Commit 9bbf5753 authored by emma peel's avatar emma peel
Browse files

corrections to first_steps/upgrade.es.po

parent 26e5dd32
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 08:56+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/first-"
"steps-upgrade/es/>\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Actualizar un USB stick de Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Actualizar una memoria USB de Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -31,7 +31,9 @@ msgid ""
"techniques."
msgstr ""
"Tails incluye un mecanismo para actualizar las memorias USB a la última "
"versión."
"versión. En algunos casos es imposible hacer una **actualización automática**"
" y deberás hacer una **actualización manual**. Esta página describe ambas "
"técnicas."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -43,8 +45,8 @@ msgid ""
"Our upgrades always fix important security issues so it is important to do "
"them as soon as possible."
msgstr ""
"Nuestras actualizaciones corrigen problemas de seguridad importantes por lo "
"que es importante realizarlas tan pronto como sea posible."
"Nuestras actualizaciones corrigen problemas de seguridad importantes, por lo "
"que deberías actualizar tan pronto como te sea posible."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -80,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Si utilizas Tails desde una memoria USB instalada desde macOS utilizando "
"la\n"
"linea de comandos, necesitas [[reinstalar|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
"linea de comandos, necesitas [[reinstalar|install/mac/usb-overview]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -122,14 +124,14 @@ msgid ""
"You only need a single Tails USB stick. The upgrade is done on the fly from "
"a running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
msgstr ""
"Solo necesitas un solo dispositivo Tails. La actualización es hecha sobre la "
"Sólo necesitas una memoria USB de Tails. La actualización se hace sobre la "
"marcha desde un Tails en ejecución. Después de actualizar, puedes reiniciar "
"y utilizar la nueva versión."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The upgrade is much smaller to download than a full ISO image."
msgstr ""
"La actualización es mucho mas pequeña para descargar que una imagen ISO "
"La actualización es una descarga mucho más pequeña que una imagen ISO "
"completa."
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -137,7 +139,7 @@ msgid ""
"The upgrade mechanism includes cryptographic verification of the upgrade. "
"You don't have to verify the ISO image yourself anymore."
msgstr ""
"El mecanismo de actualización incluye verificación criptográfica de la "
"El mecanismo de actualización incluye la verificación criptográfica de la "
"misma. Ya no tienes que verificar la imagen ISO por ti mismo."
#. type: Plain text
......@@ -161,8 +163,8 @@ msgid ""
"After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog appears and "
"proposes you to upgrade your USB stick."
msgstr ""
"Después de conectarse a Tor, si una actualización esta disponible, un cuadro "
"de dialogo aparece y te propone actualizar tu dispositivo."
"Después de conectarte a Tor si hay una actualización disponible un cuadro de "
"dlogo aparece y te propone actualizar tu dispositivo."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment