Commit a0114241 authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] update translation

parent f2ad5b94
...@@ -96,15 +96,14 @@ msgstr "" ...@@ -96,15 +96,14 @@ msgstr ""
"(https://www.vpnmentor.com/blog/ultimate-guide-bitcoin/) (en anglais)." "(https://www.vpnmentor.com/blog/ultimate-guide-bitcoin/) (en anglais)."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgid "<div class=\"bug\">\n" msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n" msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
......
...@@ -3,7 +3,6 @@ ...@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
...@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" ...@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<a id=\"electrum-phishing\"></a>\n" msgid "<a id=\"electrum-phishing\"></a>\n"
msgstr "" msgstr "<a id=\"electrum-phishing\"></a>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -27,6 +26,8 @@ msgid "" ...@@ -27,6 +26,8 @@ msgid ""
"<p><strong><span class=\"application\">Electrum</span> in Tails cannot connect\n" "<p><strong><span class=\"application\">Electrum</span> in Tails cannot connect\n"
"anymore to Electrum servers.</strong></p>\n" "anymore to Electrum servers.</strong></p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p><strong><span class=\"application\">Electrum</span> dans Tails ne peut plus se\n"
"connecter aux serveurs Electrum.</strong></p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -37,6 +38,11 @@ msgid "" ...@@ -37,6 +38,11 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Electrum</span></a> which is not distributed from the\n" "<span class=\"application\">Electrum</span></a> which is not distributed from the\n"
"official Electrum website.</p>\n" "official Electrum website.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>La version d'<span class=\"application\">Electrum</span> dans Tails est\n"
"vulnérable à une attaque d'<a href=\"https://github.com/spesmilo/electrum/issues/4968\">hameçonnage (phishing)\n"
"qui trompe les personnes en mettant à jour vers une version malveillante\n"
"d'<span class=\"application\">Electrum</span></a> qui n'est pas distribuée depuis le\n"
"site officiel d'Electrum.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -44,6 +50,8 @@ msgid "" ...@@ -44,6 +50,8 @@ msgid ""
"<p><strong>You are safe unless you try to do the malicious update\n" "<p><strong>You are safe unless you try to do the malicious update\n"
"manually.</strong></p>\n" "manually.</strong></p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p><strong>Vous êtes en sécurité à moins que vous n'essayez de faire la mise à jour malveillante\n"
"manuellement.</strong></p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -52,6 +60,9 @@ msgid "" ...@@ -52,6 +60,9 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Electrum</span> servers now prevent\n" "<span class=\"application\">Electrum</span> servers now prevent\n"
"older versions from connecting to them.</p>\n" "older versions from connecting to them.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Pour éviter cette attaque d’hameçonnage, tous les serveurs\n"
"<span class=\"application\">Electrum</span> de confiance empêchent désormais\n"
"les vieilles versions de se connecter à eux.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -62,6 +73,11 @@ msgid "" ...@@ -62,6 +73,11 @@ msgid ""
"<a href=\"http://lists.autistici.org/message/20190319.170700.b3b5bf1f.en.html\">assessing\n" "<a href=\"http://lists.autistici.org/message/20190319.170700.b3b5bf1f.en.html\">assessing\n"
"what is best to do in Tails</a>.</p>\n" "what is best to do in Tails</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Malheureusement, les versions plus récentes d'<span class=\"application\">Electrum</span>\n"
"ne sont pas disponibles dans Debian et ne peuvent pas être intégrées facilement dans Tails. Étant donné le\n"
"manque de maintenance d'Electrum dans Debian, nous sommes encore en train\n"
"d'<a href=\"http://lists.autistici.org/message/20190319.170700.b3b5bf1f.en.html\">évaluer\n"
"quelle est la meilleure chose à faire dans Tails</a>.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -70,3 +86,6 @@ msgid "" ...@@ -70,3 +86,6 @@ msgid ""
"using an <a href=\"https://electrum.org/#download\">up-to-date version of\n" "using an <a href=\"https://electrum.org/#download\">up-to-date version of\n"
"Electrum</a> outside of Tails.</p>\n" "Electrum</a> outside of Tails.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>En attendant, votre portefeuille n'est pas perdu et vous pouvez le restaurer depuis sa graine\n"
"en utilisant une <a href=\"https://electrum.org/#download\">version à jour\n"
"d'Electrum</a> en dehors de Tails.</p>\n"
...@@ -219,13 +219,6 @@ msgstr "" ...@@ -219,13 +219,6 @@ msgstr ""
"est parfois utilisé pour envoyer du spam." "est parfois utilisé pour envoyer du spam."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- [Accessing freenode Via Tor](https://freenode.net/irc_servers."
#| "shtml#tor) (the hidden services mentioned on this page are sometimes "
#| "unavailable) - [OFTC and Tor](http://www.oftc.net/Tor/) - [List of IRC/"
#| "chat networks that block or support Tor](https://trac.torproject.org/"
#| "projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc)"
msgid "" msgid ""
"- [Accessing freenode Via Tor](https://freenode.net/kb/answer/chat#accessing-" "- [Accessing freenode Via Tor](https://freenode.net/kb/answer/chat#accessing-"
"freenode-via-tor) (the hidden services mentioned on this page are sometimes " "freenode-via-tor) (the hidden services mentioned on this page are sometimes "
...@@ -233,9 +226,9 @@ msgid "" ...@@ -233,9 +226,9 @@ msgid ""
"chat networks that block or support Tor](https://trac.torproject.org/" "chat networks that block or support Tor](https://trac.torproject.org/"
"projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc)" "projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc)"
msgstr "" msgstr ""
"- [Accéder à Freenode via Tor](https://freenode.net/irc_servers.shtml#tor) " "- [Accéder à Freenode via Tor](https://freenode.net/kb/answer/chat#accessing-"
"(le service caché mentionné sur cette page est souvent indisponible) (en " "freenode-via-tor) (le service caché mentionné sur cette page est souvent "
"anglais)\n" "indisponible) (en anglais)\n"
"- [OFTC et Tor](http://www.oftc.net/Tor/) (en anglais)\n" "- [OFTC et Tor](http://www.oftc.net/Tor/) (en anglais)\n"
"- [Liste de réseau IRC/de chat bloquant ou supportant Tor](https://trac." "- [Liste de réseau IRC/de chat bloquant ou supportant Tor](https://trac."
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) (en anglais)" "torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) (en anglais)"
......
...@@ -62,10 +62,8 @@ msgid "" ...@@ -62,10 +62,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. type: Content of: outside any tag (error?) #. type: Content of: outside any tag (error?)
#, fuzzy
#| msgid "[[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgid "</a> [[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]" msgid "</a> [[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"news.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]" msgstr "</a> [[!inline pages=\"news.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Today, we are asking you to help Tails. You are able to download Tails " #~ "Today, we are asking you to help Tails. You are able to download Tails "
...@@ -108,15 +106,3 @@ msgstr "[[!inline pages=\"news.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]" ...@@ -108,15 +106,3 @@ msgstr "[[!inline pages=\"news.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
#~ msgid "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]\n" #~ msgid "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]\n" #~ msgstr "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "<!-- Note for translators: You can use <span class=\"twolines\"> if your\n"
#~ "translation of the label below is long and gets split into two lines. --"
#~ ">\n"
#~ "<span>Tor check</span>\n"
#~ "</a>\n"
#~ "</div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"twolines\">Vérification de Tor</span>\n"
#~ "</a>\n"
#~ "</div>\n"
...@@ -489,6 +489,7 @@ msgstr "|doc/advanced_topics/virtualization]]" ...@@ -489,6 +489,7 @@ msgstr "|doc/advanced_topics/virtualization]]"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage:" msgid "Upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage:"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre à jour votre clé USB Tails et conserver votre stockage persistant :"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Upgrade inside Tails|upgrade/tails]]" msgid "[[Upgrade inside Tails|upgrade/tails]]"
...@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "[[Mettre à jour depuis Tails|upgrade/tails]]" ...@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "[[Mettre à jour depuis Tails|upgrade/tails]]"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "Install a new USB stick:" msgid "Install a new USB stick:"
msgstr "" msgstr "Installer une nouvelle clé USB :"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid "[[Install from Windows|install/win/usb]]" msgid "[[Install from Windows|install/win/usb]]"
......
...@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "Problèmes connus" ...@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "Problèmes connus"
#. type: Title ### #. type: Title ###
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers" msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers"
msgstr "" msgstr "Electrum est dépassé et ne peut pas se connecter aux serveurs"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Title ### #. type: Title ###
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Obtenir Tails 3.13" ...@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Obtenir Tails 3.13"
#. type: Title ## #. type: Title ##
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage" msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
msgstr "" msgstr "Pour mettre à jour votre clé USB Tails et garder votre stockage persistant"
#. type: Bullet: '- ' #. type: Bullet: '- '
msgid "" msgid ""
...@@ -313,13 +313,13 @@ msgid "" ...@@ -313,13 +313,13 @@ msgid ""
"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an " "If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
"automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]]." "automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]]."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une mise à\n" "Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une mise à jour "
"jour automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]]." "automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]]."
#. type: Title ## #. type: Title ##
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "To install Tails on a new USB stick" msgid "To install Tails on a new USB stick"
msgstr "" msgstr "Pour installer Tails sur une nouvelle clé USB"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "Follow our installation instructions:" msgid "Follow our installation instructions:"
...@@ -327,31 +327,33 @@ msgstr "Suivez nos instructions d'installation :" ...@@ -327,31 +327,33 @@ msgstr "Suivez nos instructions d'installation :"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Install from Windows|install/win]]" msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
msgstr "" msgstr "[[Installer depuis Windows|install/win]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Install from macOS|install/mac]]" msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
msgstr "" msgstr "[[Installer depuis macOS|install/mac]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Install from Linux|install/linux]]" msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
msgstr "" msgstr "[[Installer depuis Linux|install/linux]]"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n" msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
msgstr "" msgstr "<div class=\"caution\"><p>Toutes les données sur cette clé USB seront perdues.</p></div>\n"
#. type: Title ## #. type: Title ##
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "To download only" msgid "To download only"
msgstr "" msgstr "Pour seulement télécharger"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly " "If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
"download Tails 3.13:" "download Tails 3.13:"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous n'avez pas besoin d'instructions d'installation ou de mise à jour, vous pouvez télécharger "
"directement Tails 3.13 :"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]" msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
......
...@@ -2062,13 +2062,12 @@ msgstr "" ...@@ -2062,13 +2062,12 @@ msgstr ""
#. type: Title ## #. type: Title ##
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers" msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers"
msgstr "" msgstr "Electrum est dépassé et ne peut pas se connecter aux serveurs"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/electrum/phishing.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n" #~ "For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment