Commit a44f8f75 authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent b542eaeb
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-22 11:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:59+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/features/"
......@@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
"[Gimp](https://www.gimp.org/) and [Inkscape](https://inkscape.org/) to edit "
"images ([[More...|doc/sensitive_documents/graphics]])"
msgstr ""
"[Gimp](https://www.gimp.org/) و [Inkscape](https://inkscape.org/) برای ویرایش "
"عکس ([[بیشتر...|doc/sensitive_documents/graphics]])"
"[Gimp](https://www.gimp.org/) و [Inkscape](https://inkscape.org/) برای "
"ویرایش عکس ([[بیشتر...|doc/sensitive_documents/graphics]])"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Scribus](https://www.scribus.net/) for page layout"
......@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing "
"sounds ([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing sounds "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[آداسیتی](https://www.audacityteam.org/)برای ثبت و ویرایش صدا ([[بیشتر...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) برای ویرایش غیرخطی صدا و ویدئو ([[بیشتر...|"
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing ([[More...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) برای ویرایش غیرخطی صدا و ویدئو ([[بیشتر...|doc/"
"sensitive_documents/sound_and_video]])"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Poedit](https://poedit.net/) to edit .po files"
......@@ -201,16 +201,15 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) to burn CD/DVD"
msgid "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) to burn CD/DVDs"
msgid "[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero) to burn CD/DVDs"
msgstr "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) برای ایجاد سی‌دی و دی‌وی‌دی"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip "
"audio CDs"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip audio CDs"
msgstr ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) برای ایجاد "
"سی‌دی‌های صوتی"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) برای ایجاد سی‌دی‌های "
"صوتی"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-22 11:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Edição de Desktop\n"
#, fuzzy
#| msgid "[LibreOffice](http://www.libreoffice.org/)"
msgid ""
"[LibreOffice](http://www.libreoffice.org/) ([[More...|doc/"
"[LibreOffice](https://www.libreoffice.org/) ([[More...|doc/"
"sensitive_documents/office_suite]])"
msgstr "[LibreOffice.org](http://www.libreoffice.org/)"
......@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "[LibreOffice.org](http://www.libreoffice.org/)"
#| "[Gimp](http://www.gimp.org/) and [Inkscape](http://www.inkscape.org/) to "
#| "edit images"
msgid ""
"[Gimp](http://www.gimp.org/) and [Inkscape](https://inkscape.org/) to edit "
"[Gimp](https://www.gimp.org/) and [Inkscape](https://inkscape.org/) to edit "
"images ([[More...|doc/sensitive_documents/graphics]])"
msgstr ""
"[Gimp](http://www.gimp.org/) e [Inkscape](http://www.inkscape.org/) para a "
......@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr ""
#| "[Audacity](http://audacity.sourceforge.net/) for recording and editing "
#| "sounds"
msgid ""
"[Audacity](http://audacity.sourceforge.net/) for recording and editing "
"sounds ([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing sounds "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[Audacity](http://audacity.sourceforge.net/) para gravação e edição de áudio"
......@@ -186,8 +186,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "[PiTiVi](http://www.pitivi.org/) for non-linear audio/video editing"
msgid ""
"[PiTiVi](http://www.pitivi.org/) for non-linear audio/video editing "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing ([[More...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[PiTIVi](http://www.pitivi.org/) para edição não-linear de áudio e vídeo"
......@@ -206,16 +206,15 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) to burn CD/DVD"
msgid "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) to burn CD/DVDs"
msgid "[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero) to burn CD/DVDs"
msgstr "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) para gravar CD/DVD"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip "
"audio CDs"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip audio CDs"
msgstr ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) para "
"extrair CDs de áudio"
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) para extrair CDs de "
"áudio"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
......@@ -356,8 +355,8 @@ msgid ""
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
"upgrade]] to newer versions"
msgstr ""
"mecanismo automático para [[atualizar uma memória USB ou um cartão SD|doc/first_steps/upgrade]]"
" para novas versões"
"mecanismo automático para [[atualizar uma memória USB ou um cartão SD|doc/"
"first_steps/upgrade]] para novas versões"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[GIMP](http://gimp.org/)</span>** is an "
"**<span class=\"application\">[GIMP](https://www.gimp.org/)</span>** is an "
"advanced picture editor. You can use it to edit, enhance, and retouch photos "
"and scans, create drawings, and make your own images."
msgstr ""
......@@ -38,38 +38,37 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" The <span class=\"application\">GIMP</span> website provides a [user\n"
" manual](http://www.gimp.org/docs/) translated into several languages.\n"
" manual](https://www.gimp.org/docs/) translated into several languages.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Inkscape](http://www.inkscape.org/)</span>** "
"is vector-based drawing application. You can use it to create a wide "
"variety of graphics such as illustrations, icons, logos, diagrams, maps, and "
"web graphics."
"**<span class=\"application\">[Inkscape](https://inkscape.org/)</span>** is "
"vector-based drawing application. You can use it to create a wide variety "
"of graphics such as illustrations, icons, logos, diagrams, maps, and web "
"graphics."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" The <span class=\"application\">Inkscape</span> website provides\n"
" [tutorials](http://inkscape.org/en/learn/tutorials/) translated into "
"several\n"
" [tutorials](https://inkscape.org/en/learn/tutorials/) translated into several\n"
" languages.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Scribus](http://www.scribus.net)</span>** is "
"a page layout application. You can use it to design newspapers, magazines, "
"newsletters and posters to technical documentation."
"**<span class=\"application\">[Scribus](https://www.scribus.net/)</span>** "
"is a page layout application. You can use it to design newspapers, "
"magazines, newsletters and posters to technical documentation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" The <span class=\"application\">Scribus</span> website provides\n"
" [documentation](http://wiki.scribus.net/canvas/Help:TOC) in several\n"
" [documentation](https://wiki.scribus.net/canvas/Help:TOC) in several\n"
" languages.\n"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 11:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[GIMP](http://gimp.org/)</span>** is an "
"**<span class=\"application\">[GIMP](https://www.gimp.org/)</span>** is an "
"advanced picture editor. You can use it to edit, enhance, and retouch photos "
"and scans, create drawings, and make your own images."
msgstr ""
......@@ -38,37 +38,37 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" The <span class=\"application\">GIMP</span> website provides a [user\n"
" manual](http://www.gimp.org/docs/) translated into several languages.\n"
" manual](https://www.gimp.org/docs/) translated into several languages.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Inkscape](http://www.inkscape.org/)</span>** "
"is vector-based drawing application. You can use it to create a wide "
"variety of graphics such as illustrations, icons, logos, diagrams, maps, and "
"web graphics."
"**<span class=\"application\">[Inkscape](https://inkscape.org/)</span>** is "
"vector-based drawing application. You can use it to create a wide variety "
"of graphics such as illustrations, icons, logos, diagrams, maps, and web "
"graphics."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" The <span class=\"application\">Inkscape</span> website provides\n"
" [tutorials](http://inkscape.org/en/learn/tutorials/) translated into several\n"
" [tutorials](https://inkscape.org/en/learn/tutorials/) translated into several\n"
" languages.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Scribus](http://www.scribus.net)</span>** is "
"a page layout application. You can use it to design newspapers, magazines, "
"newsletters and posters to technical documentation."
"**<span class=\"application\">[Scribus](https://www.scribus.net/)</span>** "
"is a page layout application. You can use it to design newspapers, "
"magazines, newsletters and posters to technical documentation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" The <span class=\"application\">Scribus</span> website provides\n"
" [documentation](http://wiki.scribus.net/canvas/Help:TOC) in several\n"
" [documentation](https://wiki.scribus.net/canvas/Help:TOC) in several\n"
" languages.\n"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tails includes <span "
"class=\"application\">[LibreOffice](http://www.libreoffice.org/)</span>,\n"
"Tails includes <span class=\"application\">[LibreOffice](https://www.libreoffice.org/)</span>,\n"
"a powerful office suite which embeds several tools:\n"
msgstr ""
......@@ -64,10 +63,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"application\">LibreOffice</span> website provides complete "
"[user\n"
"guides](https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications) for "
"each\n"
"The <span class=\"application\">LibreOffice</span> website provides complete [user\n"
"guides](https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications) for each\n"
"of these tools, translated into several languages.\n"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 11:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tails includes <span class=\"application\">[LibreOffice](http://www.libreoffice.org/)</span>,\n"
"Tails includes <span class=\"application\">[LibreOffice](https://www.libreoffice.org/)</span>,\n"
"a powerful office suite which embeds several tools:\n"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 06:34-0000\n"
"Last-Translator: lucas alkaid <alkaid@ime.usp.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -40,34 +40,49 @@ msgstr ""
#| "for Linux/Unix, MacOS and Windows. It is designed for easy recording, "
#| "playing and editing of digital audio."
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Audacity](http://audacity.sourceforge.net/)</"
"**<span class=\"application\">[Audacity](https://www.audacityteam.org/)</"
"span>** is a multi-track audio editor designed for recording, playing and "
"editing of digital audio. See the [official documentation](http://manual."
"audacityteam.org/o/)."
"audacityteam.org/)."
msgstr ""
"[Audacity](http://audacity.sourceforge.net) é um editor de áudio multipista "
"para Linux/Unix, MacOS e Windows. Ele é designado para fácil gravação, "
"reprodução e edição de áudio digital."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[Audacity](http://audacity.sourceforge.net) is a multi-track audio editor "
#| "for Linux/Unix, MacOS and Windows. It is designed for easy recording, "
#| "playing and editing of digital audio."
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/)</"
"span>** is an application to burn, copy, and erase CD and DVD media: audio, "
"video, or data. See the [official documentation](https://help.gnome.org/"
"users/brasero/stable/)."
"**<span class=\"application\">[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero)"
"</span>** is an application to burn, copy, and erase CD and DVD media: "
"audio, video, or data. See the [official documentation](https://help.gnome."
"org/users/brasero/stable/)."
msgstr ""
"[Audacity](http://audacity.sourceforge.net) é um editor de áudio multipista "
"para Linux/Unix, MacOS e Windows. Ele é designado para fácil gravação, "
"reprodução e edição de áudio digital."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[Audacity](http://audacity.sourceforge.net) is a multi-track audio editor "
#| "for Linux/Unix, MacOS and Windows. It is designed for easy recording, "
#| "playing and editing of digital audio."
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Pitivi](http://www.pitivi.org/)</span>** is a "
"video editor. See the [official documentation](http://www.pitivi.org/"
"manual/)."
"**<span class=\"application\">[Pitivi](http://pitivi.org/)</span>** is a "
"video editor. See the [official documentation](http://pitivi.org/manual/)."
msgstr ""
"[Audacity](http://audacity.sourceforge.net) é um editor de áudio multipista "
"para Linux/Unix, MacOS e Windows. Ele é designado para fácil gravação, "
"reprodução e edição de áudio digital."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**<span class=\"application\">[Sound Juicer](http://burtonini.com/blog/"
"computers/sound-juicer)</span>** is a CD ripper application."
"**<span class=\"application\">[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/"
"SoundJuicer)</span>** is a CD ripper application."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment