Commit 9815ddfa authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

Website french translation

parent d71c4466
...@@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" ...@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-06 14:11+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-06 14:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 14:00-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n" "Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" ...@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. type: Title = #. type: Title =
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Starting I2P\n" msgid "Starting I2P\n"
msgstr "" msgstr "Démarrer I2P\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -54,6 +54,8 @@ msgid "" ...@@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
"*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start *I2P*, do the\n" "*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start *I2P*, do the\n"
"following:\n" "following:\n"
msgstr "" msgstr ""
"*I2P* n'est pas activé par défaut lors du démarrage de Tails. Pour lancer *I2P*,\n"
"faire :\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -63,6 +65,10 @@ msgid "" ...@@ -63,6 +65,10 @@ msgid ""
" documentation on [[using the <span class=\"application\">boot\n" " documentation on [[using the <span class=\"application\">boot\n"
" menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n" " menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgstr "" msgstr ""
" 1. Ajouter l'option de démarrage <span class=\"command\">i2p</span> au <span\n"
" class=\"application\">menu de démarrage</span>. Pour des instructions plus détaillées, voir\n"
" la documentation à propos du [[using the <span class=\"application\">menu\n"
" de démarrage</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -72,6 +78,10 @@ msgid "" ...@@ -72,6 +78,10 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n" " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">i2p</span></span>.\n" " <span class=\"guimenuitem\">i2p</span></span>.\n"
msgstr "" msgstr ""
" 2. Depuis le bureau, choisir <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">i2p</span></span>.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
...@@ -90,17 +100,3 @@ msgstr "" ...@@ -90,17 +100,3 @@ msgstr ""
"manière que toutes les adresses en `.i2p` seront correctement accessible via " "manière que toutes les adresses en `.i2p` seront correctement accessible via "
"I2P\n" "I2P\n"
"alors que toutes les autres le seront via Tor, tout ceci en même temps." "alors que toutes les autres le seront via Tor, tout ceci en même temps."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "I2P is not started by default in Tails, but can be started manually "
#~| "throught the menu:"
#~ msgid ""
#~ "Once enabled at the boot prompt, I2P can be started manually through the "
#~ "menu:"
#~ msgstr ""
#~ "I2P n'est pas activé par défaut dans Tails, mais peut être lancé "
#~ "manuellement via le menu:"
#~ msgid " Applications -> Internet -> i2p\n"
#~ msgstr " Applications -> Internet -> i2p\n"
...@@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" ...@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 23:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 23:08-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 14:04-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -81,3 +81,5 @@ msgstr "" ...@@ -81,3 +81,5 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note that the applet doesn't manage your keys, that is done by Seahorse." "Note that the applet doesn't manage your keys, that is done by Seahorse."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que l'applet ne s'occupe pas de la gestion des clés, cela est fait par "
"Seahorse."
...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" ...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:32+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 07:21-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 08:44-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...@@ -31,7 +30,7 @@ msgid "[[!traillink Burning_a_DVD|first_steps/dvd]]" ...@@ -31,7 +30,7 @@ msgid "[[!traillink Burning_a_DVD|first_steps/dvd]]"
msgstr "[[!traillink Graver_un_DVD|first_steps/dvd]]" msgstr "[[!traillink Graver_un_DVD|first_steps/dvd]]"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "" #| msgid ""
#| " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_stick_or_SD_card|first_steps/installation]] (recommended)\n" #| " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_stick_or_SD_card|first_steps/installation]] (recommended)\n"
#| " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_stick_or_SD_card|first_steps/installation/manual]],\n" #| " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_stick_or_SD_card|first_steps/installation/manual]],\n"
...@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "" ...@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr ""
" avec [[!traillink Linux|first_steps/installation/manual/linux]],\n" " avec [[!traillink Linux|first_steps/installation/manual/linux]],\n"
" avec [[!traillink Windows|first_steps/installation/manual/windows]],\n" " avec [[!traillink Windows|first_steps/installation/manual/windows]],\n"
" avec [[!traillink Mac|first_steps/installation/manual/mac]]\n" " avec [[!traillink Mac|first_steps/installation/manual/mac]]\n"
" - [[!traillink Désinstaller_Tails_ou_réinitialiser_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|first_steps/reset]],\n" " - Désinstaller Tails ou réinitialiser une clé USB ou une carte SD,\n"
" avec [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n" " avec [[!traillink Linux|first_steps/reset/linux]],\n"
" avec [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]]\n" " avec [[!traillink Windows|first_steps/reset/windows]]\n"
" - [[!traillink Mettre_à_jour_une_clé_USB_ou_une_carte_SD_Tails|first_steps/upgrade]]\n" " - [[!traillink Mettre_à_jour_une_clé_USB_ou_une_carte_SD_Tails|first_steps/upgrade]]\n"
...@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "" ...@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr ""
" - [[!traillink Activer_et_utiliser_le_volume_persistant|first_steps/persistence/use]]\n" " - [[!traillink Activer_et_utiliser_le_volume_persistant|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[!traillink Changer_la_phrase_de_passe_du_volume_persistant|first_steps/persistence/change_passphrase]]\n" " - [[!traillink Changer_la_phrase_de_passe_du_volume_persistant|first_steps/persistence/change_passphrase]]\n"
" - [[!traillink Copier_manuellement_vos_données_persistantes_vers_un_nouveau_périphérique|first_steps/persistence/copy]]\n" " - [[!traillink Copier_manuellement_vos_données_persistantes_vers_un_nouveau_périphérique|first_steps/persistence/copy]]\n"
" - [[!traillink Mettre_à_jour_vers_des_paramètres_de_persistance_plus_sécurisés|first_steps/persistence/upgrade]]\n" " - [[!traillink Vérifier_le_système_de_fichiers_du_volume_persistant|first_steps/persistence/upgrade]]\n"
" - [[!traillink Effacer_le_volume_persistant|first_steps/persistence/delete]]\n" " - [[!traillink Effacer_le_volume_persistant|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Rapporter_un_bug|first_steps/bug_reporting]]\n" " - [[!traillink Rapporter_un_bug|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_ne_démarre_pas|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n" " - [[!traillink Tails_ne_démarre_pas|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
......
...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" ...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:14+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:32-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...@@ -68,11 +67,11 @@ msgstr "" ...@@ -68,11 +67,11 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '0. ' #. type: Bullet: '0. '
msgid "Which version of Tails are you trying to start?" msgid "Which version of Tails are you trying to start?"
msgstr "" msgstr "Quelle version de Tails essayez-vous de démarrer ?"
#. type: Bullet: '0. ' #. type: Bullet: '0. '
msgid "Did you [[verify the ISO image|download#verify]]?" msgid "Did you [[verify the ISO image|download#verify]]?"
msgstr "" msgstr "Avez-vous [[vérifié l'image ISO|download#verify]] ?"
#. type: Bullet: '1. ' #. type: Bullet: '1. '
msgid "Which is the brand, and model of the computer?" msgid "Which is the brand, and model of the computer?"
......
...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" ...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 19:49+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-22 19:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 08:58-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...@@ -36,7 +35,7 @@ msgid "<div class=\"tip\">\n" ...@@ -36,7 +35,7 @@ msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n" #| "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n" #| "later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
...@@ -46,9 +45,9 @@ msgid "" ...@@ -46,9 +45,9 @@ msgid ""
"later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space\n" "later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space\n"
"left on the device.</p>\n" "left on the device.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> vous permet de\n" "<p>Utiliser l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> vous permet de\n"
"**[[créer un volume persistant|persistence]]** sur l'espace libre du\n" "[[créer un volume persistant|persistence]] plus tard sur l'espace libre\n"
"périphérique.\n" "restant du périphérique.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "" ...@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
"sur une clé USB ou une carte SD d'<strong>au moins 4 Go</strong>.</p>\n" "sur une clé USB ou une carte SD d'<strong>au moins 4 Go</strong>.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "" #| msgid ""
#| "</div>\n" #| "</div>\n"
#| "In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n" #| "In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
...@@ -81,34 +80,31 @@ msgid "" ...@@ -81,34 +80,31 @@ msgid ""
"available from inside Tails. So you need to start Tails from a first\n" "available from inside Tails. So you need to start Tails from a first\n"
"media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.\n" "media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.\n"
msgstr "" msgstr ""
"</div>\n" "Pour le moment, l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> est seulement\n"
"Afin d'utiliser l'<span class=\"application\">Installeur de Tails\n" "disponible depuis Tails. Vous devez donc démarrer Tails depuis un premier support, puis\n"
"</span>, vous devez démarrer Tails depuis un autre support, puis\n" "le cloner sur le périphérique de votre choix, clé USB ou carte SD.\n"
"le cloner sur la clé USB ou la carte SD que vous souhaitez installer. Vous pouvez, au\n"
"choix : \n"
#. type: Bullet: '1. ' #. type: Bullet: '1. '
msgid "Get a first Tails running. To do so you can either:" msgid "Get a first Tails running. To do so you can either:"
msgstr "" msgstr ""
"Commencer par obtenir un Tails qui fonctionne. Pour cela, vous pouvez soit :"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)." #| msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
msgid "Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended)." msgid "Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended)."
msgstr "**[[Graver un DVD Tails|dvd]]** (recommandé)." msgstr "Démarrer Tails depuis un [[DVD Tails|dvd]] (recommandé)."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend." #| "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
msgid "" msgid ""
"Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a " "Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a "
"friend." "friend."
msgstr "" msgstr ""
"**Utiliser une autre clé USB ou carte SD Tails**, celle d'un ami par exemple." "Démarrer Tails depuis une autre clé USB ou carte SD Tails, par exemple celle "
"d'un ami."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/" #| "**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
#| "manual]]**, if you cannot use a DVD." #| "manual]]**, if you cannot use a DVD."
...@@ -116,8 +112,8 @@ msgid "" ...@@ -116,8 +112,8 @@ msgid ""
"[[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]] " "[[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]] "
"and start *Tails Installer* from it." "and start *Tails Installer* from it."
msgstr "" msgstr ""
"**[[Installer manuellement Tails sur une autre clé USB ou carte SD|" "[[Installer manuellement Tails sur une autre clé USB ou carte SD|"
"installation/manual]]**, si vous ne pouvez pas utiliser de DVD." "installation/manual]] et lancer l'*Installeur de Tails* depuis celle-ci."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -173,7 +169,7 @@ msgid " <div class=\"caution\">\n" ...@@ -173,7 +169,7 @@ msgid " <div class=\"caution\">\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "" #| msgid ""
#| "<ul>\n" #| "<ul>\n"
#| "<li><strong>All the data on the installed device will be\n" #| "<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
...@@ -195,8 +191,15 @@ msgid "" ...@@ -195,8 +191,15 @@ msgid ""
" device which is being cloned.</strong></li>\n" " device which is being cloned.</strong></li>\n"
" </ul>\n" " </ul>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<strong>L'intégralité des données du périphérique sera perdu durant l'opération.</strong><br/>\n" " <ul>\n"
"<strong>Cette opération ne copiera pas le volume persistant présent sur le périphérique servant de base au clonage.</strong>\n" " <li><strong>Toutes les données du périphérique à installer seront\n"
" perdues.</strong></li>\n"
" <li><strong>Cette opération ne [[supprime\n"
" pas de manière sécurisée|encryption_and_privacy/secure_deletion]] les données perdues\n"
" du périphérique à installer.</strong></li>\n"
" <li><strong>Cette opération ne copie pas le volume persistant du périphérique\n"
" en train d'être cloné.</strong></li>\n"
" </ul>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 01:44-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:16-0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n" "Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -41,7 +41,6 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Install isohybrid</h2>\n" ...@@ -41,7 +41,6 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Install isohybrid</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Installer isohybrid</h2>\n" msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Installer isohybrid</h2>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the " #| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
#| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:" #| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
...@@ -50,8 +49,9 @@ msgid "" ...@@ -50,8 +49,9 @@ msgid ""
"is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following " "is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following "
"command:" "command:"
msgstr "" msgstr ""
"Sous Debian ou Ubuntu, l'outils `isohybrid` est inclus dans le paquet " "Dans **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, et versions plus anciennes "
"`syslinux`. Pour l'installer, vous pouvez exécuter la commande suivante :" "l'outils `isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux`. Pour l'installer, "
"vous pouvez exécuter la commande suivante :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -59,7 +59,6 @@ msgid " sudo apt-get install syslinux\n" ...@@ -59,7 +59,6 @@ msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
msgstr " sudo apt-get install syslinux\n" msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the " #| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
#| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:" #| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
...@@ -68,14 +67,15 @@ msgid "" ...@@ -68,14 +67,15 @@ msgid ""
"included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the " "included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
"following command:" "following command:"
msgstr "" msgstr ""
"Sous Debian ou Ubuntu, l'outils `isohybrid` est inclus dans le paquet " "Dans **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, et versions plus récentes, "
"`syslinux`. Pour l'installer, vous pouvez exécuter la commande suivante :" "l'outils `isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux-utils`. Pour "
"l'installer, vous pouvez exécuter la commande suivante :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid " sudo apt-get install syslinux\n" #| msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n" msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
msgstr " sudo apt-get install syslinux\n" msgstr " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faire la copie</h2>\n" ...@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faire la copie</h2>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<p><strong>All the data on the installed device will be lost.</strong></p>\n" msgid "<p><strong>All the data on the installed device will be lost.</strong></p>\n"
msgstr "" msgstr "<p><strong>Toutes les données du périphérique à installer seront perdues.</strong></p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
...@@ -225,9 +225,13 @@ msgid "" ...@@ -225,9 +225,13 @@ msgid ""
"afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n" "afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
"original ISO image that you downloaded.</p>\n" "original ISO image that you downloaded.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Notez que la commande <code>isohybrid</code> modifie l'image ISO. En\n"
"conséquence, vous ne serez pas en mesure de la [[verifier|download/#verify]] à nouveau\n"
"après coup. Nous vous recommandons d'effectuer cette opération sur une copie\n"
"de l'image ISO originale que vous avez téléchargé.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "" #| msgid ""
#| " isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n" #| " isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
#| " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n" #| " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
...@@ -235,8 +239,8 @@ msgid "" ...@@ -235,8 +239,8 @@ msgid ""
" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n" " isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n" " dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr "" msgstr ""
" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n" " isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
" dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n" " dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
...@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "" ...@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr ""
"différentes :" "différentes :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "" #| msgid ""
#| " isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' -h 255 -s 63\n" #| " isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' -h 255 -s 63\n"
#| " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n" #| " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
...@@ -254,8 +258,8 @@ msgid "" ...@@ -254,8 +258,8 @@ msgid ""
" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n" " isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n" " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
msgstr "" msgstr ""
" isohybrid '/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2.iso' -h 255 -s 63\n" " isohybrid '/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
" dd if='/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n" " dd if='/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
......
...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" ...@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: ACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:20-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...@@ -365,10 +364,10 @@ msgid "<p>The installation is complete when the command prompt reappears.</p>\n" ...@@ -365,10 +364,10 @@ msgid "<p>The installation is complete when the command prompt reappears.</p>\n"
msgstr "<p>L'installation est complète lorsque l'invite de commande réapparaît.</p>\n" msgstr "<p>L'installation est complète lorsque l'invite de commande réapparaît.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Setup rEFInd</h2>\n" #| msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Setup rEFInd</h2>\n"
msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n" msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Configurer rEFInd</h2>\n" msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Démarrer Tails</h2>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -381,6 +380,8 @@ msgid "" ...@@ -381,6 +380,8 @@ msgid ""
"<p>After the installation completes, follow the instructions to [[start Tails on\n" "<p>After the installation completes, follow the instructions to [[start Tails on\n"
"Mac|first_steps/start_tails#usb-mac]].</p>\n" "Mac|first_steps/start_tails#usb-mac]].</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Lors que l'installation est terminée, suivre les instructions pour [[démarrer Tails sur\n"
"Mac|first_steps/start_tails#usb-mac]].</p>\n"
#. type: Title = #. type: Title =
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -476,13 +477,16 @@ msgstr "" ...@@ -476,13 +477,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "rEFInd will replace your original bootloader.<br/>\n" #~ "rEFInd will replace your original bootloader.<br/>\n"
#~ "<strong>This could cause your Mac to not boot.</strong> It is recommended to create a full backup and know how to\n" #~ "<strong>This could cause your Mac to not boot.</strong> It is recommended "
#~ "to create a full backup and know how to\n"
#~ "restore. See <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">Apple's\n" #~ "restore. See <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">Apple's\n"
#~ "instructions</a>.\n" #~ "instructions</a>.\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "rEFInd remplacera votre programme d'amorçage par défaut.<br/>\n" #~ "rEFInd remplacera votre programme d'amorçage par défaut.<br/>\n"
#~ "<strong>Cela peut empêcher votre Mac de démarrer.</strong> Il est recommandé de faire une sauvegarde complète ainsi\n" #~ "<strong>Cela peut empêcher votre Mac de démarrer.</strong> Il est "