Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
9d53e871
Commit
9d53e871
authored
Apr 14, 2012
by
Tails developers
Browse files
Update PO files.
parent
71273401
Changes
36
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/contribute.de.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
1
-0
7-05 08:51-06
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
2
-0
4-14 16:58+03
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgstr "[[Verbessern Sie die Dokumentation|contribute/how/documentation]]"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Report
a b
ug|doc/first_steps/report_a_bug]]"
msgid "[[Report
ing B
ug
s
|doc/first_steps/report_a_bug]]"
msgstr "[[Melden Sie einen Bug (Fehler)|doc/first_steps/report_a_bug]]"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
...
...
@@ -68,20 +68,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Provide needed input to developers|contribute/how/input]]"
msgstr ""
"[[Stellen Sie den Entwicklern benötigte Eingaben zur Verfügung|contribute/
how/
"
"input]]"
"[[Stellen Sie den Entwicklern benötigte Eingaben zur Verfügung|contribute/"
"
how/
input]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated into "
"non-English languages, since they document no way to contribute to Tails that "
"is doable without understanding at least a bit of English. Sorry about that."
"non-English languages, since they document no way to contribute to Tails "
"that is doable without understanding at least a bit of English. Sorry about "
"that."
msgstr ""
"<strong>Anmerkung:</strong> manche Seiten in diesem Abschnitt werden nicht "
"mehr in anderen Sprachen außer Englisch zur Verfügung gestellt, da diese "
"keinen Beitrag mehr zur Entwicklung von Tails darstellen würden, der ohne
ein
"
"gewisses Maß an Englischkenntnissen möglich wäre. Bitte entschuldigen
Sie
"
"dies."
"keinen Beitrag mehr zur Entwicklung von Tails darstellen würden, der ohne "
"
ein
gewisses Maß an Englischkenntnissen möglich wäre. Bitte entschuldigen "
"
Sie
dies."
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Design"
...
...
@@ -126,8 +127,8 @@ msgstr "Werkzeuge"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "You can [[fetch Tails source code using git|contribute/git]]."
msgstr ""
"Sie können Sich [[den Tails source code über git zugänglich machen|
contribute/
"
"git]]."
"Sie können Sich [[den Tails source code über git zugänglich machen|"
"
contribute/
git]]."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "This wiki is used as a basic bug tracking system:"
...
...
wiki/src/contribute.es.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
1
-0
7-05 08:51-06
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
2
-0
4-14 16:58+03
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Report
a b
ug|doc/first_steps/report_a_bug]]"
msgid "[[Report
ing B
ug
s
|doc/first_steps/report_a_bug]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
...
...
@@ -67,8 +67,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated into "
"non-English languages, since they document no way to contribute to Tails that "
"is doable without understanding at least a bit of English. Sorry about that."
"non-English languages, since they document no way to contribute to Tails "
"that is doable without understanding at least a bit of English. Sorry about "
"that."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
...
...
wiki/src/contribute.fr.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
1
-0
7-05 08:51-06
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
2
-0
4-14 16:58+03
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Report
a b
ug|doc/first_steps/report_a_bug]]"
msgid "[[Report
ing B
ug
s
|doc/first_steps/report_a_bug]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
...
...
@@ -67,8 +67,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated into "
"non-English languages, since they document no way to contribute to Tails that "
"is doable without understanding at least a bit of English. Sorry about that."
"non-English languages, since they document no way to contribute to Tails "
"that is doable without understanding at least a bit of English. Sorry about "
"that."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
...
...
wiki/src/doc/first_steps.index.de.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2
16:
47
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4
16:
59
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - [[Installing onto a USB
s
tick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n"
" - [[Manually
i
nstalling onto a USB
s
tick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
" - [[Installing onto a USB
S
tick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n"
" - [[Manually
I
nstalling onto a USB
S
tick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
" for [[Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n"
" for [[Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n"
" for [[Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
" - [[
Eras
ing Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n"
" - [[
Delet
ing Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n"
" for [[Linux|first_steps/resetting_a_usb_stick/linux]],\n"
" for [[Windows|first_steps/resetting_a_usb_stick/windows]]\n"
" - [[Start Tails|first_steps/start_tails]]\n"
...
...
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
" - [[Administration Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[Tor Bridge Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
" - [[Windows Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[Introduction to GNOME and the Tails
d
esktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
" - [[Introduction to GNOME and the Tails
D
esktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
" - [[Persistence|first_steps/persistence]]\n"
" - [[Warnings About Persistence|first_steps/persistence/warnings]]\n"
" - [[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
" - [[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[Report
a b
ug|first_steps/report_a_bug]]\n"
" - [[Report
ing B
ug
s
|first_steps/report_a_bug]]\n"
msgstr ""
wiki/src/doc/first_steps.index.es.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2
16:
47
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4
16:
59
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - [[Installing onto a USB
s
tick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n"
" - [[Manually
i
nstalling onto a USB
s
tick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
" - [[Installing onto a USB
S
tick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n"
" - [[Manually
I
nstalling onto a USB
S
tick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
" for [[Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n"
" for [[Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n"
" for [[Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
" - [[
Eras
ing Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n"
" - [[
Delet
ing Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n"
" for [[Linux|first_steps/resetting_a_usb_stick/linux]],\n"
" for [[Windows|first_steps/resetting_a_usb_stick/windows]]\n"
" - [[Start Tails|first_steps/start_tails]]\n"
...
...
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
" - [[Administration Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[Tor Bridge Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
" - [[Windows Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[Introduction to GNOME and the Tails
d
esktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
" - [[Introduction to GNOME and the Tails
D
esktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
" - [[Persistence|first_steps/persistence]]\n"
" - [[Warnings About Persistence|first_steps/persistence/warnings]]\n"
" - [[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
" - [[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[Report
a b
ug|first_steps/report_a_bug]]\n"
" - [[Report
ing B
ug
s
|first_steps/report_a_bug]]\n"
msgstr ""
wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2
16:
47
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4
16:
59
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - [[Installing onto a USB
s
tick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n"
" - [[Manually
i
nstalling onto a USB
s
tick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
" - [[Installing onto a USB
S
tick|first_steps/usb_installer]] (recommended)\n"
" - [[Manually
I
nstalling onto a USB
S
tick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
" for [[Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n"
" for [[Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]],\n"
" for [[Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
" - [[
Eras
ing Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n"
" - [[
Delet
ing Tails from a USB stick|first_steps/resetting_a_usb_stick]],\n"
" for [[Linux|first_steps/resetting_a_usb_stick/linux]],\n"
" for [[Windows|first_steps/resetting_a_usb_stick/windows]]\n"
" - [[Start Tails|first_steps/start_tails]]\n"
...
...
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
" - [[Administration Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[Tor Bridge Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
" - [[Windows Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[Introduction to GNOME and the Tails
d
esktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
" - [[Introduction to GNOME and the Tails
D
esktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
" - [[Persistence|first_steps/persistence]]\n"
" - [[Warnings About Persistence|first_steps/persistence/warnings]]\n"
" - [[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
" - [[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[Report
a b
ug|first_steps/report_a_bug]]\n"
" - [[Report
ing B
ug
s
|first_steps/report_a_bug]]\n"
msgstr ""
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation.de.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
3-23 13:18
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
4-14 16:56
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manually
i
nstalling onto a USB
s
tick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Manually
I
nstalling onto a USB
S
tick\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation.es.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
3-23 13:18
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
4-14 16:56
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manually
i
nstalling onto a USB
s
tick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Manually
I
nstalling onto a USB
S
tick\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation.fr.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
3-23 13:18
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
4-14 16:56
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Manually
i
nstalling onto a USB
s
tick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Manually
I
nstalling onto a USB
S
tick\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.de.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 09:13
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4 16:54
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -212,8 +212,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You might also have committed a mistake in the device name, so please double-"
"check it. If you're sure about the device name, this could be a permission "
"problem and you could need to gain
root
privileges before running
the
"
"commands in the terminal. That could be:"
"problem and you could need to gain
administration
privileges before running "
"
the
commands in the terminal. That could be:"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.es.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
0 09:13
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4 16:54
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -212,8 +212,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You might also have committed a mistake in the device name, so please double-"
"check it. If you're sure about the device name, this could be a permission "
"problem and you could need to gain
root
privileges before running
the
"
"commands in the terminal. That could be:"
"problem and you could need to gain
administration
privileges before running "
"
the
commands in the terminal. That could be:"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.fr.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2 09
:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4 16
:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:43-0000\n"
"Last-Translator: LL <foo@bar.tld>\n"
"Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -245,14 +245,14 @@ msgstr "cat: /dev/sdx: Permission non accordée"
msgid ""
"You might also have committed a mistake in the device name, so please double-"
"check it. If you're sure about the device name, this could be a permission "
"problem and you could need to gain
root
privileges before running
the
"
"commands in the terminal. That could be:"
"problem and you could need to gain
administration
privileges before running "
"
the
commands in the terminal. That could be:"
msgstr ""
"Vous avez probablement fait une erreur concernant le nom de périphérique. "
"Faites donc, s'il-vous-plaît, une seconde vérification. Si vous êtes sûr de "
"vos noms de périphériques, il s'agit peut-être d'un problème de permissions. "
"Vous aurez sans doute besoin de vous identifier en tant qu
e super-
"
"
utilisateur (`root`)
avant de lancer la commande dans le terminal. Vous "
"Vous aurez sans doute besoin de vous identifier en tant qu
'administrateur
"
"avant de lancer la commande dans le terminal. Vous "
"pouvez procéder ainsi : "
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2 09:54
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4 17:00
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
"the persistent volume. [[
Eras
e|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n"
"the persistent volume. [[
Delet
e|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n"
"[[reinstall|first_steps/usb_installer]] Tails to fix this issue.\n"
msgstr ""
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.es.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2 09:54
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4 17:00
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
"the persistent volume. [[
Eras
e|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n"
"the persistent volume. [[
Delet
e|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n"
"[[reinstall|first_steps/usb_installer]] Tails to fix this issue.\n"
msgstr ""
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2 09:54
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4 17:00
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 14:22-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Créer le volume persistant\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"When run for the first time, or after [[deleting the persistent volume|"
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the
USB
"
"stick from which Tails is running."
"delete]], the assistant proposes to create a new persistent volume on the "
"
USB
stick from which Tails is running."
msgstr ""
"Lorsque vous lancez l'assistant pour la première fois, ou après avoir "
"[[effacé le volume persistant|delete]], l'assistant vous propose de créer un "
...
...
@@ -100,12 +100,11 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>If the creation is interrupted before it finishes</strong>, you may not\n"
"be able to start Tails from this USB stick any more. This can happen if you\n"
"close the window of the wizard or unplug the USB stick during the creation of\n"
"the persistent volume. [[
Eras
e|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n"
"the persistent volume. [[
Delet
e|first_steps/resetting_a_usb_stick]] and\n"
"[[reinstall|first_steps/usb_installer]] Tails to fix this issue.\n"
msgstr ""
"<strong>Si l'opération est interrompue avant la fin</strong>, vous pourriez ne plus\n"
...
...
@@ -138,9 +137,9 @@ msgstr "Options du volume persistant\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"When run from a USB stick that already has a persistent volume, the
assistant
"
"shows a list of the possible persistent features. Each feature
corresponds to
"
"a set a files to be saved in the persistent volume."
"When run from a USB stick that already has a persistent volume, the "
"
assistant
shows a list of the possible persistent features. Each feature "
"
corresponds to
a set a files to be saved in the persistent volume."
msgstr ""
"Lorsque vous démarrez depuis une clé USB Tails contenant un volume "
"persistant, un assistant vous présente une liste des options disponibles. "
...
...
@@ -224,8 +223,8 @@ msgid ""
"When this feature is activated, the OpenPGP keys that you create or import "
"are saved in the persistent volume."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que "
"
vous créez et
importez sont sauvegardées dans le volume persistant."
"Lorsque cette option est activée, les clés OpenPGP que
vous créez et
"
"importez sont sauvegardées dans le volume persistant."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -427,8 +426,8 @@ msgstr ""
"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage "
"
de
Tails."
"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage
de
"
"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.de.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-
09 21:3
0+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-
14 16:5
0+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ol>\n"
"<li>[[Create an encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
"on the whole USB stick. This step
eras
es both Tails and the persistent volume\n"
"on the whole USB stick. This step
delet
es both Tails and the persistent volume\n"
"from the USB stick.</li>\n"
"<li>[[Securely clean all the available disk\n"
"space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this new encrypted\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.es.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-
09 21:3
0+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-
14 16:5
0+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ol>\n"
"<li>[[Create an encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
"on the whole USB stick. This step
eras
es both Tails and the persistent volume\n"
"on the whole USB stick. This step
delet
es both Tails and the persistent volume\n"
"from the USB stick.</li>\n"
"<li>[[Securely clean all the available disk\n"
"space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this new encrypted\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/delete.fr.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-
09 21:3
0+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-
14 16:5
0+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 14:29-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This can be useful in order to delete all the files saved to the persistent "
"volume in a single operation. You can later create a new persistent volume
on
"
"the same USB stick without having to reinstall Tails."
"volume in a single operation. You can later create a new persistent volume "
"
on
the same USB stick without having to reinstall Tails."
msgstr ""
"Cela peut être utilisé pour supprimer en une seule opération tous les "
"fichiers sauvegardés sur le volume persistant. Vous pouvez ensuite créer un "
...
...
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<ol>\n"
"<li>[[Create an encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
"on the whole USB stick. This step
eras
es both Tails and the persistent volume\n"
"on the whole USB stick. This step
delet
es both Tails and the persistent volume\n"
"from the USB stick.</li>\n"
"<li>[[Securely clean all the available disk\n"
"space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this new encrypted\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.de.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2
16:
47
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4
16:
50
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"The persistent volume allows you to overwrite the configuration of the "
"programs included in Tails. Those programs are carefully configured with "
"security in mind. Overwriting the default configuration can break this "
"security or render them unus
u
able."
"security or render them unusable."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.es.po
View file @
9d53e871
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
2
16:
47
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-1
4
16:
50
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"The persistent volume allows you to overwrite the configuration of the "
"programs included in Tails. Those programs are carefully configured with "
"security in mind. Overwriting the default configuration can break this "
"security or render them unus
u
able."
"security or render them unusable."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
Prev
1
2
Next
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment