Commit a47c9bfc authored by Ch Re's avatar Ch Re
Browse files

Tails 3.13.1 news update

parent fae70945
......@@ -5,15 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-23 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 22:01+0000\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -36,17 +37,14 @@ msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This release is an emergency release to fix a critical security "
"vulnerability in *Tor Browser*."
msgid "This release is an emergency release to fix a critical security vulnerability in *Tor Browser*."
msgstr ""
"Cette version est une sortie d'urgence pour corriger une faille de sécurité critique dans le *Navigateur Tor*."
#. type: Plain text
msgid ""
"It also fixes [[other security "
"vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. You should "
"upgrade as soon as possible."
"It also fixes [[other security vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. You should upgrade "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Elle corrige également [[d'autres failles de sécurités|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. Vous "
"devriez mettre à jour dès que possible."
......@@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "Problèmes connus"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers"
msgstr "Electrum est dépassé et ne peut pas se connecter aux serveurs"
msgstr "Electrum est obsolète et ne peut pas se connecter aux serveurs"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -106,9 +104,8 @@ msgstr "Tails n'arrive pas à démarrer une seconde fois sur certains ordinateur
#. type: Plain text
msgid ""
"On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
"first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
"(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
"On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a first time but fails to start a "
"second time. In some cases, only BIOS (Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
msgstr ""
"Sur certains ordinateurs, après l'installation de Tails sur une clé USB, Tails démarre une première fois mais "
"n'arrive pas à démarrer une deuxième fois. Dans certains cas, seul le BIOS (Legacy) est affecté et la clé USB "
......@@ -123,7 +120,7 @@ msgid ""
"list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
msgstr ""
"Nous continuons d'enquêter sur ce problème, donc si cela vous arrive, veuillez\n"
"nous signaler vos constations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"nous signaler vos constatations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"modèle de l'ordinateur et de la clé USB. Celle liste de discussion\n"
"est [archivée publiquement](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
......@@ -209,8 +206,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
"automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]]."
"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an automatic upgrade, please try to do "
"a [[manual upgrade|upgrade]]."
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une mise à jour "
"automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]]."
......@@ -247,9 +244,7 @@ msgid "To download only"
msgstr "Pour seulement télécharger"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
"download Tails 3.13.1:"
msgid "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly download Tails 3.13.1:"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas besoin d'instructions d'installation ou de mise à jour, vous pouvez télécharger directement "
"Tails 3.13.1 :"
......@@ -279,9 +274,7 @@ msgstr "Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a "
"href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13.1\">donating</a> is only one "
"of\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13.1\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de [[contribuer à\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment