Commit a5302cdc authored by IkiWiki's avatar IkiWiki
Browse files

updated PO files

parent 24035b1e
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 19:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1592,15 +1592,25 @@ msgid ""
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
"if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
"computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
"backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"Tails."
"backwards during startup. Unfortunately, this might trigger software errors "
"in Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "For example, when the system clock goes backwards:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
"<ul>\n"
"<li>The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu might stop\n"
"working.</li>\n"
"<li>[[Connecting to Tor using `obfs4` bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
"might be impossible and <span class=\"application\">Tor Launcher</span>\n"
"might get stuck on <span class=\"guilabel\">Loading Network\n"
"Consensus</span>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1610,10 +1620,6 @@ msgid ""
"Time#UTC_in_Windows)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Lenovo ThinkPad 11e"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 17:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -959,8 +959,8 @@ msgstr "Maquinas virtuales con *VMware*\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To improve support of Tails running inside a virtual machine with *VMware*, "
"[[install|doc/first_steps/additional_software]] the `open-vm-tools-"
"desktop` software package in Tails."
"[[install|doc/first_steps/additional_software]] the `open-vm-tools-desktop` "
"software package in Tails."
msgstr ""
"Para mejorar el soporte de Tails ejecutado en una máquina virtual con "
"*VMware*, [[instala|doc/first_steps/additional_software]] en Tails el "
......@@ -1743,15 +1743,25 @@ msgid ""
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
"if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
"computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
"backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"Tails."
"backwards during startup. Unfortunately, this might trigger software errors "
"in Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "For example, when the system clock goes backwards:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
"<ul>\n"
"<li>The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu might stop\n"
"working.</li>\n"
"<li>[[Connecting to Tor using `obfs4` bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
"might be impossible and <span class=\"application\">Tor Launcher</span>\n"
"might get stuck on <span class=\"guilabel\">Loading Network\n"
"Consensus</span>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1761,12 +1771,6 @@ msgid ""
"Time#UTC_in_Windows)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
msgstr "Lee también [[!tails_ticket 6397]]."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Lenovo ThinkPad 11e"
......@@ -1804,5 +1808,10 @@ msgstr ""
"Para corregir este problema añade `intel_idle.max_cstate=1` a las [[opciones "
"de arranque|/doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
#, fuzzy
#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
#~ msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
#~ msgstr "Lee también [[!tails_ticket 6397]]."
#~ msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB and 16GB"
#~ msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB y 16GB"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 19:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:05+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -1882,15 +1882,25 @@ msgid ""
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
"if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
"computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
"backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"Tails."
"backwards during startup. Unfortunately, this might trigger software errors "
"in Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "For example, when the system clock goes backwards:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
"<ul>\n"
"<li>The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu might stop\n"
"working.</li>\n"
"<li>[[Connecting to Tor using `obfs4` bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
"might be impossible and <span class=\"application\">Tor Launcher</span>\n"
"might get stuck on <span class=\"guilabel\">Loading Network\n"
"Consensus</span>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1900,12 +1910,6 @@ msgid ""
"Time#UTC_in_Windows)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
msgstr "همچنین رجوع کنید به [[!tails_ticket 6397]]."
#. type: Title ##
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
......@@ -1948,6 +1952,11 @@ msgstr ""
"گزینهٔ `i915.modeset=0 rootpw=pass` را در [[فهرست راه‌اندازی|doc/first_steps/"
"startup_options#boot_menu]] اضافه کنید."
#, fuzzy
#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
#~ msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
#~ msgstr "همچنین رجوع کنید به [[!tails_ticket 6397]]."
#~ msgid "To find out if your Wi-Fi interface requires the `wl` driver:"
#~ msgstr ""
#~ "برای یافتن این که آیا رابط وای‌فای شما به درایور `wl` نیاز دارد یا نه:"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 17:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 10:26+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -78,16 +78,18 @@ msgstr "SanDisk"
#. type: Plain text
msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, and not as a removable "
"disk. As a consequence, they require removing the `live-media=removable` boot parameter. See "
"troubleshooting section about Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-tails]]."
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or [[Mac|"
"install/mac/usb#start-tails]]."
msgstr ""
"De nombreuses clés USB SanDisk sont configurées par le constructeur comme des disques fixes, et "
"non comme des disques amovibles. En conséquence, elles nécessitent d'enlever le paramètre de "
"démarrage `live-media=removable`. Voir la partie résolution des problèmes concernant Tails ne "
"démarre pas complètement sur [[PC|install/win/usb#start-tails]] ou sur [[Mac|install/mac/usb#start-"
"tails]]."
"De nombreuses clés USB SanDisk sont configurées par le constructeur comme "
"des disques fixes, et non comme des disques amovibles. En conséquence, elles "
"nécessitent d'enlever le paramètre de démarrage `live-media=removable`. Voir "
"la partie résolution des problèmes concernant Tails ne démarre pas "
"complètement sur [[PC|install/win/usb#start-tails]] ou sur [[Mac|install/mac/"
"usb#start-tails]]."
#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
......@@ -445,8 +447,9 @@ msgid ""
"modeset=0` to the [[startup options|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
"Pour permettre à Tails de démarrer correctement, ajoutez `acpi_rev_override=1 nouveau.modeset=0` "
"dans les [[options de démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
"Pour permettre à Tails de démarrer correctement, ajoutez "
"`acpi_rev_override=1 nouveau.modeset=0` dans les [[options de démarrage|/doc/"
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
#. type: Title ###
#, no-wrap
......@@ -1008,12 +1011,12 @@ msgstr "Machines virtuelles avec *VMware*\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To improve support of Tails running inside a virtual machine with *VMware*, "
"[[install|doc/first_steps/additional_software]] the `open-vm-tools-"
"desktop` software package in Tails."
"[[install|doc/first_steps/additional_software]] the `open-vm-tools-desktop` "
"software package in Tails."
msgstr ""
"Pour améliorer le support de Tails tournant dans une machine virtuelle avec "
"*VMware*, [[installez|doc/first_steps/additional_software]] le paquet "
"`open-vm-tools-desktop` dans Tails."
"*VMware*, [[installez|doc/first_steps/additional_software]] le paquet `open-"
"vm-tools-desktop` dans Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1035,8 +1038,8 @@ msgid ""
"Check in the following sections if there is a workaround to get your Wi-Fi "
"interface work in Tails."
msgstr ""
"Vérifiez dans les sections suivantes si il y a un contournement permettant à votre interface Wi-Fi "
"de fonctionner dans Tails."
"Vérifiez dans les sections suivantes si il y a un contournement permettant à "
"votre interface Wi-Fi de fonctionner dans Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1049,8 +1052,12 @@ msgid "Knowing the model of your Wi-Fi interface\n"
msgstr "Connaître le modèle de votre interface Wi-Fi\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open <span class=\"application\">Terminal</span> and execute the following command:"
msgstr "Ouvrez <span class=\"application\">Terminal</span> et exécutez la commande suivante :"
msgid ""
"Open <span class=\"application\">Terminal</span> and execute the following "
"command:"
msgstr ""
"Ouvrez <span class=\"application\">Terminal</span> et exécutez la commande "
"suivante :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1067,8 +1074,9 @@ msgid ""
"On some computers with a Marvell Avastar 88W8897 Wi-Fi adapter, such as some "
"Microsoft Surface Pro models, Tails fails to connect to Wi-Fi networks."
msgstr ""
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi Marvell Avastar 88W8897, comme certains modèles "
"de Microsoft Surface Pro, Tails n'arrive pas à se connecter aux réseaux Wi-Fi."
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi Marvell Avastar 88W8897, "
"comme certains modèles de Microsoft Surface Pro, Tails n'arrive pas à se "
"connecter aux réseaux Wi-Fi."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -1076,8 +1084,9 @@ msgid ""
"spoofing|doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing]] that sometimes fixes "
"it."
msgstr ""
"Si vous rencontrez ce problème, vous pouvez essayer de [[désactiver l'usurpation d'adresse MAC|doc/"
"first_steps/startup_options/mac_spoofing]], cela résout parfois ce problème."
"Si vous rencontrez ce problème, vous pouvez essayer de [[désactiver "
"l'usurpation d'adresse MAC|doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing]], "
"cela résout parfois ce problème."
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -1090,9 +1099,9 @@ msgid ""
"Wi-Fi networks, may provide unreliable Wi-Fi connections, or may provide "
"poor Wi-Fi performance."
msgstr ""
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi RTL8723be, Tails peut échouer à trouver des "
"réseaux Wi-Fi, cela peut rendre peu fiable les connexions Wi-Fi ou provoquer de mauvaises "
"performances du Wi-Fi."
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi RTL8723be, Tails peut "
"échouer à trouver des réseaux Wi-Fi, cela peut rendre peu fiable les "
"connexions Wi-Fi ou provoquer de mauvaises performances du Wi-Fi."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -1172,10 +1181,11 @@ msgid ""
"wiki page](https://wiki.debian.org/wl). If you find your device in the list "
"of supported devices, then it is impossible to use your Wi-Fi card in Tails."
msgstr ""
"Votre périphérique nécessite le pilote `wl` si il est dans la liste de ceux supportés par le "
"paquet `broadcom-sta-dkms` sur la [page du wiki Debian](https://wiki.debian.org/fr/wl) "
"correspondante. Si vous trouvez votre périphérique dans la liste de ceux supportés, alors il est "
"impossible d'utiliser votre carte Wi-Fi avec Tails."
"Votre périphérique nécessite le pilote `wl` si il est dans la liste de ceux "
"supportés par le paquet `broadcom-sta-dkms` sur la [page du wiki Debian]"
"(https://wiki.debian.org/fr/wl) correspondante. Si vous trouvez votre "
"périphérique dans la liste de ceux supportés, alors il est impossible "
"d'utiliser votre carte Wi-Fi avec Tails."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -1685,9 +1695,10 @@ msgid ""
"applied. For example, your keyboard might not respond to key presses or you "
"might be unable to connect to networks."
msgstr ""
"Tails peut se comporter étrangement si une mise à jour automatique n'a été que partiellement "
"appliquée. Par exemple, votre clavier peut ne pas répondre aux pressions des touches ou vous "
"pourriez ne pas arriver à vous connecter à des réseaux."
"Tails peut se comporter étrangement si une mise à jour automatique n'a été "
"que partiellement appliquée. Par exemple, votre clavier peut ne pas répondre "
"aux pressions des touches ou vous pourriez ne pas arriver à vous connecter à "
"des réseaux."
#. type: Plain text
msgid "To fix this problem:"
......@@ -1700,7 +1711,8 @@ msgstr "Monter votre partition système de Tails dans un autre système Linux"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start in another Tails or in a Linux system such as Debian or Ubuntu."
msgstr "Démarrez un autre Tails ou un autre système Linux tel que Debian ou Ubuntu."
msgstr ""
"Démarrez un autre Tails ou un autre système Linux tel que Debian ou Ubuntu."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open <span class=\"application\">GNOME Disks</span>."
......@@ -1715,16 +1727,16 @@ msgid ""
"If a prompt appears to unlock the persistent volume on your Tails USB stick, "
"click <span class=\"button\">Cancel</span>."
msgstr ""
"Si une fenêtre apparaît pour le déverrouillage du volume persistant sur votre clé USB Tails, "
"cliquez sur <span class=\"button\">Annuler</span>."
"Si une fenêtre apparaît pour le déverrouillage du volume persistant sur "
"votre clé USB Tails, cliquez sur <span class=\"button\">Annuler</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Your Tails USB stick should appear in the left pane of <span class="
"\"application\">GNOME Disks</span>. Click on your Tails USB stick."
msgstr ""
"Votre clé USB Tails doit apparaître dans le panneau gauche de <span class=\"application\">GNOME "
"Disques</span>. Cliquez sur votre clé USB Tails."
"Votre clé USB Tails doit apparaître dans le panneau gauche de <span class="
"\"application\">GNOME Disques</span>. Cliquez sur votre clé USB Tails."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -1732,8 +1744,9 @@ msgid ""
"\">Tails</span>. It should be listed as <span class=\"guilabel\">Partition "
"1</span>."
msgstr ""
"Dans le panneau droit, cliquez sur la partition étiquetée <span class=\"guilabel\">Tails</span>. "
"Elle doit être listée comme <span class=\"guilabel\">Partition 1</span>."
"Dans le panneau droit, cliquez sur la partition étiquetée <span class="
"\"guilabel\">Tails</span>. Elle doit être listée comme <span class=\"guilabel"
"\">Partition 1</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -1741,8 +1754,9 @@ msgid ""
"\"Mount selected partition\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button "
"to mount the Tails partition."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <span class=\"button\">[[!img lib/media-playback-start.png alt=\"Monter la "
"partition sélectionnée\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> pour monter la partition Tails."
"Cliquez sur le bouton <span class=\"button\">[[!img lib/media-playback-start."
"png alt=\"Monter la partition sélectionnée\" class=\"symbolic\" link=\"no"
"\"]]</span> pour monter la partition Tails."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -1751,9 +1765,10 @@ msgid ""
"like <span class=\"filename\">/media/<span class=\"command-placeholder"
"\">username</span>/Tails</span>."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien dans le panneau droit pour ouvrir la partition Tails dans le navigateur de "
"<span class=\"application\">fichiers</span>. Le lien devrait ressembler à <span class=\"filename"
"\">/media/<span class=\"command-placeholder\">identifiant</span>/Tails</span>."
"Cliquez sur le lien dans le panneau droit pour ouvrir la partition Tails "
"dans le navigateur de <span class=\"application\">fichiers</span>. Le lien "
"devrait ressembler à <span class=\"filename\">/media/<span class=\"command-"
"placeholder\">identifiant</span>/Tails</span>."
#. type: Title ###
#, no-wrap
......@@ -1767,10 +1782,10 @@ msgid ""
"\"filename\">Tails.module</span> with a text editor, for example, <span "
"class=\"application\">GNOME Text Editor</span>."
msgstr ""
"Dans le navigateur de <span class=\"application\">fichiers</span>, ouvrez le dossier <span class="
"\"filename\">live</span>. Puis ouvrez le fichier nommé <span class=\"filename\">Tails.module</"
"span> avec un éditeur de texte, par exemple l'<span class=\"application\">Éditeur de texte de GNOME</"
"span>."
"Dans le navigateur de <span class=\"application\">fichiers</span>, ouvrez le "
"dossier <span class=\"filename\">live</span>. Puis ouvrez le fichier nommé "
"<span class=\"filename\">Tails.module</span> avec un éditeur de texte, par "
"exemple l'<span class=\"application\">Éditeur de texte de GNOME</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -1779,9 +1794,10 @@ msgid ""
"class=\"command-placeholder\">x.x</span> with the Tails version you are "
"upgrading to."
msgstr ""
"Ajoutez la ligne <span class=\"command-placeholder\">x.x</span>.squashfs à la fin du fichier <span "
"class=\"filename\">Tails.module</span>. Remplacez <span class=\"command-placeholder\">x.x</span> "
"par la version vers laquelle vous vouliez faire la mise à jour."
"Ajoutez la ligne <span class=\"command-placeholder\">x.x</span>.squashfs à "
"la fin du fichier <span class=\"filename\">Tails.module</span>. Remplacez "
"<span class=\"command-placeholder\">x.x</span> par la version vers laquelle "
"vous vouliez faire la mise à jour."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1832,12 +1848,14 @@ msgid ""
"\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" class=\"symbolic\" link="
"\"no\"]]</span> button on the persistent volume label."
msgstr ""
"Dans la barre latérale du navigateur de <span class=\"application\">fichiers</span>, cliquez sur "
"le bouton <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Éjecter\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]]</span> sur l'étiquette <span class=\"guilabel\">Tails</span> pour démonter la "
"partition. Si votre volume persistant est affiché dans la barre latérale, cliquez également sur le "
"bouton <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Éjecter\" class=\"symbolic\" link="
"\"no\"]]</span> sur l'étiquette du volume persistant."
"Dans la barre latérale du navigateur de <span class=\"application"
"\">fichiers</span>, cliquez sur le bouton <span class=\"guimenu\">[[!img lib/"
"media-eject.png alt=\"Éjecter\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> sur "
"l'étiquette <span class=\"guilabel\">Tails</span> pour démonter la "
"partition. Si votre volume persistant est affiché dans la barre latérale, "
"cliquez également sur le bouton <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-"
"eject.png alt=\"Éjecter\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> sur "
"l'étiquette du volume persistant."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Unplug your Tails USB stick."
......@@ -1948,6 +1966,17 @@ msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgstr "Problèmes lorsque l'horloge système remonte le temps"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When connecting to Tor, Tails sets the system time to the current time in "
#| "the [[!wikipedia Coordinated_Universal_Time]] (UTC) timezone. Many "
#| "operating systems, such as Linux and macOS, write time expressed in UTC "
#| "to the hardware clock of the computer. But, Windows instead writes time "
#| "expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. "
#| "So, if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) "
#| "on a computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
#| "backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors "
#| "in Tails."
msgid ""
"When connecting to Tor, Tails sets the system time to the current time in "
"the [[!wikipedia Coordinated_Universal_Time]] (UTC) timezone. Many "
......@@ -1956,8 +1985,8 @@ msgid ""
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
"if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
"computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
"backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"Tails."
"backwards during startup. Unfortunately, this might trigger software errors "
"in Tails."
msgstr ""
"Lors de la connexion à Tor, Tails règle l'horloge du système sur l'heure "
"actuelle du fuseau horaire UTC ([[!wikipedia_fr "
......@@ -1970,14 +1999,24 @@ msgstr ""
"système en arrière durant le démarrage. Malheureusement, cela peut provoquer "
"des problèmes logiciels dans Tails."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgid "For example, when the system clock goes backwards:"
msgstr "Problèmes lorsque l'horloge système remonte le temps"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
"<ul>\n"
"<li>The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu might stop\n"
"working.</li>\n"
"<li>[[Connecting to Tor using `obfs4` bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
"might be impossible and <span class=\"application\">Tor Launcher</span>\n"
"might get stuck on <span class=\"guilabel\">Loading Network\n"
"Consensus</span>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"Par exemple, lorsque cela arrive dans Tails 3.4 le menu <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> arrête parfois de fonctionner.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -1989,10 +2028,6 @@ msgstr ""
"Windows, [réglez l'horloge matérielle de l'ordinateur sur UTC](https://wiki."
"archlinux.org/index.php/Time#UTC_in_Windows)."
#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
msgstr "Voir [[!tails_ticket 15168]] pour plus de détails."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Lenovo ThinkPad 11e"
......@@ -2025,9 +2060,19 @@ msgid ""
"intel.model=acer-aspire` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
"startup_options/#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
"Si la sortie son ne marche pas avec un ordinateur portable Acer Aspire One, ajoutez `snd-hda-intel."
"model=acer-aspire` dans les [[options de démarrage|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_loader_menu]]."
"Si la sortie son ne marche pas avec un ordinateur portable Acer Aspire One, "
"ajoutez `snd-hda-intel.model=acer-aspire` dans les [[options de démarrage|/"
"doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
#~ msgid ""
#~ "For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
#~ "class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple, lorsque cela arrive dans Tails 3.4 le menu <span\n"
#~ "class=\"guimenu\">Applications</span> arrête parfois de fonctionner.\n"
#~ msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
#~ msgstr "Voir [[!tails_ticket 15168]] pour plus de détails."
#~ msgid "To find out if your Wi-Fi interface requires the `wl` driver:"
#~ msgstr "Pour savoir si votre interface Wi-Fi nécessite le pilote `wl` :"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 19:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -1596,15 +1596,25 @@ msgid ""
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
"if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
"computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
"backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"Tails."
"backwards during startup. Unfortunately, this might trigger software errors "
"in Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "For example, when the system clock goes backwards:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
"<ul>\n"
"<li>The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu might stop\n"
"working.</li>\n"
"<li>[[Connecting to Tor using `obfs4` bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
"might be impossible and <span class=\"application\">Tor Launcher</span>\n"
"might get stuck on <span class=\"guilabel\">Loading Network\n"
"Consensus</span>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1614,10 +1624,6 @@ msgid ""
"Time#UTC_in_Windows)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 15168]] for more details."
msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Lenovo ThinkPad 11e"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 19:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1856,6 +1856,17 @@ msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgstr "Problemas quando o relógio do sistema atrasa"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When connecting to Tor, Tails sets the system time to the current time in "
#| "the [[!wikipedia Coordinated_Universal_Time]] (UTC) timezone. Many "
#| "operating systems, such as Linux and macOS, write time expressed in UTC "
#| "to the hardware clock of the computer. But, Windows instead writes time "
#| "expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. "
#| "So, if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) "
#| "on a computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
#| "backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors "
#| "in Tails."
msgid ""
"When connecting to Tor, Tails sets the system time to the current time in "
"the [[!wikipedia Coordinated_Universal_Time]] (UTC) timezone. Many "
......@@ -1864,8 +1875,8 @@ msgid ""
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
"if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
"computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
"backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"Tails."
"backwards during startup. Unfortunately, this might trigger software errors "
"in Tails."
msgstr ""
"Ao conectar-se a Tor, Tails configura um sistema horário de acordo com o a "
"zona horária UTC [[!wikipedia Coordinated_Universal_Time]]. Vários sistemas "
......@@ -1876,14 +1887,24 @@ msgstr ""
"inicialização. Infelizmente, às vezes isso provoca erros em softwares no "
"Tails."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgid "For example, when the system clock goes backwards:"
msgstr "Problemas quando o relógio do sistema atrasa"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
"<ul>\n"
"<li>The <span class=\"guimenu\">Applications</span> menu might stop\n"
"working.</li>\n"