Commit 9ffa1496 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

review corrections

parent 241ca286
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-about-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 12:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 16:41-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 19:01-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
"To learn more about how the usage of Tor is enforced, see our [[design "
"document|contribute/design/Tor_enforcement]]."
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur comment l'utilisation de Tor est forcé, voir notre "
"Pour en savoir plus sur comment l'utilisation de Tor est forcée, voir notre "
"[[page de conception|contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Title =
......@@ -302,8 +302,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chiffrez et signez vos courriels ou documents depuis le client mail de "
"Tails, l'éditeur de texte ou le navigateur de fichiers grâce au standard *de "
"facto* <span class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Pretty_Good_Privacy]]</"
"span>."
"facto* <span class=\"definition\">[[!wikipedia_fr desc=\"PGP\" "
"Pretty_Good_Privacy]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 13:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 18:53-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 19:03-0000\n"
"Last-Translator: MR\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -130,7 +130,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails heavy tasks are often [[drafted as blueprints|blueprint]]."
msgstr "Les tâches importantes sont souvent [[rédigées en plan|blueprint]]."
msgstr ""
"Les tâches importantes sont souvent [[rédigées sous forme de plan|"
"blueprint]]."
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Other development pages"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 18:39-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 19:05-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>, and "
"helps you to:"
msgstr ""
"Tails est un [[!wikipedia-fr desc=\"système d'exploitation live\" "
"Tails est un [[!wikipedia_fr desc=\"système d'exploitation live\" "
"Live_USB]], que vous pouvez démarrer sur quasiment n'importe quel ordinateur "
"depuis un DVD ou une clé USB. Son but est de préserver votre <strong>vie "
"privée</strong> et votre <strong>anonymat</strong>, et vous aide à :"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 12:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 18:29-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 19:10-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voir également [[l'installation manuelle sur\n"
"une clé USB avec un Mac|doc/first_steps/manual_usb_installation/mac]] pour\n"
"plus de rapports de compatibilité de même que [[!tails_bug\n"
"plus de rapports de compatibilité, de même que [[!tails_bug\n"
"Some_old_Macbooks_running_Lion_10.7_not_booting_Lion..can_we_get_booting_fixed___63__\n"
"desc=\"ce rapport de bug\"]].\n"
......@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
msgstr ""
"Le legacy support à besoin d'être activé afin de démarrer Tails. Pour "
"l'activer, activez 'Launch CSM' dans le menu de boot."
"l'activer, activez 'Launch CSM' dans le menu de démarrage."
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
#| msgid "\"Connect automatically\" for NetworkManager connections isn't persistent.\n"
msgid "\"Connect automatically\" for NetworkManager connections isn't persistent\n"
msgstr "\"Se connecter automatiquement\" pour les connexionxs via NetworkManager n'est pas persistant.\n"
msgstr "\"Se connecter automatiquement\" pour les connexions via NetworkManager n'est pas persistant.\n"
#. type: Plain text
#| msgid ""
......@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"option by default for all new connections, and could result in users re-"
"connecting to a previous network at times when they don't want that."
msgstr ""
"Quand l'option de persistance \"Connexions Réseaux\" est activée, la "
"Quand l'option de la persistance \"Connexions Réseaux\" est activée, la "
"configuration \"Se connecter automatiquement\" n'est retenue pour aucune "
"connexion. Alors que cela est un bug, c'en est un bon. NetworkManager "
"choisit par défaut ce mode de connexion pour toutes les nouvelles "
......@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails could behave better when run inside VirtualBox\n"
msgstr "Tails pourrait mieux se comporter si utiliser dans VirtualBox\n"
msgstr "Tails pourrait mieux se comporter lorsqu'il est utilisé dans VirtualBox\n"
#. type: Plain text
msgid "Since 0.17.1, VirtualBox guest modules are not shipped anymore."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment