "Cela signifie que d'autres personnes que les développeurs Tails ont accès à\n" -"cette clé secrète et peuvent donc l'utiliser. Les développeurs de Tails leur\n" +"cette clé secrète et peuvent donc l'utiliser. Les développeurs de Tails " +"leur\n" "font confiance pour faire fonctionner la mailing-liste chiffrée, mais notez " "tout\n" "de même que cette clé ne bénéficie pas d'un niveau de sécurité équivalent à\n" @@ -114,11 +115,11 @@ msgstr "Détails de la clé\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"\tpub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) \n" -"\t Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n" -"\tuid Amnesia \n" -"\tuid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) \n" -"\tsub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n" +" pub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) \n" +" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n" +" uid Amnesia \n" +" uid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) \n" +" sub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2014-08-13]\n" msgstr "" #. type: Title - @@ -165,10 +166,11 @@ msgid "to sign Tails released images (starting with 0.6)" msgstr "de signer les versions publiées de Tails (à partir de la 0.6)." #. type: Bullet: '- ' -msgid "to certify other cryptographic public keys needed for Tails development." +msgid "" +"to certify other cryptographic public keys needed for Tails development." msgstr "" -"de certifier d'autres clés cryptographiques nécessaires pour le développement " -"de\n" +"de certifier d'autres clés cryptographiques nécessaires pour le " +"développement de\n" "Tails." #. type: Plain text @@ -183,22 +185,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"\tpub 4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n" -"\t Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n" -"\tuid Tails developers (signing key) \n" -"\tuid T(A)ILS developers (signing key) \n" +" pub 4096R/BE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2012-10-06]\n" +" Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n" +" uid Tails developers (signing key) \n" +" uid T(A)ILS developers (signing key) \n" msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "" -"- download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]] - fetch " -"it from your favourite keyserver." -msgstr "" -"- la télécharger depuis ce site : [[!tails_website tails-signing.key]]\n" -"- la récupérer sur votre serveur de clefs favori." +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]]" +msgstr "la télécharger depuis ce site : [[!tails_website tails-signing.key]]" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "fetch it from your favourite keyserver." +msgstr "la prendre sur votre serveur de clés favori" #. type: Plain text msgid "" -"FIXME: Mention that downloading the key again can fetch new or updated " -"signatures." +"If you already have Tails signing key but download it again, it can update " +"the list of existing signatures of the key." msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "- download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]] - " +#~ "fetch it from your favourite keyserver." +#~ msgstr "" +#~ "- la télécharger depuis ce site : [[!tails_website tails-signing.key]]\n" +#~ "- la récupérer sur votre serveur de clefs favori." diff --git a/wiki/src/doc/about/warning.de.po b/wiki/src/doc/about/warning.de.po index 97884dd1c7..4d65395d3b 100644 --- a/wiki/src/doc/about/warning.de.po +++ b/wiki/src/doc/about/warning.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 09:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -41,6 +41,11 @@ msgstr "" msgid "[[!toc levels=2]]\n" msgstr "" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "" + #. type: Title = #, no-wrap msgid "Tor exit nodes can eavesdrop on communications\n" @@ -375,6 +380,11 @@ msgid "" "pdf), part 3. Design goals and assumptions." msgstr "" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "" + #. type: Title = #, no-wrap msgid "Tails doesn't magically separate your different contextual identities\n" @@ -393,7 +403,7 @@ msgid "" "First, because Tor tends to reuse the same circuits, for example amongst a " "same browsing session. Since the exit node of a circuit knows both the " "destination server (and possibly the content of the communication if not " -"encrypted) and the address of the previous relay he received the " +"encrypted) and the address of the previous relay it received the " "communication from, it makes it easier to correlate the several browsing " "requests as part of a same circuit and possibly made by a same user. If you " "are facing a global adversary as described above, it might then also be in " diff --git a/wiki/src/doc/about/warning.es.po b/wiki/src/doc/about/warning.es.po index 26f777dbf1..920c5f2a66 100644 --- a/wiki/src/doc/about/warning.es.po +++ b/wiki/src/doc/about/warning.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 09:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -40,6 +40,11 @@ msgstr "" msgid "[[!toc levels=2]]\n" msgstr "[[!toc levels=2]]\n" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "" + #. type: Title = #, no-wrap msgid "Tor exit nodes can eavesdrop on communications\n" @@ -128,6 +133,7 @@ msgid "" msgstr "**Es por esto que usar Tails no te hace ver como un usuario de internet cualquiera.** El anonimato entregado por Tor y Tails funciona haciendo ver igual a cualquiera de sus usuarios, de modo que sea imposible identificar quién es quién dentro de ellos.\n" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "\n" msgstr "" @@ -369,6 +375,11 @@ msgid "" "pdf), part 3. Design goals and assumptions." msgstr "" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "" + #. type: Title = #, no-wrap msgid "Tails doesn't magically separate your different contextual identities\n" @@ -387,7 +398,7 @@ msgid "" "First, because Tor tends to reuse the same circuits, for example amongst a " "same browsing session. Since the exit node of a circuit knows both the " "destination server (and possibly the content of the communication if not " -"encrypted) and the address of the previous relay he received the " +"encrypted) and the address of the previous relay it received the " "communication from, it makes it easier to correlate the several browsing " "requests as part of a same circuit and possibly made by a same user. If you " "are facing a global adversary as described above, it might then also be in " diff --git a/wiki/src/doc/about/warning.fr.po b/wiki/src/doc/about/warning.fr.po index af198b814f..728ea32ddb 100644 --- a/wiki/src/doc/about/warning.fr.po +++ b/wiki/src/doc/about/warning.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 09:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-16 00:51+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -42,6 +42,11 @@ msgstr "" msgid "[[!toc levels=2]]\n" msgstr "[[!toc levels=2]]\n" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "" + #. type: Title = #, no-wrap msgid "Tor exit nodes can eavesdrop on communications\n" @@ -111,6 +116,7 @@ msgid "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encrypt msgstr "**Pour vous protéger de telles attaques, vous devez utiliser un chiffrement bout-à-bout, de A à Z**\n" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" "**Tails includes many tools to help you using strong encryption** while\n" "browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n" @@ -163,6 +169,7 @@ msgstr "" "différencier l'un de l'autre.\n" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "\n" msgstr "" @@ -516,6 +523,11 @@ msgstr "" "Onion Router](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-" "design.pdf), partie 3. Design goals and assumptions." +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "" + #. type: Title = #, no-wrap msgid "Tails doesn't magically separate your different contextual identities\n" @@ -539,7 +551,7 @@ msgid "" "First, because Tor tends to reuse the same circuits, for example amongst a " "same browsing session. Since the exit node of a circuit knows both the " "destination server (and possibly the content of the communication if not " -"encrypted) and the address of the previous relay he received the " +"encrypted) and the address of the previous relay it received the " "communication from, it makes it easier to correlate the several browsing " "requests as part of a same circuit and possibly made by a same user. If you " "are facing a global adversary as described above, it might then also be in " diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po index 34d7cab98d..7b6da8b92b 100644 --- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po +++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,9 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Plain text +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" -"- [[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]] " -"- [[Virtualization|advanced_topics/virtualization]] - [[Enable MAC Changer|" -"advanced_topics/mac_changer]]" +"[[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Virtualization|advanced_topics/virtualization]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Enable MAC Changer|advanced_topics/mac_changer]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.es.po b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.es.po index 34d7cab98d..7b6da8b92b 100644 --- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.es.po +++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,9 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Plain text +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" -"- [[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]] " -"- [[Virtualization|advanced_topics/virtualization]] - [[Enable MAC Changer|" -"advanced_topics/mac_changer]]" +"[[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Virtualization|advanced_topics/virtualization]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Enable MAC Changer|advanced_topics/mac_changer]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po index 34d7cab98d..7b6da8b92b 100644 --- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po +++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,9 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Plain text +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" -"- [[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]] " -"- [[Virtualization|advanced_topics/virtualization]] - [[Enable MAC Changer|" -"advanced_topics/mac_changer]]" +"[[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Virtualization|advanced_topics/virtualization]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Enable MAC Changer|advanced_topics/mac_changer]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn index 9715c77f17..b71ee1dac4 100644 --- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn +++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn @@ -1,3 +1,3 @@ -- [[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]] -- [[Virtualization|advanced_topics/virtualization]] -- [[Enable MAC Changer|advanced_topics/mac_changer]] + - [[Protection against cold boot attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]] + - [[Virtualization|advanced_topics/virtualization]] + - [[Enable MAC Changer|advanced_topics/mac_changer]] diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.de.po index 6dca78620a..3b964429ab 100644 --- a/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.de.po +++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"**FIXME**: This section have not been adapted now. Macchanger is not easily\n" -"usable in Tails now (0.7.2)\n" +"
\n" +"

Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n" +"using it.

\n" msgstr "" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"If you paid attention when you started up Tails you may have noticed an odd " -"option in the language selection menu, namely the \"Enable MAC changer\" " -"entry. Some further explanation is probably required in order to understand " -"whether this is relevant for you or not." +"

[[See the corresponding ticket.|todo/macchanger/]]

\n" +"
\n" msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.es.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.es.po index 6dca78620a..3b964429ab 100644 --- a/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.es.po +++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"**FIXME**: This section have not been adapted now. Macchanger is not easily\n" -"usable in Tails now (0.7.2)\n" +"
\n" +"

Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n" +"using it.

\n" msgstr "" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"If you paid attention when you started up Tails you may have noticed an odd " -"option in the language selection menu, namely the \"Enable MAC changer\" " -"entry. Some further explanation is probably required in order to understand " -"whether this is relevant for you or not." +"

[[See the corresponding ticket.|todo/macchanger/]]

\n" +"
\n" msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.fr.po index 3f9ce2859b..3d670ebcb2 100644 --- a/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.fr.po +++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,23 +24,17 @@ msgstr "[[!meta title=\"Activer MAC Changer\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"**FIXME**: This section have not been adapted now. Macchanger is not easily\n" -"usable in Tails now (0.7.2)\n" +"
\n" +"

Macchanger is shipped in Tails but there is currently no documented method of\n" +"using it.

\n" msgstr "" -"**FIXME**: Cette section est obsolète. Macchanger n'est pas facilement utilisable dans Tails désormais (0.7.2)\n" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"If you paid attention when you started up Tails you may have noticed an odd " -"option in the language selection menu, namely the \"Enable MAC changer\" " -"entry. Some further explanation is probably required in order to understand " -"whether this is relevant for you or not." +"

[[See the corresponding ticket.|todo/macchanger/]]

\n" +"
\n" msgstr "" -"Si vous avez fait attention quand vous avez démarrez Tails vous avez peut " -"étre noté une étrange option dans le menu de séléction du language,à savoir " -"l'entrée \"Enable MAC changer\" . Une expliquation supplémentaire est " -"probablement nécessaire afin de comprendre si c'est important pour vous ou " -"pas ." #. type: Plain text msgid "" @@ -68,8 +62,8 @@ msgstr "" "mais si vous connectez votre ordinateur a un reseau wi-fi publique et dont " "vous n'avez pas confiance, vous pouvez considerer de l'activer. Ce n'es " "jamais pratique d'activer cette option si vous utilisez un ordinateur " -"publique – Utilisez la seulement si vous utilisez un ordinateur qui peut étre " -"associé a vous dans un reseau publique." +"publique – Utilisez la seulement si vous utilisez un ordinateur qui peut " +"étre associé a vous dans un reseau publique." #. type: Plain text msgid "" @@ -77,7 +71,24 @@ msgid "" "some networks, so if you experience network problems while it is enabled you " "might want try disabling it." msgstr "" -"La raison pour laquelle cette option n'est pas activée par défaut est qu'elle " -"pourrait causer des problemes sur certains reseaux,donc si vous contatez des " -"problemes de reseau pendant qu'elle est activée vous pourrait vouloir la " -"désactiver." +"La raison pour laquelle cette option n'est pas activée par défaut est " +"qu'elle pourrait causer des problemes sur certains reseaux,donc si vous " +"contatez des problemes de reseau pendant qu'elle est activée vous pourrait " +"vouloir la désactiver." + +#~ msgid "" +#~ "**FIXME**: This section have not been adapted now. Macchanger is not easily\n" +#~ "usable in Tails now (0.7.2)\n" +#~ msgstr "**FIXME**: Cette section est obsolète. Macchanger n'est pas facilement utilisable dans Tails désormais (0.7.2)\n" + +#~ msgid "" +#~ "If you paid attention when you started up Tails you may have noticed an " +#~ "odd option in the language selection menu, namely the \"Enable MAC changer" +#~ "\" entry. Some further explanation is probably required in order to " +#~ "understand whether this is relevant for you or not." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous avez fait attention quand vous avez démarrez Tails vous avez peut " +#~ "étre noté une étrange option dans le menu de séléction du language,à " +#~ "savoir l'entrée \"Enable MAC changer\" . Une expliquation supplémentaire " +#~ "est probablement nécessaire afin de comprendre si c'est important pour " +#~ "vous ou pas ." diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po index 5db60ffcfa..5df3fb40ed 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:35+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"- [[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]] - " -"[[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]] - [[Browsing the " -"web with IceWeasel|anonymous_internet/iceweasel]] - [[Chatting with Pidgin & " -"OTR|anonymous_internet/pidgin]] - [[Emailing with Thunderbird|" -"anonymous_internet/thunderbird]]" +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Browsing the web with Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Chatting with Pidgin & OTR|anonymous_internet/pidgin]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.es.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.es.po index 5db60ffcfa..5df3fb40ed 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.es.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:35+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"- [[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]] - " -"[[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]] - [[Browsing the " -"web with IceWeasel|anonymous_internet/iceweasel]] - [[Chatting with Pidgin & " -"OTR|anonymous_internet/pidgin]] - [[Emailing with Thunderbird|" -"anonymous_internet/thunderbird]]" +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Browsing the web with Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Chatting with Pidgin & OTR|anonymous_internet/pidgin]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po index 5db60ffcfa..5df3fb40ed 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:35+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Plain text -msgid "" -"- [[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]] - " -"[[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]] - [[Browsing the " -"web with IceWeasel|anonymous_internet/iceweasel]] - [[Chatting with Pidgin & " -"OTR|anonymous_internet/pidgin]] - [[Emailing with Thunderbird|" -"anonymous_internet/thunderbird]]" +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Browsing the web with Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]]" +msgstr "" + +#. type: Bullet: ' - ' +msgid "[[Chatting with Pidgin & OTR|anonymous_internet/pidgin]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn index 29f86db740..71b533f399 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn @@ -1,4 +1,4 @@ -- [[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]] -- [[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]] -- [[Browsing the web with Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]] -- [[Chatting with Pidgin & OTR|anonymous_internet/pidgin]] + - [[Networking with NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]] + - [[Controlling Tor with Vidalia|anonymous_internet/vidalia]] + - [[Browsing the web with Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]] + - [[Chatting with Pidgin & OTR|anonymous_internet/pidgin]] diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.de.po index e150720909..a613f2a5fc 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.de.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,9 +28,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Iceweasel is an unbranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla." -"com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have probably " -"used it before and its user interface is like any other modern web browser." +"Iceweasel is an unbranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www." +"mozilla.com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have " +"probably used it before and its user interface is like any other modern web " +"browser." msgstr "" #. type: Plain text @@ -48,18 +49,23 @@ msgid "HTTPS Encryption\n" msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"\n" +"HTTPS also includes mechanisms to authenticate the server you are " +"communicating with. But those mechanisms can be flawed, [[as explained on " +"our warning page|about/warning#man-in-the-middle]]." msgstr "" #. type: Plain text @@ -154,9 +160,9 @@ msgstr "" msgid "" "In Tails all such features are handled from inside the browser by an " "extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which " -"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that comes " -"at a price: since this will disable some functionalities and some sites might " -"not work as intended." +"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that " +"comes at a price: since this will disable some functionalities and some " +"sites might not work as intended." msgstr "" #. type: Plain text @@ -180,8 +186,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Having all JavaScript disabled by default would disable a lot of harmless and " -"possibly useful JavaScript and render unusable many websites." +"Having all JavaScript disabled by default would disable a lot of harmless " +"and possibly useful JavaScript and render unusable many websites." msgstr "" #. type: Plain text @@ -195,9 +201,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"We consider this as a necessary compromise between security and usability and " -"as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise Tails " -"anonymity." +"We consider this as a necessary compromise between security and usability " +"and as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise " +"Tails anonymity." msgstr "" #. type: Plain text diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.es.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.es.po index 5278bd0b92..78bcd6ee5a 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.es.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:39-0600\n" "Last-Translator: Alfredo Rubio \n" "Language-Team: SPANISH \n" @@ -28,8 +28,16 @@ msgid "[[!img iceweasel/mozicon128.png link=no alt=\"Iceweasel icon\"]]\n" msgstr "[[!img iceweasel/mozicon128.png link=no alt=\"Icono de Iceweasel\"]]\n" #. type: Plain text -msgid "Iceweasel is an unbranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have probably used it before and its user interface is like any other modern web browser." -msgstr "Iceweasel es un [[!wikipedia_es Fork desc=\"fork\"]] del navegador web [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]]. Dada su popularidad muchos de ustedes ya lo habrán usado antes y su interfaz es como cualquier otro navegador web moderno." +msgid "" +"Iceweasel is an unbranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www." +"mozilla.com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have " +"probably used it before and its user interface is like any other modern web " +"browser." +msgstr "" +"Iceweasel es un [[!wikipedia_es Fork desc=\"fork\"]] del navegador web " +"[[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]]. Dada su popularidad " +"muchos de ustedes ya lo habrán usado antes y su interfaz es como cualquier " +"otro navegador web moderno." #. type: Plain text msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails." @@ -46,28 +54,34 @@ msgid "HTTPS Encryption\n" msgstr "Cifrado HTTPS\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"\n" +"All the data exchanged between your browser and the server you are visiting " +"are encrypted. It prevents the [[Tor exit node to eavesdrop on your " +"communication|doc/about/warnings#exit_node]]." msgstr "" -"**FIXME** enlace a la documentación acerca del cifrado punto a punto\n" -"-->\n" #. type: Plain text -msgid "For example, here is how the browser looks like when we try to log in an email account at [lavabit.com](http://lavabit.com/), using their [webmail interface](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):" -msgstr "Así se ve el navegador cuando vamos a iniciar sesión en un servicio de correo como [lavabit.com](http://lavabit.com/), usando su [interfaz web](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):" +msgid "" +"HTTPS also includes mechanisms to authenticate the server you are " +"communicating with. But those mechanisms can be flawed, [[as explained on " +"our warning page|about/warning#man-in-the-middle]]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"For example, here is how the browser looks like when we try to log in an " +"email account at [lavabit.com](http://lavabit.com/), using their [webmail " +"interface](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):" +msgstr "" +"Así se ve el navegador cuando vamos a iniciar sesión en un servicio de " +"correo como [lavabit.com](http://lavabit.com/), usando su [interfaz web]" +"(https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -75,8 +89,14 @@ msgid "[[!img doc/anonymous_internet/iceweasel/lavabit.png link=no alt=\"Tails b msgstr "[[!img doc/anonymous_internet/iceweasel/lavabit.png link=no alt=\"Navegador web en Tails\"]]\n" #. type: Plain text -msgid "Notice the small area on the left of the address bar saying \"lavabit.com\" on a blue background and the address beginning with \"https://\" (instead of \"http://\"):" -msgstr "Observa el área pequeña de lado izquierdo de la barra de dirección que dice \"lavabit.com\" con un fondo azul y la dirección al principio con \"https://\" (en lugar de \"http://\"):" +msgid "" +"Notice the small area on the left of the address bar saying \"lavabit.com\" " +"on a blue background and the address beginning with \"https://\" (instead of " +"\"http://\"):" +msgstr "" +"Observa el área pequeña de lado izquierdo de la barra de dirección que dice " +"\"lavabit.com\" con un fondo azul y la dirección al principio con \"https://" +"\" (en lugar de \"http://\"):" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -88,12 +108,24 @@ msgstr "" "/ 'https://lavabit.com/'\"]]\n" #. type: Plain text -msgid "These are the indicators that an encrypted connection using [[!wikipedia HTTPS]] is being used." -msgstr "Esto muestra una conexión cifrada usando [[!wikipedia_es Hypertext_Transfer_Protocol_Secure desc=\"HTTPS\"]] ." +msgid "" +"These are the indicators that an encrypted connection using [[!wikipedia " +"HTTPS]] is being used." +msgstr "" +"Esto muestra una conexión cifrada usando [[!wikipedia_es " +"Hypertext_Transfer_Protocol_Secure desc=\"HTTPS\"]] ." #. type: Plain text -msgid "You should try to only use services providing HTTPS when you are sending or retrieving sensitive information (like passwords), otherwise its very easy for an eavesdropper to steal whatever information you are sending or to modify the content of a page on its way to your browser." -msgstr "Procura usar únicamente servicios HTTPS cuando envías o recibes información sensible (como contraseñas), de otro modo es muy fácil para un espía robar la información que envías o modificar el contenido de una página que visites con el navegador." +msgid "" +"You should try to only use services providing HTTPS when you are sending or " +"retrieving sensitive information (like passwords), otherwise its very easy " +"for an eavesdropper to steal whatever information you are sending or to " +"modify the content of a page on its way to your browser." +msgstr "" +"Procura usar únicamente servicios HTTPS cuando envías o recibes información " +"sensible (como contraseñas), de otro modo es muy fácil para un espía robar " +"la información que envías o modificar el contenido de una página que visites " +"con el navegador." #. type: Title = #, no-wrap @@ -106,16 +138,38 @@ msgid "[[!img https-everywhere.jpg link=no alt=\"HTTPS Everywhere logo\"]]\n" msgstr "[[!img https-everywhere.jpg link=no alt=\"Logo de HTTPS Everywhere\"]]\n" #. type: Plain text -msgid "[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) is a Firefox extension shipped in Tails and produced as a collaboration between [The Tor Project](https://torproject.org/) and the [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/). It encrypts your communications with a number of major websites. Many sites on the web offer some limited support for encryption over HTTPS, but make it difficult to use. For instance, they may default to unencrypted HTTP, or fill encrypted pages with links that go back to the unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by rewriting all requests to these sites to HTTPS." -msgstr "[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) es un complemento de Firefox incluido en Tails y producido en colaboración de [The Tor Project](https://torproject.org/) y la [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/). Este complemento cifra tu comunicación con más sitios web. Muchos sitios web ofrecen soporte limitado para cifrado sobre HTTPS, pero hacen complicado usarlo. Por ejemplo, pueden hacer predeterminado HTTP sin cifrar, o llenar páginas cifradas con enlaces de vuelta al sitio sin cifrar. El complemento HTTPS Everywhere soluciona estos problemas redirigiendo todas las solicitudes de los sitios hacia HTTPS." +msgid "" +"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) is a Firefox " +"extension shipped in Tails and produced as a collaboration between [The Tor " +"Project](https://torproject.org/) and the [Electronic Frontier Foundation]" +"(https://eff.org/). It encrypts your communications with a number of major " +"websites. Many sites on the web offer some limited support for encryption " +"over HTTPS, but make it difficult to use. For instance, they may default to " +"unencrypted HTTP, or fill encrypted pages with links that go back to the " +"unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by " +"rewriting all requests to these sites to HTTPS." +msgstr "" +"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) es un complemento " +"de Firefox incluido en Tails y producido en colaboración de [The Tor Project]" +"(https://torproject.org/) y la [Electronic Frontier Foundation](https://eff." +"org/). Este complemento cifra tu comunicación con más sitios web. Muchos " +"sitios web ofrecen soporte limitado para cifrado sobre HTTPS, pero hacen " +"complicado usarlo. Por ejemplo, pueden hacer predeterminado HTTP sin cifrar, " +"o llenar páginas cifradas con enlaces de vuelta al sitio sin cifrar. El " +"complemento HTTPS Everywhere soluciona estos problemas redirigiendo todas " +"las solicitudes de los sitios hacia HTTPS." #. type: Plain text msgid "To learn more about HTTPS Everywhere you can see:" msgstr "Para aprender más de HTTPS Everywhere revisa:" #. type: Plain text -msgid "- the [HTTPS Everywhere homepage](https://www.eff.org/https-everywhere) - the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)" -msgstr "- la [página de HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) - las [FAQ de HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)" +msgid "" +"- the [HTTPS Everywhere homepage](https://www.eff.org/https-everywhere) - " +"the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)" +msgstr "" +"- la [página de HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) - " +"las [FAQ de HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)" #. type: Title = #, no-wrap @@ -138,8 +192,18 @@ msgstr "" "el anonimato proveído por la red Tor.\n" #. type: Plain text -msgid "In Tails all such features are handled from inside the browser by an extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since this will disable some functionalities and some sites might not work as intended." -msgstr "En Tails todas estas características son manejadas dentro del navegador por un complemento llamado [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/), el cual realiza todo tipo de cosas para prevenir los ataques antes mencionados. Pero ésto tiene un costo: se deshabilitan algunas funcionalidades, por lo que algunos sitios quizá no trabajen como deberían." +msgid "" +"In Tails all such features are handled from inside the browser by an " +"extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which " +"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that " +"comes at a price: since this will disable some functionalities and some " +"sites might not work as intended." +msgstr "" +"En Tails todas estas características son manejadas dentro del navegador por " +"un complemento llamado [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/), " +"el cual realiza todo tipo de cosas para prevenir los ataques antes " +"mencionados. Pero ésto tiene un costo: se deshabilitan algunas " +"funcionalidades, por lo que algunos sitios quizá no trabajen como deberían." #. type: Plain text msgid "To learn more about Torbutton you can see:" @@ -150,8 +214,12 @@ msgid "[the Torbutton homepage](https://www.torproject.org/torbutton/)" msgstr "[la web de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/)" #. type: Bullet: '- ' -msgid "[the Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html.en)" -msgstr "[las FAQ de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html.en)" +msgid "" +"[the Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html." +"en)" +msgstr "" +"[las FAQ de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq." +"html.en)" #. type: Title = #, no-wrap @@ -159,24 +227,43 @@ msgid "Protection against dangerous JavaScript\n" msgstr "Protección en contra de JavaScript peligroso\n" #. type: Plain text -msgid "Having all JavaScript disabled by default would disable a lot of harmless and possibly useful JavaScript and render unusable many websites." -msgstr "Al tener todo el JavaScript deshabilitado de forma predeterminada se eliminarían buena cantidad de inofensivos y posiblemente útiles JavaScript y haría inusables muchos sitios web." +msgid "" +"Having all JavaScript disabled by default would disable a lot of harmless " +"and possibly useful JavaScript and render unusable many websites." +msgstr "" +"Al tener todo el JavaScript deshabilitado de forma predeterminada se " +"eliminarían buena cantidad de inofensivos y posiblemente útiles JavaScript y " +"haría inusables muchos sitios web." #. type: Plain text msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in Tails." -msgstr "Es por esto que **JavaScript está habilitado predeterminadamente** en Tails." +msgstr "" +"Es por esto que **JavaScript está habilitado predeterminadamente** en Tails." #. type: Plain text -msgid "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous JavaScript**." -msgstr "No obstante confiamos en Torbutton para **deshabilitar todos los JavaScript potencialmente peligrosos**." +msgid "" +"But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous JavaScript**." +msgstr "" +"No obstante confiamos en Torbutton para **deshabilitar todos los JavaScript " +"potencialmente peligrosos**." #. type: Plain text -msgid "We consider this as a necessary compromise between security and usability and as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise Tails anonymity." -msgstr "Pensamos que es un compromiso necesario entre seguridad y usabilidad, hasta el día de hoy no sabemos de algún JavaScript que pueda comprometer el anonimato en Tails." +msgid "" +"We consider this as a necessary compromise between security and usability " +"and as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise " +"Tails anonymity." +msgstr "" +"Pensamos que es un compromiso necesario entre seguridad y usabilidad, hasta " +"el día de hoy no sabemos de algún JavaScript que pueda comprometer el " +"anonimato en Tails." #. type: Plain text -msgid "For more technical details you can refer to the [Torbutton design document](https://www.torproject.org/torbutton/en/design/)." -msgstr "Para más detalles técnicos consulta [documento de diseño de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/en/design/)." +msgid "" +"For more technical details you can refer to the [Torbutton design document]" +"(https://www.torproject.org/torbutton/en/design/)." +msgstr "" +"Para más detalles técnicos consulta [documento de diseño de Torbutton]" +"(https://www.torproject.org/torbutton/en/design/)." #. type: Title = #, no-wrap @@ -189,5 +276,25 @@ msgid "[[!img noscript.png link=no alt=\"NoScript logo\"]]\n" msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"Logo de NoScript\"]]\n" #. type: Plain text -msgid "For more information you can refer to the NoScript [website](http://noscript.net/) and [features](http://noscript.net/features)." -msgstr "Para mayor información visita el [sitio web](http://noscript.net/) y [funciones](http://noscript.net/features) de NoScript." +msgid "" +"For more information you can refer to the NoScript [website](http://noscript." +"net/) and [features](http://noscript.net/features)." +msgstr "" +"Para mayor información visita el [sitio web](http://noscript.net/) y " +"[funciones](http://noscript.net/features) de NoScript." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "**FIXME** enlace a la documentación acerca del cifrado punto a punto\n" +#~ "-->\n" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.fr.po index 1cac251aac..b8a64fb506 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.fr.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/iceweasel.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,17 +28,21 @@ msgstr "[[!img iceweasel/mozicon128.png link=no alt=\"Iceweasel icon\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" -"Iceweasel is an unbranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla." -"com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have probably " -"used it before and its user interface is like any other modern web browser." +"Iceweasel is an unbranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www." +"mozilla.com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have " +"probably used it before and its user interface is like any other modern web " +"browser." msgstr "" -"Iceweasel est une version libérée de toute marque déposée du navigateur web [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla." -"com/firefox/]]. Étant donnée sa popularité, la plupart d'entre vous l'ont sûrement déjà" -" utilisé. Son interface est similaire à celle des autres navigateurs modernes." +"Iceweasel est une version libérée de toute marque déposée du navigateur web " +"[[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]]. Étant donnée sa " +"popularité, la plupart d'entre vous l'ont sûrement déjà utilisé. Son " +"interface est similaire à celle des autres navigateurs modernes." #. type: Plain text msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails." -msgstr "Voici certains détails qui doivent être mentionnés lorsqu'on utilise Iceweasel sous Tails." +msgstr "" +"Voici certains détails qui doivent être mentionnés lorsqu'on utilise " +"Iceweasel sous Tails." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -51,18 +55,23 @@ msgid "HTTPS Encryption\n" msgstr "Chiffrement HTTPS\n" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"\n" +"HTTPS also includes mechanisms to authenticate the server you are " +"communicating with. But those mechanisms can be flawed, [[as explained on " +"our warning page|about/warning#man-in-the-middle]]." msgstr "" #. type: Plain text @@ -71,9 +80,9 @@ msgid "" "email account at [lavabit.com](http://lavabit.com/), using their [webmail " "interface](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):" msgstr "" -"Par exemple, voici à quoi ressemble le navigateur lorsqu'on essaie de " -"se connecter à un compte email sur [lavabit.com](http://lavabit.com/) *via* leur [webmail" -"](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):" +"Par exemple, voici à quoi ressemble le navigateur lorsqu'on essaie de se " +"connecter à un compte email sur [lavabit.com](http://lavabit.com/) *via* " +"leur [webmail](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -86,9 +95,9 @@ msgid "" "on a blue background and the address beginning with \"https://\" (instead of " "\"http://\"):" msgstr "" -"Notez la petite zone à gauche de la barre d'adresse indiquant \"lavabit.com\"" -" sur un fond bleu, et l'adresse commençant par \"**https:**//\" (au lieu de" -" \"**http://**\"):" +"Notez la petite zone à gauche de la barre d'adresse indiquant \"lavabit.com" +"\" sur un fond bleu, et l'adresse commençant par \"**https:**//\" (au lieu " +"de \"**http://**\"):" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -102,9 +111,8 @@ msgid "" "These are the indicators that an encrypted connection using [[!wikipedia " "HTTPS]] is being used." msgstr "" -"Voici ce qui indique que vous naviguez de manière chiffrée en utilisant " -"une connexion [[!wikipedia " -"HTTPS]]" +"Voici ce qui indique que vous naviguez de manière chiffrée en utilisant une " +"connexion [[!wikipedia HTTPS]]" #. type: Plain text msgid "" @@ -113,11 +121,12 @@ msgid "" "for an eavesdropper to steal whatever information you are sending or to " "modify the content of a page on its way to your browser." msgstr "" -"Vous devriez essayer d'utiliser uniquement des services proposant HTTPS lorsque " -"vous envoyez ou recevez des informations sensibles (comme des mots de passe), " -"car si ce n'est pas le cas, il est très facile pour une oreille indiscrète " -"de récupérer l'information que vous envoyez, quelle qu'elle soit, ou de " -"modifier le contenu de la page telle qu'elle apparaît dans votre navigateur." +"Vous devriez essayer d'utiliser uniquement des services proposant HTTPS " +"lorsque vous envoyez ou recevez des informations sensibles (comme des mots " +"de passe), car si ce n'est pas le cas, il est très facile pour une oreille " +"indiscrète de récupérer l'information que vous envoyez, quelle qu'elle soit, " +"ou de modifier le contenu de la page telle qu'elle apparaît dans votre " +"navigateur." #. type: Title = #, no-wrap @@ -141,19 +150,15 @@ msgid "" "unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by " "rewriting all requests to these sites to HTTPS." msgstr "" -"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) est une extension Firefox " -"livrée par défaut dans Tails et produite en" -"collaboration entre [Le Projet Tor](https://torproject.org/)" -"et la [Electronic Frontier Foundation]" -"(https://eff.org/). Elle chiffre vos communications" -"sur un grand nombre de sites Internet majeurs. " -"De nombreux sites offrent un certain support du " -"chiffrement *via* HTTPS, mais le rendent compliqué" -" à l'utiliser. Par exemple, ils sont par défaut en " -"HTTP ou truffent leurs pages chiffrées de liens vers" -" des versions HTTP du site. L'extension HTTPS " -"Everywhere règle ces problèmes en réécrivant toutes " -"les requêtes vers ces sites en HTTPS." +"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) est une extension " +"Firefox livrée par défaut dans Tails et produite encollaboration entre [Le " +"Projet Tor](https://torproject.org/)et la [Electronic Frontier Foundation]" +"(https://eff.org/). Elle chiffre vos communicationssur un grand nombre de " +"sites Internet majeurs. De nombreux sites offrent un certain support du " +"chiffrement *via* HTTPS, mais le rendent compliqué à l'utiliser. Par " +"exemple, ils sont par défaut en HTTP ou truffent leurs pages chiffrées de " +"liens vers des versions HTTP du site. L'extension HTTPS Everywhere règle ces " +"problèmes en réécrivant toutes les requêtes vers ces sites en HTTPS." #. type: Plain text msgid "To learn more about HTTPS Everywhere you can see:" @@ -164,8 +169,9 @@ msgid "" "- the [HTTPS Everywhere homepage](https://www.eff.org/https-everywhere) - " "the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)" msgstr "" -"- La [page d'accueil d'HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -"- La [FAQ d'HTTPS Everwyhere](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)" +"- La [page d'accueil d'HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-" +"everywhere)- La [FAQ d'HTTPS Everwyhere](https://www.eff.org/https-" +"everywhere/faq/)" #. type: Title = #, no-wrap @@ -181,9 +187,7 @@ msgid "" "desc=\"cookies\"]] and other services which have been shown to be able to defeat\n" "the anonymity provided by the Tor network.\n" msgstr "" -"Tor seul, n'est pas suffisant pour protéger votre anonymat et votre vie" -"privée lorsque vous surfez sur le web. Tous les navigateurs modernes, " -"tels que Firefox proposent [[!wikipedia\n" +"Tor seul, n'est pas suffisant pour protéger votre anonymat et votre vieprivée lorsque vous surfez sur le web. Tous les navigateurs modernes, tels que Firefox proposent [[!wikipedia\n" "JavaScript]], [[!wikipedia Adobe_Flash]], [[!wikipedia HTTP_cookie\n" "desc=\"les cookies\"]] qui ont montré qu'ils pouvaient briser\n" "l'anonymat assuré par le réseau Tor.\n" @@ -192,33 +196,33 @@ msgstr "" msgid "" "In Tails all such features are handled from inside the browser by an " "extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which " -"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that comes " -"at a price: since this will disable some functionalities and some sites might " -"not work as intended." +"does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that " +"comes at a price: since this will disable some functionalities and some " +"sites might not work as intended." msgstr "" -"Dans Tails, toutes ces fonctions sont gérées au sein même du navigateur " -"par une extension nommée [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) " -"qui met en place de multiples processus afin d'empêcher le type d'attaques " -"évoquées précédemment. Mais cela a un prix : Dès lors que l'on désactive" -" certaines fonctionnalités, certains sites peuvent ne pas fonctionner comme" -" d'habitude." +"Dans Tails, toutes ces fonctions sont gérées au sein même du navigateur par " +"une extension nommée [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) qui " +"met en place de multiples processus afin d'empêcher le type d'attaques " +"évoquées précédemment. Mais cela a un prix : Dès lors que l'on désactive " +"certaines fonctionnalités, certains sites peuvent ne pas fonctionner comme " +"d'habitude." #. type: Plain text msgid "To learn more about Torbutton you can see:" -msgstr "Pour en savoir plus à propos du Torbutton vous" -" pouvez consulter :" +msgstr "Pour en savoir plus à propos du Torbutton vous pouvez consulter :" #. type: Bullet: '- ' msgid "[the Torbutton homepage](https://www.torproject.org/torbutton/)" -msgstr "[La page d'accueil de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/)" +msgstr "" +"[La page d'accueil de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/)" #. type: Bullet: '- ' msgid "" "[the Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html." "en)" msgstr "" -"[La FAQ de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html." -"en)" +"[La FAQ de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq." +"html.en)" #. type: Title = #, no-wrap @@ -227,43 +231,41 @@ msgstr "Se protéger contre les codes JavaScript dangereux\n" #. type: Plain text msgid "" -"Having all JavaScript disabled by default would disable a lot of harmless and " -"possibly useful JavaScript and render unusable many websites." +"Having all JavaScript disabled by default would disable a lot of harmless " +"and possibly useful JavaScript and render unusable many websites." msgstr "" -"La désactivation totale de JavaScript par défaut" -" désactiverait beaucoup de codes JavaScript inoffensifs" -" et potentiellement utiles et rendre inutilisables" -" de nombreux sites." +"La désactivation totale de JavaScript par défaut désactiverait beaucoup de " +"codes JavaScript inoffensifs et potentiellement utiles et rendre " +"inutilisables de nombreux sites." #. type: Plain text msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in Tails." -msgstr "" -"C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut**" -"dans Tails." +msgstr "C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut**dans Tails." #. type: Plain text msgid "" "But we rely on Torbutton to **disable all potentially dangerous JavaScript**." msgstr "" -"Cependant Torbutton s'occupe de **désactiver**" -" **tous les codes JavaScript potentiellement**" -" **dangereux**." +"Cependant Torbutton s'occupe de **désactiver** **tous les codes JavaScript " +"potentiellement** **dangereux**." #. type: Plain text msgid "" -"We consider this as a necessary compromise between security and usability and " -"as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise Tails " -"anonymity." +"We consider this as a necessary compromise between security and usability " +"and as of today we are not aware of any JavaScript that would compromise " +"Tails anonymity." msgstr "" -"Nous considérons qu'il s'agit là d'un compromis nécessaire entre sécurité et facilité d'usage. D'autant plus que nous ne connaissons aucun code JavaScript qui pourrait compromettre l'anonymat offert par Tails." +"Nous considérons qu'il s'agit là d'un compromis nécessaire entre sécurité et " +"facilité d'usage. D'autant plus que nous ne connaissons aucun code " +"JavaScript qui pourrait compromettre l'anonymat offert par Tails." #. type: Plain text msgid "" "For more technical details you can refer to the [Torbutton design document]" "(https://www.torproject.org/torbutton/en/design/)." msgstr "" -"Pour plus de détails techiniques vous pouvez consulter ce lien : [Torbutton design document]" -"(https://www.torproject.org/torbutton/en/design/) (en)." +"Pour plus de détails techiniques vous pouvez consulter ce lien : [Torbutton " +"design document](https://www.torproject.org/torbutton/en/design/) (en)." #. type: Title = #, no-wrap @@ -280,28 +282,29 @@ msgid "" "For more information you can refer to the NoScript [website](http://noscript." "net/) and [features](http://noscript.net/features)." msgstr "" -"Pour plus d'informations vous pouvez consulter le [site de NoScript](http://noscript." -"net/) et plus particulièrement la page des [fonctionnalités](http://noscript.net/features)." +"Pour plus d'informations vous pouvez consulter le [site de NoScript](http://" +"noscript.net/) et plus particulièrement la page des [fonctionnalités](http://" +"noscript.net/features)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "IceWeasel is an unbranded version of Mozilla Firefox webbrowser. Given " -#~ "Mozilla Firefox's popularity many of you have probably used it before. Its " -#~ "user interface is like any other modern web browser, but there are a few " -#~ "things we want to mention, some that are special with this particular " +#~ "Mozilla Firefox's popularity many of you have probably used it before. " +#~ "Its user interface is like any other modern web browser, but there are a " +#~ "few things we want to mention, some that are special with this particular " #~ "installation. Do you remember what we said [earlier](#how) about end-to-" -#~ "end encryption and its importance while using Tor? Here is how it looks in " -#~ "Firefox when you are using a secure, end-to-end encrypted connection:" +#~ "end encryption and its importance while using Tor? Here is how it looks " +#~ "in Firefox when you are using a secure, end-to-end encrypted connection:" #~ msgstr "" #~ "Compte tenu de la récente croissance en popularité de Mozilla Firefox " #~ "beaucoup d'entre vous l'ont probablement déja utilisé. Son interface " -#~ "d'utilisation est semblable a tout autre navigateur web moderne, mais il y " -#~ "a quelques trucs qu'on veut citer, une partie de ces trucs sont présents " -#~ "spécialement dans cette particulière installation. Est ce que vous vous " -#~ "rappellez de ce qu'on a dit [auparavant](#how) à propos du cryptage end-" -#~ "to-end et de son importance dans l'utilisation de Tor? Voilà comment ça " -#~ "peut paraître lors de l'utilisation de Firefox quand vous utilisez une " -#~ "connexion sécurisée avec un cryptage end-to-end :" +#~ "d'utilisation est semblable a tout autre navigateur web moderne, mais il " +#~ "y a quelques trucs qu'on veut citer, une partie de ces trucs sont " +#~ "présents spécialement dans cette particulière installation. Est ce que " +#~ "vous vous rappellez de ce qu'on a dit [auparavant](#how) à propos du " +#~ "cryptage end-to-end et de son importance dans l'utilisation de Tor? Voilà " +#~ "comment ça peut paraître lors de l'utilisation de Firefox quand vous " +#~ "utilisez une connexion sécurisée avec un cryptage end-to-end :" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -321,25 +324,26 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Notez le cadenat dans la barre des tâches et dans la barre des adresses " #~ "( la dernière est devenue jaune aussi ) et que l'adresse commence avec " -#~ "\"http**s**://\" – ceux-ci sont les indicateurs qu'une connexion sécurisée " -#~ "utilisant [SSL](http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer) est en " -#~ "train d'être utilisée. Vous devez essayer d'utiliser seulement des " -#~ "services qui offrent des connexions sécurisées quand vous avez besoin " -#~ "d'envoyer des informations sensibles (comme des mots de passe ), autrement " -#~ "c'est très facile pour un attaquant de voler toute l'information que vous " -#~ "envoyez. Dans le cas suivant on essaye de s'identifier sur un compte email " -#~ "chez [lavabit](http://lavabit.com/), en utilisant son [interface webmail]" -#~ "(https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php). commençont par " -#~ "s'identifier içi et on va voir comment c'est possible d'envoyer un email " -#~ "crypté de façon end-to-end avec n'importe quel service webmail avec la " -#~ "magnifique extension [FireGPG](http://getfiregpg.org/):" +#~ "\"http**s**://\" – ceux-ci sont les indicateurs qu'une connexion " +#~ "sécurisée utilisant [SSL](http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Secure_Sockets_Layer) est en train d'être utilisée. Vous devez essayer " +#~ "d'utiliser seulement des services qui offrent des connexions sécurisées " +#~ "quand vous avez besoin d'envoyer des informations sensibles (comme des " +#~ "mots de passe ), autrement c'est très facile pour un attaquant de voler " +#~ "toute l'information que vous envoyez. Dans le cas suivant on essaye de " +#~ "s'identifier sur un compte email chez [lavabit](http://lavabit.com/), en " +#~ "utilisant son [interface webmail](https://lavabit.com/apps/webmail/src/" +#~ "login.php). commençont par s'identifier içi et on va voir comment c'est " +#~ "possible d'envoyer un email crypté de façon end-to-end avec n'importe " +#~ "quel service webmail avec la magnifique extension [FireGPG](http://" +#~ "getfiregpg.org/):" #~ msgid "" #~ "Here we have written a silly email to Bob, mentioning stuff like \"public" #~ "\" and \"private\" keys. If you do not know what this means but are " #~ "interested in sending encrypted email, we suggest you take yourself some " -#~ "time and read up on [public key cryptography](http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Public_key_cryptography) and [PGP](http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "time and read up on [public key cryptography](http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Public_key_cryptography) and [PGP](http://en.wikipedia.org/wiki/" #~ "Pretty_Good_Privacy) just to get the basic concepts." #~ msgstr "" #~ "Ici on a écrit un email quelconque à Bob, citant des trucs comme clés " @@ -351,81 +355,82 @@ msgstr "" #~ "acquérir les concepts de base." #~ msgid "" -#~ "What we will do next is first selecting all of the text in the message (by " -#~ "using the mouse or simply pressing Ctrl + A) and then right-clicking " +#~ "What we will do next is first selecting all of the text in the message " +#~ "(by using the mouse or simply pressing Ctrl + A) and then right-clicking " #~ "somewhere on the selected text. This will make the usual Firefox context " -#~ "menu appear, which has a FireGPG entry that we are interested in. Clicking " -#~ "it will expand the following menu:" +#~ "menu appear, which has a FireGPG entry that we are interested in. " +#~ "Clicking it will expand the following menu:" #~ msgstr "" -#~ "Ce qu'on va faire ultérieurement c'est avant tout séléctionner le texte du " -#~ "message (en utilisant la souris ou simplement en appuyant sur Ctrl + A) " -#~ "puis faite un click droit quelque part sur le texte séléctionné. Ceci fera " -#~ "apparaître l'habituel menu contextuel de Firefox, qui a une entrée FireGPG " -#~ "en laquelle on est intéréssés. Cliquer dessus développera le menu suivant:" +#~ "Ce qu'on va faire ultérieurement c'est avant tout séléctionner le texte " +#~ "du message (en utilisant la souris ou simplement en appuyant sur Ctrl + " +#~ "A) puis faite un click droit quelque part sur le texte séléctionné. Ceci " +#~ "fera apparaître l'habituel menu contextuel de Firefox, qui a une entrée " +#~ "FireGPG en laquelle on est intéréssés. Cliquer dessus développera le " +#~ "menu suivant:" #~ msgid "" -#~ "In the menu we choose \"Sign and encrypt\" and we get a dialogue asking us " -#~ "to select the public key to encrypt it with (Bob's) and the private key to " -#~ "sign it with (your). After doing this the message is only readable by Bob, " -#~ "and in addition Bob will be able to verify that the message was in fact " -#~ "written by you. The signed and encrypted text will look something like " -#~ "this:" +#~ "In the menu we choose \"Sign and encrypt\" and we get a dialogue asking " +#~ "us to select the public key to encrypt it with (Bob's) and the private " +#~ "key to sign it with (your). After doing this the message is only readable " +#~ "by Bob, and in addition Bob will be able to verify that the message was " +#~ "in fact written by you. The signed and encrypted text will look something " +#~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Dans le menu on choisit \"Sign and encrypt\" et on aura un message nous " #~ "demandant de séléctionner la clé publique pour le crypter avec (celle de " #~ "Bob ) et la clé privée pour le signer avec (la vôtre). Après avoir fait " -#~ "ceci le message sera lisible uniquement par Bob, et en complément Bob sera " -#~ "capable de vérifier que le message a été en effet écrit par vous. Le texte " -#~ "signé et crypté aura une apparence semblable à la suivante:" +#~ "ceci le message sera lisible uniquement par Bob, et en complément Bob " +#~ "sera capable de vérifier que le message a été en effet écrit par vous. Le " +#~ "texte signé et crypté aura une apparence semblable à la suivante:" #~ msgid "" #~ "At this stage we are ready to press send. When Bob receives this email he " #~ "can also use FireGPG to decrypt it in a very similar way – he will just " #~ "have to select the encrypted message and then use the FireGPG menu to " #~ "choose \"Verify\" or \"Decrypt\", or both. This can be done with any so-" -#~ "called PGP block. There is one important limitation in FireGPG, though. It " -#~ "cannot generate new keys, so you will have to use another application for " -#~ "that. We recommend using the [GNU Privacy Assistant](#gpa), found under " -#~ "the \"Utilities\" section of the K menu, or [KPGP](#kpgp), found in the " -#~ "\"Utilities -> PIM\" section." +#~ "called PGP block. There is one important limitation in FireGPG, though. " +#~ "It cannot generate new keys, so you will have to use another application " +#~ "for that. We recommend using the [GNU Privacy Assistant](#gpa), found " +#~ "under the \"Utilities\" section of the K menu, or [KPGP](#kpgp), found in " +#~ "the \"Utilities -> PIM\" section." #~ msgstr "" #~ "A ce point on est prêts a appuyer sur \"envoyer\". Quand Bob recevra cet " #~ "email il pourra aussi utiliser FireGPG pour le décrypter d'une façon très " #~ "similaire – il aura seulement a séléctionner le message crypté puis " #~ "utiliser le menu FireGPG pour choisir \"Verify\" ou \"Decrypt\", ou les " -#~ "deux. Ceci peut être fait avec n'importe quel \"PGP block\". Hélas, il y a " -#~ "une importante limitation en FireGPG. Il ne peut pas générer de nouvelles " -#~ "clés, d'ou vous aurez a utiliser une autre application pour ça. On " -#~ "recommande l'utilisation de [GNU Privacy Assistant](#gpa), présent sous la " -#~ "section \"Utilities\" du K menu, ou [KPGP](#kpgp), présent dans la section " -#~ "\"Utilities -> PIM\"." +#~ "deux. Ceci peut être fait avec n'importe quel \"PGP block\". Hélas, il y " +#~ "a une importante limitation en FireGPG. Il ne peut pas générer de " +#~ "nouvelles clés, d'ou vous aurez a utiliser une autre application pour ça. " +#~ "On recommande l'utilisation de [GNU Privacy Assistant](#gpa), présent " +#~ "sous la section \"Utilities\" du K menu, ou [KPGP](#kpgp), présent dans " +#~ "la section \"Utilities -> PIM\"." #~ msgid "" -#~ "Returning to web browsing again we need to do something about the problems " -#~ "with JavaScript, cookies and Adobe Flash that you might remember from an " -#~ "earlier section. To deal with these problems we use an extension called " -#~ "[Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which is specifically " -#~ "designed for dealing with them (and other things) for Firefox in " -#~ "combination with Tor. Torbutton can be either switched on or off, " -#~ "indicated by \"Tor enabled\" and \"Tor disabled\" in the Firefox status " -#~ "bar in the bottom right of its window. It should be noted that these " -#~ "labels are a bit misleading for Tails users as Tor cannot be switched off. " -#~ "So, in our case \"Tor enabled\" means that Torbutton will disable a lot of " -#~ "stuff that could harm anonymity, and \"Tor disabled\" simply means that " -#~ "you only get Tor and no additional protection. As such, you should only " -#~ "disable Torbutton for sites that you trust." +#~ "Returning to web browsing again we need to do something about the " +#~ "problems with JavaScript, cookies and Adobe Flash that you might remember " +#~ "from an earlier section. To deal with these problems we use an extension " +#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which is " +#~ "specifically designed for dealing with them (and other things) for " +#~ "Firefox in combination with Tor. Torbutton can be either switched on or " +#~ "off, indicated by \"Tor enabled\" and \"Tor disabled\" in the Firefox " +#~ "status bar in the bottom right of its window. It should be noted that " +#~ "these labels are a bit misleading for Tails users as Tor cannot be " +#~ "switched off. So, in our case \"Tor enabled\" means that Torbutton will " +#~ "disable a lot of stuff that could harm anonymity, and \"Tor disabled\" " +#~ "simply means that you only get Tor and no additional protection. As such, " +#~ "you should only disable Torbutton for sites that you trust." #~ msgstr "" -#~ "En retournat encore à la navigation web on a besoin de faire quelque chose " -#~ "à propos des problèmes avec JavaScript, cookies et Adobe Flash dont vous " -#~ "pourrez vous souvenir d'une section antérieure. Pour remédier à ça on " -#~ "utilise une extension nomée [Torbutton](https://www.torproject.org/" +#~ "En retournat encore à la navigation web on a besoin de faire quelque " +#~ "chose à propos des problèmes avec JavaScript, cookies et Adobe Flash dont " +#~ "vous pourrez vous souvenir d'une section antérieure. Pour remédier à ça " +#~ "on utilise une extension nomée [Torbutton](https://www.torproject.org/" #~ "torbutton/) qui est spécialement développée pour résoudre ces problèmes " #~ "(et d'autres ) pour Firefox en combinaison avec Tor. Torbutton peut être " -#~ "tourné soit en On ou en Off, indiqués par \"Tor enabled\" et \"Tor disabled" -#~ "\" dans la barre des tâches de Firefox dans le boutton droit de sa " -#~ "fenêtre. Vous devez noter que ces étiquettes sont un peu trompeuses pour " -#~ "les utilisateurs d'incognito puisque Tor ne peut pas être désactivé. Donc, " -#~ "dans notre cas \"Tor enabled\" veut dire que Torbutton désactivera " +#~ "tourné soit en On ou en Off, indiqués par \"Tor enabled\" et \"Tor " +#~ "disabled\" dans la barre des tâches de Firefox dans le boutton droit de " +#~ "sa fenêtre. Vous devez noter que ces étiquettes sont un peu trompeuses " +#~ "pour les utilisateurs d'incognito puisque Tor ne peut pas être désactivé. " +#~ "Donc, dans notre cas \"Tor enabled\" veut dire que Torbutton désactivera " #~ "beaucoup de trucs qui peuvent nuir à l'anonymat, et \"Tor disabled\" veut " #~ "dire simplement que vous aurez seulement Tor et pas de protection " #~ "complémentaire. Il en resulte que vous devez désactiver Torbutton " @@ -443,27 +448,28 @@ msgstr "" #~ "est activé quelques sites pourraient ne pas fonctionner comme prévu " #~ "puisque quelques fonctions sont désactivées ou pourraient se comporter " #~ "différement. Par exemple,le populaire service video [youtube](http://www." -#~ "youtube.com/) ne foctionnera pas correctement comme vous pouvez voir quand " -#~ "on essaye de visionner [ce clip](http://www.youtube.com/watch?" +#~ "youtube.com/) ne foctionnera pas correctement comme vous pouvez voir " +#~ "quand on essaye de visionner [ce clip](http://www.youtube.com/watch?" #~ "v=XIDxDMwwlsw):" #~ msgid "" #~ "In order to get the video player to show up, we will have to disable " #~ "Torbutton by clicking its panel in the Firefox status bar. Normally this " -#~ "would disable the use of Tor completely, but as we have mentioned earlier, " -#~ "nothing escapes Tor while running Tails so your connection will still be " -#~ "anonymized. However, you will have to trust that Google (the current owner " -#~ "of youtube) is not doing anything fishy with all their JavaScripts, the " -#~ "Flash-based video player etc. that could break your anonymity." +#~ "would disable the use of Tor completely, but as we have mentioned " +#~ "earlier, nothing escapes Tor while running Tails so your connection will " +#~ "still be anonymized. However, you will have to trust that Google (the " +#~ "current owner of youtube) is not doing anything fishy with all their " +#~ "JavaScripts, the Flash-based video player etc. that could break your " +#~ "anonymity." #~ msgstr "" #~ "Pour faire apparaître le lecteur video, on aura a désactiver Torbutton en " #~ "cliquant sur son panneau dans la barre des tâches de Firefox. " #~ "Normallement ceci peut désactiver complétement l'utilisation de Tor, mais " #~ "comme on l'as dit auparavant, rien n'échappe a Tor pendant l'utilisation " #~ "d'Tails d’où votre connexion restera anonymisée. Cependant, vous aurez a " -#~ "vous fier que Google (l'actuel propriétaire de youtube) n'est pas en train " -#~ "de faire quelque chose de louche avec tous ces JavaScripts, les lecteurs " -#~ "video basés sur Flash etc. qui pourrait briser votre anonymat." +#~ "vous fier que Google (l'actuel propriétaire de youtube) n'est pas en " +#~ "train de faire quelque chose de louche avec tous ces JavaScripts, les " +#~ "lecteurs video basés sur Flash etc. qui pourrait briser votre anonymat." #~ msgid "" #~ "After disabling Torbutton we can finally learn how onion routing (the " @@ -477,32 +483,32 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you are reading this document as a local file in Tails (which is the " #~ "case if the address begins with file://) you might have noticed that all " -#~ "links that point outside of this document do not work. This is also due to " -#~ "Torbutton since it is possible for others to steal any file from you " +#~ "links that point outside of this document do not work. This is also due " +#~ "to Torbutton since it is possible for others to steal any file from you " #~ "otherwise. In order to visit them you will need to disable Torbutton and " -#~ "reload the page in a new tab. Indeed there are a few more oddities related " -#~ "to toggling Torbutton on and off. If a web site does not work as expected " -#~ "after toggling Torbutton you might have to do any of the following to get " -#~ "it to work:" +#~ "reload the page in a new tab. Indeed there are a few more oddities " +#~ "related to toggling Torbutton on and off. If a web site does not work as " +#~ "expected after toggling Torbutton you might have to do any of the " +#~ "following to get it to work:" #~ msgstr "" #~ "Si vous êtes en train de lire ce document comme fichier local dans Tails " #~ "(ce qui est le cas si l'adresse commence par file://) vous pourrait avoir " #~ "été avvertit que tous les liens qui pointent hors de ce document ne " #~ "fonctionneront pas. C'est aussi dû à Torbutton puisqu'autrement c'est " #~ "possible pour d'autres personnes de vous vloler n'importe quel fichier. " -#~ "Pour les visiter vous aurez besoin de désactiver Torbutton et de recharger " -#~ "la page dans un nouvel onglet. En effet il ya beaucoups de choses " -#~ "inabituelles concernant le changement de l'état de Torbutton on et off. Si " -#~ "un site ne fonctionne pas comme prévu après avoir désactivé Torbutton vous " -#~ "pourrez avoir à faire une des choses suivantes pour le faire fonctionner " -#~ "correctement:" +#~ "Pour les visiter vous aurez besoin de désactiver Torbutton et de " +#~ "recharger la page dans un nouvel onglet. En effet il ya beaucoups de " +#~ "choses inabituelles concernant le changement de l'état de Torbutton on et " +#~ "off. Si un site ne fonctionne pas comme prévu après avoir désactivé " +#~ "Torbutton vous pourrez avoir à faire une des choses suivantes pour le " +#~ "faire fonctionner correctement:" #~ msgid "" #~ "Press the \"Refresh\" button in the navigation bar, or imply use the F5 " #~ "keyboard short cut." #~ msgstr "" -#~ "appuyez sur le boutton \"Refresh\" dans la barre de navigation, ou appuyez " -#~ "sur la touche F5 du clavier." +#~ "appuyez sur le boutton \"Refresh\" dans la barre de navigation, ou " +#~ "appuyez sur la touche F5 du clavier." #~ msgid "Click the address field and press ENTER." #~ msgstr "Cliquez sur l'espace de l'adresse et appuyez sur ENTER." @@ -526,12 +532,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "As we hope you understand by now, there are reasons for all these quirks, " -#~ "and while they might be annoying we hope you will learn to cope with them. " -#~ "If not, feel free to disable Torbutton and never use it again, but in that " -#~ "case you should expect much less anonymity and security. There have been " -#~ "several demonstration of uncovering the true identities of Firefox users " -#~ "using Tor, but to the authors' knowledge Torbutton protects you against " -#~ "all of them." +#~ "and while they might be annoying we hope you will learn to cope with " +#~ "them. If not, feel free to disable Torbutton and never use it again, but " +#~ "in that case you should expect much less anonymity and security. There " +#~ "have been several demonstration of uncovering the true identities of " +#~ "Firefox users using Tor, but to the authors' knowledge Torbutton protects " +#~ "you against all of them." #~ msgstr "" #~ "On espére que vous avez compris en prenant conscience qu'il ya de bonnes " #~ "raisons pour toutes ces explications, et bien qu'elles pourraient être " diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po index 19b1bcde18..272e205acd 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,30 +33,59 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Click on its icon on the left of the top panel to find the list of available " +"Click on its icon in the notification area to find the list of available " "connections:" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "**FIXME**: screenshot\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text msgid "" -"
\n" +"All wireless networks your computer is picking up are listed there, as are " +"all wired networks you have access to (usually one per wire), so the second " +"click is used for choosing any one of these. If the network is protected you " +"will be prompted for a password." +msgstr "" + +#. type: Title = +#, no-wrap +msgid "Mobile and Dial-Up Modems\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"NetworkManager supports mobile modems but do not support dial-up modems at " +"the moment. [[See the corresponding ticket.|todo/Add_Gnome_PPP_for_Dial-" +"Up_Users]]" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"All wireless networks your computer is picking up are listed there, as\n" -"are all wired networks you have access to (usually one per wire), so\n" -"the second click is used for choosing any one of these. If the network\n" -"is protected you will be prompted for a password. There are other\n" -"options too, e.g. for dial-up connections and setting up VPNs although\n" -"these will require further set-up in the \"Options -> Configure...\"\n" -"section.\n" +"VPN\n" +"===\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"There is currently no documented method of using VPN with Tails. [[See the " +"corresponding ticket.|todo/vpn_support]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.es.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.es.po index 19b1bcde18..272e205acd 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.es.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,30 +33,59 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Click on its icon on the left of the top panel to find the list of available " +"Click on its icon in the notification area to find the list of available " "connections:" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "**FIXME**: screenshot\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text msgid "" -"
\n" +"All wireless networks your computer is picking up are listed there, as are " +"all wired networks you have access to (usually one per wire), so the second " +"click is used for choosing any one of these. If the network is protected you " +"will be prompted for a password." +msgstr "" + +#. type: Title = +#, no-wrap +msgid "Mobile and Dial-Up Modems\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"NetworkManager supports mobile modems but do not support dial-up modems at " +"the moment. [[See the corresponding ticket.|todo/Add_Gnome_PPP_for_Dial-" +"Up_Users]]" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"All wireless networks your computer is picking up are listed there, as\n" -"are all wired networks you have access to (usually one per wire), so\n" -"the second click is used for choosing any one of these. If the network\n" -"is protected you will be prompted for a password. There are other\n" -"options too, e.g. for dial-up connections and setting up VPNs although\n" -"these will require further set-up in the \"Options -> Configure...\"\n" -"section.\n" +"VPN\n" +"===\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"There is currently no documented method of using VPN with Tails. [[See the " +"corresponding ticket.|todo/vpn_support]]" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po index 6bab19e1ae..0911c3aefd 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -42,34 +42,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy msgid "" -"Click on its icon on the left of the top panel to find the list of available " +"Click on its icon in the notification area to find the list of available " "connections:" msgstr "" -"Premièrement, faites un clic gauche sur son icône dans la barre d'outils pour " -"faire afficher les connexions disponibles :" +"Premièrement, faites un clic gauche sur son icône dans la barre d'outils " +"pour faire afficher les connexions disponibles :" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "**FIXME**: screenshot\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"
\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All wireless networks your computer is picking up are listed there, as\n" +#| "are all wired networks you have access to (usually one per wire), so\n" +#| "the second click is used for choosing any one of these. If the network\n" +#| "is protected you will be prompted for a password. There are other\n" +#| "options too, e.g. for dial-up connections and setting up VPNs although\n" +#| "these will require further set-up in the \"Options -> Configure...\"\n" +#| "section.\n" msgid "" -"All wireless networks your computer is picking up are listed there, as\n" -"are all wired networks you have access to (usually one per wire), so\n" -"the second click is used for choosing any one of these. If the network\n" -"is protected you will be prompted for a password. There are other\n" -"options too, e.g. for dial-up connections and setting up VPNs although\n" -"these will require further set-up in the \"Options -> Configure...\"\n" -"section.\n" +"All wireless networks your computer is picking up are listed there, as are " +"all wired networks you have access to (usually one per wire), so the second " +"click is used for choosing any one of these. If the network is protected you " +"will be prompted for a password." msgstr "" "Les réseaux sans fil détectés par votre carte y sont affichés. Il ne\n" "vous reste alors qu'à sélectionner celui qui vous intéresse en\n" @@ -77,3 +90,28 @@ msgstr "" "demandé. D'autres options apparaissent aussi, comme celles pour la\n" "configuration des réseaux privés virtuels VPNs (bien que ceci demande\n" "davantage de configuration dans la section \"Options -> Configure...\").\n" + +#. type: Title = +#, no-wrap +msgid "Mobile and Dial-Up Modems\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"NetworkManager supports mobile modems but do not support dial-up modems at " +"the moment. [[See the corresponding ticket.|todo/Add_Gnome_PPP_for_Dial-" +"Up_Users]]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"VPN\n" +"===\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "" +"There is currently no documented method of using VPN with Tails. [[See the " +"corresponding ticket.|todo/vpn_support]]" +msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po index 6cb60202e9..37700f8580 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,187 +27,134 @@ msgid "" "control Tor, and is automatically launched on network connection." msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "" -"As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor network, " -"Vidalia hides as an onion icon on the upper right corner of the screen. Right-" -"clicking this icon displays a configuration menu." -msgstr "" - #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img Vidalia_menu_en.jpg title=\"Vidalia menu\" align=\"center\"]]\n" +msgid "[[!toc levels=1]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "Vidalia menu proposes essentialy two features:" -msgstr "" - -#. type: Bullet: '* ' msgid "" -"a *Network map* which displays a window showing a map of the Tor network, a " -"list of Tor relays and a the list of currently used routes and their status." -msgstr "" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"a *New identity* entry, which will make Tor use a different route for " -"**future** connections, so that they will appear to come from a different " -"address. But **be carefull** that some software might still continue to use " -"the old route, depending on how it behaves with network connections. If you " -"want to be sure a software is using a new route, you may want to close it, " -"hit the *New identity* button, and then start the software again once the " -"popup window disappears." +"As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor network, " +"Vidalia hides as an onion icon in the notification area of the screen." msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"**FIXME** cf explanations from warning: stop Tails,\n" -"restart. So... remove the explanations here, develop correctly further\n" -"down.\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-on.png link=no]]\n" msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Plain text #, no-wrap -msgid "The network map" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-starting.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "Next we will have a look at the Tor network map:" +#, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-stopping.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img Vidalia_Netmap_en.jpg title=\"Vidalia network map\" align=\"center\"]]\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-off.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "" -"In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your " -"circuits and connections that go through the Tor network. This requires a bit " -"of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, but " -"it is not at all necessary. From the connection listing it should at least be " -"relatively easy for you to see which exit node and country it appears your " -"connections come from. Right-clicking on any established circuits enable you " -"to close it in case this one is too slow." +msgid "Right-clicking this icon displays a configuration menu." msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Plain text #, no-wrap -msgid "The *New identity* feature" +msgid "[[!img vidalia/right-click_menu.png link=no]]\n" msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "**FIXME**: instruct how to really \"change identity\"\n" +msgid "The Network Map\n" msgstr "" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"One very useful thing when working with Tor is the following option, found in " -"the Vidalia menu that you get by right-clicking its systray icon:" +"The network map displays a window showing a map\n" +"of the Tor network, a list of Tor relays and a list of currently used routes\n" +"and their status.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"
\n" +msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Clicking on the \"New Identity\" option will tear down all you current " -"circuits and build new ones which means that the set of computers you route " -"your Internet traffic through will exchanged by some others. This is very " -"useful if you experience bad performance or even time-outs accessing some " -"Internet resource as you might have better luck with the new circuits that " -"are built. Also, if you ever want to make sure that one thing you are doing " -"will not be linkable to the next thing you are going to do you should use " -"this feature." +"In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your " +"circuits and connections that go through the Tor network. This requires a " +"bit of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, " +"but it is not at all necessary. From the connection listing it should at " +"least be relatively easy for you to see which exit node and country it " +"appears your connections come from." msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "**FIXME** wrong. copy explanations from warning instead of this bullshit.\n" +msgid "The New Identity feature\n" msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Plain text #, no-wrap -msgid "Connect through a bridge" +msgid "" +"
\n" +"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n" +"Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n" +"Shutdown and restart Tails instead.\n" +"
\n" msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "" -"**FIXME**: This section have not been adapted now so please do not take it into\n" -"account.\n" +msgid "Connect Through a Bridge\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Vidalia also makes it easy to use some of the Tor Network's more advanced " -"features. For example, you can click on the *Settings* option, then on the " -"*Network* tab of the newly opened window, and select the *My ISP blocks " -"connections to the Tor network* checkbox to gain access to a form where you " -"can add Tor [bridges](https://www.torproject.org/bridges.html) as entry " -"points to the Tor network. This is a way to circumvent censorship systems " -"that blocks normal access to the Tor network, intentially or not." +"[[See the corresponding documentation.|first_steps/startup_options/" +"bridge_mode]]" msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "Setting up a Tor relay" +msgid "Configuring a Tor relay\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"**FIXME**: discuss if we really want to document that\n" -"> why not, since it's written... if it needs writing, just put a link\n" -"> to the Tor documentation.\n" +"You can also configure Vidalia to set up\n" +"yourself as a Tor relay. This helps out the Tor network by relaying the traffic\n" +"of others.\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Lastly Vidalia will assist you setting up yourself as a Tor server, helping " -"out the Tor Network by relaying other people's traffic. You also have the " -"possibility to act as an exit node, which means that other Tor users' traffic " -"will exit in the clear from your computer. You should really think through " -"if you want to do the latter (act as an exit node) as your ISP might start " -"sending you complaints for other people's file sharing traffic that happens " -"to exit from you, and potentially even worse things that might attract the " -"attention of the police. But simply relaying traffic is completely safe and " -"will only cost you some bandwidth (how much can be configured). However, at " -"the same time you will get more anonymity – it will be impossible for " -"eavesdroppers to distinguish the Tor traffic you are relaying from your own " -"traffic generated by web browsing etc. So if you have bandwidth to spare, you " -"might want to consider doing this." +"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www." +"torproject.org/docs/tor-doc-relay.html)" msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "" -"In order to succeed with setting up a relay you might have to do something " -"about your firewall or router if you have one, like enable port-forwarding " -"for ports 9001 and 9030 – if you do not know what this is or how to do it you " -"should either look it up on with favourite search engine or simply skip it. " -"The next step would be to actually enable it in Vidalia, which only requires " -"a few clicks. First click the *settings* option in the systray menu, then go " -"to the *Sharing* tab of the new window. There you can choose wether you want " -"to setup a normal Tor relay or a Tor [bridge](https://www.torproject.org/" -"bridges.html). In any case, you'll have to choose a nickname and a contact " -"email in the newly appeared form. Other tabs of this form helps you to choose " -"if you want to limit bandwith usage and the kind of trafic your relay will be " -"used to." +#. type: Title = +#, no-wrap +msgid "Configuring Hidden Services for Tor\n" msgstr "" -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Setup a hidden service" +#. type: Plain text +msgid "" +"Tor allows clients and relays to offer hidden services. That is, you can " +"offer a web server, SSH server, etc. without revealing your IP address to " +"its users. In fact, because you don't use any public address, you can run a " +"hidden service from behind a firewall." msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "**FIXME**: add instructions to setup a hidden service with Vidalia.\n" +msgid "" +"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www." +"torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.es.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.es.po index 6cb60202e9..37700f8580 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.es.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,187 +27,134 @@ msgid "" "control Tor, and is automatically launched on network connection." msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "" -"As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor network, " -"Vidalia hides as an onion icon on the upper right corner of the screen. Right-" -"clicking this icon displays a configuration menu." -msgstr "" - #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img Vidalia_menu_en.jpg title=\"Vidalia menu\" align=\"center\"]]\n" +msgid "[[!toc levels=1]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "Vidalia menu proposes essentialy two features:" -msgstr "" - -#. type: Bullet: '* ' msgid "" -"a *Network map* which displays a window showing a map of the Tor network, a " -"list of Tor relays and a the list of currently used routes and their status." -msgstr "" - -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"a *New identity* entry, which will make Tor use a different route for " -"**future** connections, so that they will appear to come from a different " -"address. But **be carefull** that some software might still continue to use " -"the old route, depending on how it behaves with network connections. If you " -"want to be sure a software is using a new route, you may want to close it, " -"hit the *New identity* button, and then start the software again once the " -"popup window disappears." +"As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor network, " +"Vidalia hides as an onion icon in the notification area of the screen." msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"**FIXME** cf explanations from warning: stop Tails,\n" -"restart. So... remove the explanations here, develop correctly further\n" -"down.\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-on.png link=no]]\n" msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Plain text #, no-wrap -msgid "The network map" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-starting.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "Next we will have a look at the Tor network map:" +#, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-stopping.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img Vidalia_Netmap_en.jpg title=\"Vidalia network map\" align=\"center\"]]\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-off.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "" -"In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your " -"circuits and connections that go through the Tor network. This requires a bit " -"of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, but " -"it is not at all necessary. From the connection listing it should at least be " -"relatively easy for you to see which exit node and country it appears your " -"connections come from. Right-clicking on any established circuits enable you " -"to close it in case this one is too slow." +msgid "Right-clicking this icon displays a configuration menu." msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Plain text #, no-wrap -msgid "The *New identity* feature" +msgid "[[!img vidalia/right-click_menu.png link=no]]\n" msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "**FIXME**: instruct how to really \"change identity\"\n" +msgid "The Network Map\n" msgstr "" #. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"One very useful thing when working with Tor is the following option, found in " -"the Vidalia menu that you get by right-clicking its systray icon:" +"The network map displays a window showing a map\n" +"of the Tor network, a list of Tor relays and a list of currently used routes\n" +"and their status.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"
\n" +msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Clicking on the \"New Identity\" option will tear down all you current " -"circuits and build new ones which means that the set of computers you route " -"your Internet traffic through will exchanged by some others. This is very " -"useful if you experience bad performance or even time-outs accessing some " -"Internet resource as you might have better luck with the new circuits that " -"are built. Also, if you ever want to make sure that one thing you are doing " -"will not be linkable to the next thing you are going to do you should use " -"this feature." +"In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your " +"circuits and connections that go through the Tor network. This requires a " +"bit of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, " +"but it is not at all necessary. From the connection listing it should at " +"least be relatively easy for you to see which exit node and country it " +"appears your connections come from." msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "**FIXME** wrong. copy explanations from warning instead of this bullshit.\n" +msgid "The New Identity feature\n" msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Plain text #, no-wrap -msgid "Connect through a bridge" +msgid "" +"
\n" +"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n" +"Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n" +"Shutdown and restart Tails instead.\n" +"
\n" msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "" -"**FIXME**: This section have not been adapted now so please do not take it into\n" -"account.\n" +msgid "Connect Through a Bridge\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Vidalia also makes it easy to use some of the Tor Network's more advanced " -"features. For example, you can click on the *Settings* option, then on the " -"*Network* tab of the newly opened window, and select the *My ISP blocks " -"connections to the Tor network* checkbox to gain access to a form where you " -"can add Tor [bridges](https://www.torproject.org/bridges.html) as entry " -"points to the Tor network. This is a way to circumvent censorship systems " -"that blocks normal access to the Tor network, intentially or not." +"[[See the corresponding documentation.|first_steps/startup_options/" +"bridge_mode]]" msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "Setting up a Tor relay" +msgid "Configuring a Tor relay\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"**FIXME**: discuss if we really want to document that\n" -"> why not, since it's written... if it needs writing, just put a link\n" -"> to the Tor documentation.\n" +"You can also configure Vidalia to set up\n" +"yourself as a Tor relay. This helps out the Tor network by relaying the traffic\n" +"of others.\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"Lastly Vidalia will assist you setting up yourself as a Tor server, helping " -"out the Tor Network by relaying other people's traffic. You also have the " -"possibility to act as an exit node, which means that other Tor users' traffic " -"will exit in the clear from your computer. You should really think through " -"if you want to do the latter (act as an exit node) as your ISP might start " -"sending you complaints for other people's file sharing traffic that happens " -"to exit from you, and potentially even worse things that might attract the " -"attention of the police. But simply relaying traffic is completely safe and " -"will only cost you some bandwidth (how much can be configured). However, at " -"the same time you will get more anonymity – it will be impossible for " -"eavesdroppers to distinguish the Tor traffic you are relaying from your own " -"traffic generated by web browsing etc. So if you have bandwidth to spare, you " -"might want to consider doing this." +"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www." +"torproject.org/docs/tor-doc-relay.html)" msgstr "" -#. type: Plain text -msgid "" -"In order to succeed with setting up a relay you might have to do something " -"about your firewall or router if you have one, like enable port-forwarding " -"for ports 9001 and 9030 – if you do not know what this is or how to do it you " -"should either look it up on with favourite search engine or simply skip it. " -"The next step would be to actually enable it in Vidalia, which only requires " -"a few clicks. First click the *settings* option in the systray menu, then go " -"to the *Sharing* tab of the new window. There you can choose wether you want " -"to setup a normal Tor relay or a Tor [bridge](https://www.torproject.org/" -"bridges.html). In any case, you'll have to choose a nickname and a contact " -"email in the newly appeared form. Other tabs of this form helps you to choose " -"if you want to limit bandwith usage and the kind of trafic your relay will be " -"used to." +#. type: Title = +#, no-wrap +msgid "Configuring Hidden Services for Tor\n" msgstr "" -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Setup a hidden service" +#. type: Plain text +msgid "" +"Tor allows clients and relays to offer hidden services. That is, you can " +"offer a web server, SSH server, etc. without revealing your IP address to " +"its users. In fact, because you don't use any public address, you can run a " +"hidden service from behind a firewall." msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "**FIXME**: add instructions to setup a hidden service with Vidalia.\n" +msgid "" +"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www." +"torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po index 2921c3561b..a0a7b0f201 100644 --- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po +++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,14 +26,24 @@ msgid "" "Vidalia is an anonymity manager. Basically this means that it can be used to " "control Tor, and is automatically launched on network connection." msgstr "" -"Vidalia est un gestionnaire d'anonymat. Concrètement, il peut être " -"utilisé pour contrôler Tor et est lancé automatiquement dès que le système se connecte à Internet." +"Vidalia est un gestionnaire d'anonymat. Concrètement, il peut être utilisé " +"pour contrôler Tor et est lancé automatiquement dès que le système se " +"connecte à Internet." #. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!toc levels=1]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor " +#| "network, Vidalia hides as an onion icon on the upper right corner of the " +#| "screen. Right-clicking this icon displays a configuration menu." msgid "" "As soon as the Tor client managed to establish a route to the Tor network, " -"Vidalia hides as an onion icon on the upper right corner of the screen. Right-" -"clicking this icon displays a configuration menu." +"Vidalia hides as an onion icon in the notification area of the screen." msgstr "" "Dès que le client Tor a réussi à établir une route à travers le réseau Tor, " "Vidalia vient se ranger comme icône dans le coin en haut à droite, sous " @@ -42,73 +52,69 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img Vidalia_menu_en.jpg title=\"Vidalia menu\" align=\"center\"]]\n" +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-on.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -msgid "Vidalia menu proposes essentialy two features:" -msgstr "Le menu Vidalia fournit essentiellement deux fonctionnalités :" +#, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-starting.png link=no]]\n" +msgstr "" -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"a *Network map* which displays a window showing a map of the Tor network, a " -"list of Tor relays and a the list of currently used routes and their status." +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-stopping.png link=no]]\n" msgstr "" -"une *Carte du réseau* qui affiche une fenêtre montrant une carte du réseau Tor, " -"une liste des relais Tor ainsi qu'une liste des routes actuellement utilisées " -"et leur statut." -#. type: Bullet: '* ' -msgid "" -"a *New identity* entry, which will make Tor use a different route for " -"**future** connections, so that they will appear to come from a different " -"address. But **be carefull** that some software might still continue to use " -"the old route, depending on how it behaves with network connections. If you " -"want to be sure a software is using a new route, you may want to close it, " -"hit the *New identity* button, and then start the software again once the " -"popup window disappears." +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-off.png link=no]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +msgid "Right-clicking this icon displays a configuration menu." msgstr "" -"Une fonction *Nouvelle identité* : en cliquant sur ce bouton, vous demandez à Tor d'utiliser " -"des routes différentes pour les **futures** connexions, afin qu'elles " -"semblent provenir d'une adresse différente. Mais **attention** : des " -"logiciels pourraient encore utiliser d'anciens circuits, selon " -"la façon dont ils se comportent avec les connexions réseau. Pour être tout à " -"fait sûr qu'un logiciel utilise un nouveau circuit, il vaut mieux le " -"fermer, puis cliquer sur le bouton *Nouvelle identité*, et de ne relancer " -"le logiciel en question que lorsque la boîte de dialogue vous informant du " -"succès de l'opération a disparu." #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"**FIXME** cf explanations from warning: stop Tails,\n" -"restart. So... remove the explanations here, develop correctly further\n" -"down.\n" +msgid "[[!img vidalia/right-click_menu.png link=no]]\n" msgstr "" -#. type: Title ## +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "The network map" -msgstr "La carte du réseau" +msgid "The Network Map\n" +msgstr "" #. type: Plain text -msgid "Next we will have a look at the Tor network map:" -msgstr "Nous allons brièvement observer la carte du réseau Tor :" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "a *Network map* which displays a window showing a map of the Tor network, a list of Tor relays and a the list of currently used routes and their status." +msgid "" +"The network map displays a window showing a map\n" +"of the Tor network, a list of Tor relays and a list of currently used routes\n" +"and their status.\n" +msgstr "une *Carte du réseau* qui affiche une fenêtre montrant une carte du réseau Tor, une liste des relais Tor ainsi qu'une liste des routes actuellement utilisées et leur statut." #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "[[!img Vidalia_Netmap_en.jpg title=\"Vidalia network map\" align=\"center\"]]\n" +msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n" msgstr "" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your " +#| "circuits and connections that go through the Tor network. This requires a " +#| "bit of technical knowledge of how Tor works in order to understand and " +#| "use, but it is not at all necessary. From the connection listing it " +#| "should at least be relatively easy for you to see which exit node and " +#| "country it appears your connections come from. Right-clicking on any " +#| "established circuits enable you to close it in case this one is too slow." msgid "" "In here, all the Tor nodes in the Tor network are listed, as are all your " -"circuits and connections that go through the Tor network. This requires a bit " -"of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, but " -"it is not at all necessary. From the connection listing it should at least be " -"relatively easy for you to see which exit node and country it appears your " -"connections come from. Right-clicking on any established circuits enable you " -"to close it in case this one is too slow." +"circuits and connections that go through the Tor network. This requires a " +"bit of technical knowledge of how Tor works in order to understand and use, " +"but it is not at all necessary. From the connection listing it should at " +"least be relatively easy for you to see which exit node and country it " +"appears your connections come from." msgstr "" "Ici, tous les relais du réseau Tor sont listés, comme le sont tous vos\n" "circuits et connexions passants par le réseau Tor. tous ceci demande un\n" @@ -120,176 +126,219 @@ msgstr "" "circuit\n" "établi vous permet de le fermer s'il se révèle trop lent pour vos besoins." -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "The *New identity* feature" -msgstr "La fonction *Nouvelle identité*" - -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "**FIXME**: instruct how to really \"change identity\"\n" -msgstr "**FIXME** : Expliquer comme réellement \"changer d'identité\"\n" - -#. type: Plain text -msgid "" -"One very useful thing when working with Tor is the following option, found in " -"the Vidalia menu that you get by right-clicking its systray icon:" +msgid "The New Identity feature\n" msgstr "" -"Une chose très pratique en travaillant avec Tor est l'option suivante, qu'on " -"peut trouver dans le menu Vidalia qui peut être ouvert en faisant un clic " -"droit sur son icône dans la barre d'outils :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"
\n" +"
\n" +"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n" +"Vidalia is not a solution to really separate different contextual identities.\n" +"Shutdown and restart Tails instead.\n" +"
\n" msgstr "" +#. type: Title = +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Connect through a bridge" +msgid "Connect Through a Bridge\n" +msgstr "Se connecter *via* un pont" + #. type: Plain text msgid "" -"Clicking on the \"New Identity\" option will tear down all you current " -"circuits and build new ones which means that the set of computers you route " -"your Internet traffic through will exchanged by some others. This is very " -"useful if you experience bad performance or even time-outs accessing some " -"Internet resource as you might have better luck with the new circuits that " -"are built. Also, if you ever want to make sure that one thing you are doing " -"will not be linkable to the next thing you are going to do you should use " -"this feature." +"[[See the corresponding documentation.|first_steps/startup_options/" +"bridge_mode]]" msgstr "" -"Cliquer sur le bouton \"Nouvelle identité\" annulera tous vos circuits " -"courants et en construira de nouveaux, ce qui veut dire que le groupe " -"d'ordinateurs à travers lesquels vous envoyez votre traffic Internet sera " -"remplacé par d'autres. Ceci est très pratique si vous rencontrez de mauvaises " -"performances ou même un \"time-outs\" durant l'accès a des ressources " -"Internet, puisque vous pourrez avoir plus de chance avec les nouveaux " -"circuits construits. De même, si vous voulez éviter qu'une de vos actions " -"puisse être corrélée a l'action suivante vous devez utiliser cette fonction." -#. type: Plain text +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "**FIXME** wrong. copy explanations from warning instead of this bullshit.\n" +msgid "Configuring a Tor relay\n" msgstr "" -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Connect through a bridge" -msgstr "Se connecter *via* un pont" - #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"**FIXME**: This section have not been adapted now so please do not take it into\n" -"account.\n" +"You can also configure Vidalia to set up\n" +"yourself as a Tor relay. This helps out the Tor network by relaying the traffic\n" +"of others.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" -"Vidalia also makes it easy to use some of the Tor Network's more advanced " -"features. For example, you can click on the *Settings* option, then on the " -"*Network* tab of the newly opened window, and select the *My ISP blocks " -"connections to the Tor network* checkbox to gain access to a form where you " -"can add Tor [bridges](https://www.torproject.org/bridges.html) as entry " -"points to the Tor network. This is a way to circumvent censorship systems " -"that blocks normal access to the Tor network, intentially or not." +"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www." +"torproject.org/docs/tor-doc-relay.html)" msgstr "" -"Vidalia simplifie aussi l'utilisation de quelques unes des fonctions les plus " -"avancées du résau Tor. Par exemple, si vous retournez au tableau \"Anonymize" -"\" vous trouverrez une entrée pour \"Anonymous Websites and Web Services\" " -"qui vous permettera de configurer les hidden services (services cachés ) en " -"cliquant sur son icône (an English style police hat). Une autre fonction qui " -"pourrait être pratique si vous utilisez Incongnito à partir d'un réseau sous " -"restriction, peut être trouvée dans \"Settings menu -> Configure TorK -> " -"Firewall/Censor evasion\". Ceci permet d'utiliser des bridges ( ponts ) comme " -"points d'entrée au réseau Tor dans le but de contourner les systèmes de " -"censure qui bloquent l'accès normal au réseau Tor, volontairement ou pas." - -#. type: Title ## + +#. type: Title = #, no-wrap -msgid "Setting up a Tor relay" +msgid "Configuring Hidden Services for Tor\n" msgstr "" #. type: Plain text -#, no-wrap msgid "" -"**FIXME**: discuss if we really want to document that\n" -"> why not, since it's written... if it needs writing, just put a link\n" -"> to the Tor documentation.\n" +"Tor allows clients and relays to offer hidden services. That is, you can " +"offer a web server, SSH server, etc. without revealing your IP address to " +"its users. In fact, because you don't use any public address, you can run a " +"hidden service from behind a firewall." msgstr "" #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" -"Lastly Vidalia will assist you setting up yourself as a Tor server, helping " -"out the Tor Network by relaying other people's traffic. You also have the " -"possibility to act as an exit node, which means that other Tor users' traffic " -"will exit in the clear from your computer. You should really think through " -"if you want to do the latter (act as an exit node) as your ISP might start " -"sending you complaints for other people's file sharing traffic that happens " -"to exit from you, and potentially even worse things that might attract the " -"attention of the police. But simply relaying traffic is completely safe and " -"will only cost you some bandwidth (how much can be configured). However, at " -"the same time you will get more anonymity – it will be impossible for " -"eavesdroppers to distinguish the Tor traffic you are relaying from your own " -"traffic generated by web browsing etc. So if you have bandwidth to spare, you " -"might want to consider doing this." +"[See the corresponding documentation from The Tor Project.](https://www." +"torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)" msgstr "" -"En dernier lieu TorK vous assistera a vous configurer comme un serveur Tor, " -"et a donner un coup de main au réseau Tor en faisant passer le traffic " -"d'autres personnes. Vous avez aussi la possibilité d'agir comme un relais de " -"sortie ( exit node), ce qui veut dire que le traffic d'autres utilisateurs de " -"Tor sortira de votre ordinateur en clair. Vous devez réellement penser " -"dessus: si vous voulez agir comme relais de sortie, puisque votre FAI " -"pourrait commencer a vous envoyer des plaintes pour le traffic P2P d'autres " -"personnes qui paraît sortir de vous, et potentiellement même de plus mauvais " -"scénarios qui pourraient attirrer l'attention de la police. mais le simple " -"fait de joindre du traffic est complètement sûr et ne vous coûtera qu'un peu " -"de bande passante (vous pouvez configurer combien ). Cependant, au même temps " -"vous aurez un plus haut degré d'anonymat – ca sera impossible pour des " -"attaquants de distinguer le traffic Tor que vous faisez passer, de votre " -"propre traffic généré par la navigation web etc. Donc si vous avez de la " -"bande passante a partager, vous pourrrait vouloir considérer de faire cela." -#. type: Plain text +#~ msgid "Vidalia menu proposes essentialy two features:" +#~ msgstr "Le menu Vidalia fournit essentiellement deux fonctionnalités :" + +#~ msgid "" +#~ "a *New identity* entry, which will make Tor use a different route for " +#~ "**future** connections, so that they will appear to come from a different " +#~ "address. But **be carefull** that some software might still continue to " +#~ "use the old route, depending on how it behaves with network connections. " +#~ "If you want to be sure a software is using a new route, you may want to " +#~ "close it, hit the *New identity* button, and then start the software " +#~ "again once the popup window disappears." +#~ msgstr "" +#~ "Une fonction *Nouvelle identité* : en cliquant sur ce bouton, vous " +#~ "demandez à Tor d'utiliser des routes différentes pour les **futures** " +#~ "connexions, afin qu'elles semblent provenir d'une adresse différente. " +#~ "Mais **attention** : des logiciels pourraient encore utiliser d'anciens " +#~ "circuits, selon la façon dont ils se comportent avec les connexions " +#~ "réseau. Pour être tout à fait sûr qu'un logiciel utilise un nouveau " +#~ "circuit, il vaut mieux le fermer, puis cliquer sur le bouton *Nouvelle " +#~ "identité*, et de ne relancer le logiciel en question que lorsque la boîte " +#~ "de dialogue vous informant du succès de l'opération a disparu." + +#~ msgid "The network map" +#~ msgstr "La carte du réseau" + +#~ msgid "Next we will have a look at the Tor network map:" +#~ msgstr "Nous allons brièvement observer la carte du réseau Tor :" + +#~ msgid "The *New identity* feature" +#~ msgstr "La fonction *Nouvelle identité*" + +#~ msgid "**FIXME**: instruct how to really \"change identity\"\n" +#~ msgstr "**FIXME** : Expliquer comme réellement \"changer d'identité\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "One very useful thing when working with Tor is the following option, " +#~ "found in the Vidalia menu that you get by right-clicking its systray icon:" +#~ msgstr "" +#~ "Une chose très pratique en travaillant avec Tor est l'option suivante, " +#~ "qu'on peut trouver dans le menu Vidalia qui peut être ouvert en faisant " +#~ "un clic droit sur son icône dans la barre d'outils :" + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on the \"New Identity\" option will tear down all you current " +#~ "circuits and build new ones which means that the set of computers you " +#~ "route your Internet traffic through will exchanged by some others. This " +#~ "is very useful if you experience bad performance or even time-outs " +#~ "accessing some Internet resource as you might have better luck with the " +#~ "new circuits that are built. Also, if you ever want to make sure that one " +#~ "thing you are doing will not be linkable to the next thing you are going " +#~ "to do you should use this feature." +#~ msgstr "" +#~ "Cliquer sur le bouton \"Nouvelle identité\" annulera tous vos circuits " +#~ "courants et en construira de nouveaux, ce qui veut dire que le groupe " +#~ "d'ordinateurs à travers lesquels vous envoyez votre traffic Internet sera " +#~ "remplacé par d'autres. Ceci est très pratique si vous rencontrez de " +#~ "mauvaises performances ou même un \"time-outs\" durant l'accès a des " +#~ "ressources Internet, puisque vous pourrez avoir plus de chance avec les " +#~ "nouveaux circuits construits. De même, si vous voulez éviter qu'une de " +#~ "vos actions puisse être corrélée a l'action suivante vous devez utiliser " +#~ "cette fonction." + #, fuzzy -msgid "" -"In order to succeed with setting up a relay you might have to do something " -"about your firewall or router if you have one, like enable port-forwarding " -"for ports 9001 and 9030 – if you do not know what this is or how to do it you " -"should either look it up on with favourite search engine or simply skip it. " -"The next step would be to actually enable it in Vidalia, which only requires " -"a few clicks. First click the *settings* option in the systray menu, then go " -"to the *Sharing* tab of the new window. There you can choose wether you want " -"to setup a normal Tor relay or a Tor [bridge](https://www.torproject.org/" -"bridges.html). In any case, you'll have to choose a nickname and a contact " -"email in the newly appeared form. Other tabs of this form helps you to choose " -"if you want to limit bandwith usage and the kind of trafic your relay will be " -"used to." -msgstr "" -"Pour configurer un relais avec succès vous pourrez avoir a faire quelques " -"trucs concernant votre firewall ou routeur si vous en avez un, comme par " -"exemple activer le \"port-forwarding\" pour les ports 9001 et 9030 – si vous " -"ne savez pas ce que c'est ou comment le faire vous devez soit faire une " -"recherche dessus avec votre moteur de recherche préféré ou simplement le " -"passer. La prochaine étape sera de l'activer effectivement dans TorK, ce qui " -"demandera seulement quelques clics. D'abord appuyez sur le boutton avec une " -"icône en plus nommée \" more options\" ce qui fera apparaître plusieurs " -"autres boutons et options. L'une des quelles dit \"Run as a server\" quand " -"vous mettez la flèche de la souris dessus. Cliquez simplement dessus et " -"choisissez \"Relay Tor traffic\" et suivez les instructions. Après ça vous " -"aurez juste a attendre à peu près une heure avant que les connexions " -"commencent a parvenir. A cause de ce temps d'attente et de quelques détails " -"techniques il serait préférable d'agir comme serveur Tor lorsque vous " -"démarrez a partir d'une clé USB puisque ceci accélérera un peu les choses la " -"prochaine fois et vous épargnera le temps de reconfigurer le serveur." - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Setup a hidden service" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Vidalia also makes it easy to use some of the Tor Network's more advanced " +#~ "features. For example, you can click on the *Settings* option, then on " +#~ "the *Network* tab of the newly opened window, and select the *My ISP " +#~ "blocks connections to the Tor network* checkbox to gain access to a form " +#~ "where you can add Tor [bridges](https://www.torproject.org/bridges.html) " +#~ "as entry points to the Tor network. This is a way to circumvent " +#~ "censorship systems that blocks normal access to the Tor network, " +#~ "intentially or not." +#~ msgstr "" +#~ "Vidalia simplifie aussi l'utilisation de quelques unes des fonctions les " +#~ "plus avancées du résau Tor. Par exemple, si vous retournez au tableau " +#~ "\"Anonymize\" vous trouverrez une entrée pour \"Anonymous Websites and " +#~ "Web Services\" qui vous permettera de configurer les hidden services " +#~ "(services cachés ) en cliquant sur son icône (an English style police " +#~ "hat). Une autre fonction qui pourrait être pratique si vous utilisez " +#~ "Incongnito à partir d'un réseau sous restriction, peut être trouvée dans " +#~ "\"Settings menu -> Configure TorK -> Firewall/Censor evasion\". Ceci " +#~ "permet d'utiliser des bridges ( ponts ) comme points d'entrée au réseau " +#~ "Tor dans le but de contourner les systèmes de censure qui bloquent " +#~ "l'accès normal au réseau Tor, volontairement ou pas." -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "**FIXME**: add instructions to setup a hidden service with Vidalia.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lastly Vidalia will assist you setting up yourself as a Tor server, " +#~ "helping out the Tor Network by relaying other people's traffic. You also " +#~ "have the possibility to act as an exit node, which means that other Tor " +#~ "users' traffic will exit in the clear from your computer. You should " +#~ "really think through if you want to do the latter (act as an exit node) " +#~ "as your ISP might start sending you complaints for other people's file " +#~ "sharing traffic that happens to exit from you, and potentially even worse " +#~ "things that might attract the attention of the police. But simply " +#~ "relaying traffic is completely safe and will only cost you some bandwidth " +#~ "(how much can be configured). However, at the same time you will get more " +#~ "anonymity – it will be impossible for eavesdroppers to distinguish the " +#~ "Tor traffic you are relaying from your own traffic generated by web " +#~ "browsing etc. So if you have bandwidth to spare, you might want to " +#~ "consider doing this." +#~ msgstr "" +#~ "En dernier lieu TorK vous assistera a vous configurer comme un serveur " +#~ "Tor, et a donner un coup de main au réseau Tor en faisant passer le " +#~ "traffic d'autres personnes. Vous avez aussi la possibilité d'agir comme " +#~ "un relais de sortie ( exit node), ce qui veut dire que le traffic " +#~ "d'autres utilisateurs de Tor sortira de votre ordinateur en clair. Vous " +#~ "devez réellement penser dessus: si vous voulez agir comme relais de " +#~ "sortie, puisque votre FAI pourrait commencer a vous envoyer des plaintes " +#~ "pour le traffic P2P d'autres personnes qui paraît sortir de vous, et " +#~ "potentiellement même de plus mauvais scénarios qui pourraient attirrer " +#~ "l'attention de la police. mais le simple fait de joindre du traffic est " +#~ "complètement sûr et ne vous coûtera qu'un peu de bande passante (vous " +#~ "pouvez configurer combien ). Cependant, au même temps vous aurez un plus " +#~ "haut degré d'anonymat – ca sera impossible pour des attaquants de " +#~ "distinguer le traffic Tor que vous faisez passer, de votre propre traffic " +#~ "généré par la navigation web etc. Donc si vous avez de la bande passante " +#~ "a partager, vous pourrrait vouloir considérer de faire cela." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In order to succeed with setting up a relay you might have to do " +#~ "something about your firewall or router if you have one, like enable port-" +#~ "forwarding for ports 9001 and 9030 – if you do not know what this is or " +#~ "how to do it you should either look it up on with favourite search engine " +#~ "or simply skip it. The next step would be to actually enable it in " +#~ "Vidalia, which only requires a few clicks. First click the *settings* " +#~ "option in the systray menu, then go to the *Sharing* tab of the new " +#~ "window. There you can choose wether you want to setup a normal Tor relay " +#~ "or a Tor [bridge](https://www.torproject.org/bridges.html). In any case, " +#~ "you'll have to choose a nickname and a contact email in the newly " +#~ "appeared form. Other tabs of this form helps you to choose if you want to " +#~ "limit bandwith usage and the kind of trafic your relay will be used to." +#~ msgstr "" +#~ "Pour configurer un relais avec succès vous pourrez avoir a faire quelques " +#~ "trucs concernant votre firewall ou routeur si vous en avez un, comme par " +#~ "exemple activer le \"port-forwarding\" pour les ports 9001 et 9030 – si " +#~ "vous ne savez pas ce que c'est ou comment le faire vous devez soit faire " +#~ "une recherche dessus avec votre moteur de recherche préféré ou simplement " +#~ "le passer. La prochaine étape sera de l'activer effectivement dans TorK, " +#~ "ce qui demandera seulement quelques clics. D'abord appuyez sur le boutton " +#~ "avec une icône en plus nommée \" more options\" ce qui fera apparaître " +#~ "plusieurs autres boutons et options. L'une des quelles dit \"Run as a " +#~ "server\" quand vous mettez la flèche de la souris dessus. Cliquez " +#~ "simplement dessus et choisissez \"Relay Tor traffic\" et suivez les " +#~ "instructions. Après ça vous aurez juste a attendre à peu près une heure " +#~ "avant que les connexions commencent a parvenir. A cause de ce temps " +#~ "d'attente et de quelques détails techniques il serait préférable d'agir " +#~ "comme serveur Tor lorsque vous démarrez a partir d'une clé USB puisque " +#~ "ceci accélérera un peu les choses la prochaine fois et vous épargnera le " +#~ "temps de reconfigurer le serveur." diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po index 1b1aad4855..e6d785bf74 100644 --- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po +++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,32 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Your data won't be saved unless explicitely asked|encryption_and_privacy/" "your_data_wont_be_saved_unless_explicitely_asked]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Type passwords securely on an untrusted computer|encryption_and_privacy/" "virtual_keyboard]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Create and use encrypted volumes|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"- Use OpenPGP\n" -" - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]]\n" -" - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]]\n" -"- [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n" +" - Use OpenPGP\n" +" - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]]\n" +" - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]]\n" +" - [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.es.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.es.po index 1b1aad4855..e6d785bf74 100644 --- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.es.po +++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,32 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Your data won't be saved unless explicitely asked|encryption_and_privacy/" "your_data_wont_be_saved_unless_explicitely_asked]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Type passwords securely on an untrusted computer|encryption_and_privacy/" "virtual_keyboard]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Create and use encrypted volumes|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"- Use OpenPGP\n" -" - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]]\n" -" - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]]\n" -"- [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n" +" - Use OpenPGP\n" +" - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]]\n" +" - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]]\n" +" - [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po index 1b1aad4855..e6d785bf74 100644 --- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po +++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,32 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Your data won't be saved unless explicitely asked|encryption_and_privacy/" "your_data_wont_be_saved_unless_explicitely_asked]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Type passwords securely on an untrusted computer|encryption_and_privacy/" "virtual_keyboard]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "" "[[Create and use encrypted volumes|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]" msgstr "" -#. type: Bullet: '- ' +#. type: Bullet: ' - ' msgid "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"- Use OpenPGP\n" -" - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]]\n" -" - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]]\n" -"- [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n" +" - Use OpenPGP\n" +" - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]]\n" +" - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]]\n" +" - [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn index 69dbcd72fb..8171447d0b 100644 --- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn +++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn @@ -1,8 +1,8 @@ -- [[Your data won't be saved unless explicitely asked|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitely_asked]] -- [[Type passwords securely on an untrusted computer|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]] -- [[Create and use encrypted volumes|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] -- [[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] -- Use OpenPGP - - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]] - - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]] -- [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]] + - [[Your data won't be saved unless explicitely asked|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitely_asked]] + - [[Type passwords securely on an untrusted computer|encryption_and_privacy/virtual_keyboard]] + - [[Create and use encrypted volumes|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] + - [[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] + - Use OpenPGP + - [[Encrypt text with a passphrase using gpgApplet|encryption_and_privacy/openpgp_passphrase_encryption]] + - [[Encrypt and sign text with a public key using gedit|encryption_and_privacy/openpgp_with_gedit]] + - [[Securely delete files and clean diskspace using Nautilus Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]] diff --git a/wiki/src/doc/first_steps.index.de.po b/wiki/src/doc/first_steps.index.de.po index 457b4c8553..b4f2e2f9bc 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps.index.de.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps.index.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:04+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" - [[Installing onto a USB Stick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n" +" - [[Installing onto a USB Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n" " - [[Manually Installing onto a USB Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n" " for [[Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n" " for [[Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n" " for [[Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n" -" - [[Deleting Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n" +" - [[Deleting Tails from a USB Stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n" " for [[Linux|first_steps/resetting_a_usb_stick/linux]],\n" " for [[Windows|first_steps/resetting_a_usb_stick/windows]]\n" +" - [[Upgrading a Tails USB Stick|first_steps/usb_upgrade]]\n" " - [[Start Tails|first_steps/start_tails]]\n" " - [[Startup Options|first_steps/startup_options]]\n" " - [[Administration Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n" @@ -38,5 +39,5 @@ msgid "" " - [[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]\n" " - [[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]\n" " - [[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]\n" -" - [[Reporting Bugs|first_steps/report_a_bug]]\n" +" - [[Reporting Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps.index.es.po b/wiki/src/doc/first_steps.index.es.po index 457b4c8553..b4f2e2f9bc 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps.index.es.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps.index.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:04+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" - [[Installing onto a USB Stick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n" +" - [[Installing onto a USB Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n" " - [[Manually Installing onto a USB Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n" " for [[Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n" " for [[Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n" " for [[Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n" -" - [[Deleting Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n" +" - [[Deleting Tails from a USB Stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n" " for [[Linux|first_steps/resetting_a_usb_stick/linux]],\n" " for [[Windows|first_steps/resetting_a_usb_stick/windows]]\n" +" - [[Upgrading a Tails USB Stick|first_steps/usb_upgrade]]\n" " - [[Start Tails|first_steps/start_tails]]\n" " - [[Startup Options|first_steps/startup_options]]\n" " - [[Administration Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n" @@ -38,5 +39,5 @@ msgid "" " - [[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]\n" " - [[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]\n" " - [[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]\n" -" - [[Reporting Bugs|first_steps/report_a_bug]]\n" +" - [[Reporting Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po index 457b4c8553..b4f2e2f9bc 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:04+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" - [[Installing onto a USB Stick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n" +" - [[Installing onto a USB Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n" " - [[Manually Installing onto a USB Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n" " for [[Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n" " for [[Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n" " for [[Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n" -" - [[Deleting Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n" +" - [[Deleting Tails from a USB Stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n" " for [[Linux|first_steps/resetting_a_usb_stick/linux]],\n" " for [[Windows|first_steps/resetting_a_usb_stick/windows]]\n" +" - [[Upgrading a Tails USB Stick|first_steps/usb_upgrade]]\n" " - [[Start Tails|first_steps/start_tails]]\n" " - [[Startup Options|first_steps/startup_options]]\n" " - [[Administration Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n" @@ -38,5 +39,5 @@ msgid "" " - [[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]\n" " - [[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]\n" " - [[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]\n" -" - [[Reporting Bugs|first_steps/report_a_bug]]\n" +" - [[Reporting Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po index 5f86bbccec..d44d02f6c7 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,6 +22,6 @@ msgid "" "
\n" "The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n" "anonymity and leave no trace is a complicated issue.
\n" -"[[Read carefully the warnings section.|persistence/warnings]]\n" +"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n" "
\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.es.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.es.po index 5f86bbccec..d44d02f6c7 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.es.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,6 +22,6 @@ msgid "" "
\n" "The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n" "anonymity and leave no trace is a complicated issue.
\n" -"[[Read carefully the warnings section.|persistence/warnings]]\n" +"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n" "
\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.fr.po index 5f86bbccec..d44d02f6c7 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.fr.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,6 +22,6 @@ msgid "" "
\n" "The use of a persistent volume in a system which is designed to provide\n" "anonymity and leave no trace is a complicated issue.
\n" -"[[Read carefully the warnings section.|persistence/warnings]]\n" +"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n" "
\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po index ef97a08ddb..6a7df4e13c 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you use Tails, version 0.11 or later, from a USB stick, you can create a\n" "persistent volume in the free space left on the USB stick by the Tails USB Installer. The files in the persistent\n" +"class=\"application\">Tails USB installer. The files in the persistent\n" "volume are saved and remain available across separate working sessions.\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.es.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.es.po index ef97a08ddb..6a7df4e13c 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.es.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you use Tails, version 0.11 or later, from a USB stick, you can create a\n" "persistent volume in the free space left on the USB stick by the Tails USB Installer. The files in the persistent\n" +"class=\"application\">Tails USB installer. The files in the persistent\n" "volume are saved and remain available across separate working sessions.\n" msgstr "" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po index c51adbbfde..f50a16baa9 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:09-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: sLANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"Persistance\"]]\n" msgid "" "If you use Tails, version 0.11 or later, from a USB stick, you can create a\n" "persistent volume in the free space left on the USB stick by the Tails USB Installer. The files in the persistent\n" +"class=\"application\">Tails USB installer. The files in the persistent\n" "volume are saved and remain available across separate working sessions.\n" msgstr "" "Si vous utilisez Tails, version 0.11 ou supérieure, sur une clé USB, vous\n" @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" "Once the persistent volume is created, you can choose to activate it or not " "each time you start Tails." msgstr "" -"Une fois le volume persistant créé, vous pouvez choisir de l'activer, ou non, " -"à chaque démarrage de Tails." +"Une fois le volume persistant créé, vous pouvez choisir de l'activer, ou " +"non, à chaque démarrage de Tails." #. type: Plain text #, no-wrap @@ -92,9 +92,11 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' msgid "" -"[[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]" +"[[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/" +"configure]]" msgstr "" -"[[Créer et configurer le volume persistant|first_steps/persistence/configure]]" +"[[Créer et configurer le volume persistant|first_steps/persistence/" +"configure]]" #. type: Bullet: ' - ' msgid "[[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po index 1e753f4f85..18d15a830e 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po @@ -95,13 +95,7 @@ msgid "Wait for the creation to finish." msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération." #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "If the creation is interrupted before it finishes, you may not\n" -#| "be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n" -#| "close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n" -#| "the persistent volume. [[Delete|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n" -#| "[[reinstall|first_steps/usb_installer]] Tails to fix this issue.\n" +#, no-wrap msgid "" "
\n" "If the creation is interrupted before it finishes, you may not\n" diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po index dd58ae91ce..a80c78004b 100644 --- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po +++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/use.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "