Commit 951d3eca authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

Update website PO files.

parent 2f12d800
......@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 04:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:18-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[[!img boot-menu-with-options.png link=no alt=\"Black screen with Debian live\n"
"artwork. 'Boot menu' with two options 'Live' and 'Live (failsafe)'. At the\n"
"bottom, a list of options ending with 'nox11autologin quiet_'\"]]\n"
"bottom, a list of options ending with 'noautologin quiet_'\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
......@@ -125,17 +126,6 @@ msgstr ""
"Voici une liste d'options que vous pouvez ajouter au <span class=\"application\">menu\n"
"de démarrage</span>:\n"
#. type: Bullet: ' - '
#| msgid ""
#| "<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
#| "bridge_mode]]"
msgid ""
"<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
"bridge_mode]]"
msgstr ""
"<span class=\"command\">bridge</span>, pour activer la [[fonction bridge de "
"Tor|bridge_mode]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"<span class=\"command\">truecrypt</span>, to enable [[TrueCrypt|"
......@@ -221,9 +211,34 @@ msgstr ""
"Greeter</span>:\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Set an administration password|administration_password]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Set an administration password|administration_password]]"
msgid "[[Administration password|administration_password]]"
msgstr "[[Définir un mot de passe administrateur|administration_password]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Activate Windows camouflage|windows_camouflage]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Activate Windows camouflage|windows_camouflage]]"
msgid "[[Windows camouflage|windows_camouflage]]"
msgstr "[[Activer le Camouflage Windows|windows_camouflage]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[MAC address spoofing|mac_spoofing]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - [[Network configuration|network_configuration]]\n"
" - [[Tor bridge mode|bridge_mode]]\n"
msgstr ""
#~| msgid ""
#~| "<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
#~| "bridge_mode]]"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
#~ "bridge_mode]]"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"command\">bridge</span>, pour activer la [[fonction bridge "
#~ "de Tor|bridge_mode]]"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 04:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 10:00+0100\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -84,11 +84,15 @@ msgstr ""
"lista de opções de boot aparecerão na parte de baixo da tela."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[[!img boot-menu-with-options.png link=no alt=\"Black screen with Debian live\n"
#| "artwork. 'Boot menu' with two options 'Live' and 'Live (failsafe)'. At the\n"
#| "bottom, a list of options ending with 'nox11autologin quiet_'\"]]\n"
msgid ""
"[[!img boot-menu-with-options.png link=no alt=\"Black screen with Debian live\n"
"artwork. 'Boot menu' with two options 'Live' and 'Live (failsafe)'. At the\n"
"bottom, a list of options ending with 'nox11autologin quiet_'\"]]\n"
"bottom, a list of options ending with 'noautologin quiet_'\"]]\n"
msgstr ""
"[[!img boot-menu-with-options.png link=no alt=\"Tela preta com a arte do Debian\n"
"live. 'Menu de boot' com duas opções 'Live' e 'Live (failsafe)'. Na parte de baixo,\n"
......@@ -124,18 +128,6 @@ msgstr ""
"Aqui está uma lista de opções que você pode adicionar ao <span class=\"application\">menu\n"
"de boot</span>:\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
#| "bridge_mode]]"
msgid ""
"<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
"bridge_mode]]"
msgstr ""
"<span class=\"command\">bridge</span>, para ativar o [[modo bridge do Tor|"
"bridge_mode]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"<span class=\"command\">truecrypt</span>, to enable [[TrueCrypt|"
......@@ -216,13 +208,39 @@ msgstr ""
"Greeter</span>:\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Set an administration password|administration_password]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Set an administration password|administration_password]]"
msgid "[[Administration password|administration_password]]"
msgstr "[[Configure uma senha de administrador|administration_password]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Activate Windows camouflage|windows_camouflage]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Activate Windows camouflage|windows_camouflage]]"
msgid "[[Windows camouflage|windows_camouflage]]"
msgstr "[[Ative a Camuflagem Windows|windows_camouflage]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[MAC address spoofing|mac_spoofing]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - [[Network configuration|network_configuration]]\n"
" - [[Tor bridge mode|bridge_mode]]\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
#~| "bridge_mode]]"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"command\">bridge</span>, to activate the [[Tor bridge mode|"
#~ "bridge_mode]]"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"command\">bridge</span>, para ativar o [[modo bridge do Tor|"
#~ "bridge_mode]]"
#, fuzzy
#~| msgid "Then press <span class=\"keycap\">Enter</span> to start Tails."
#~ msgid "<span class=\"command\">toram</span>, to run Tails from RAM"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 16:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Setting an administration password\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Administration password\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -50,6 +50,11 @@ msgid ""
"against your will.\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Set up an administration password\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -58,24 +63,20 @@ msgid ""
"Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"1. When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the\n"
"<span class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the\n"
"<span class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the\n"
"<span class=\"button\">Forward</span> button to switch to the\n"
"<span class=\"guilabel\">Administration password</span> window.\n"
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
"\">Forward</span> button."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"2. In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> window, specify\n"
"a password of your choice in both the <span class=\"guilabel\">Password</span> and\n"
"<span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text boxes. Then click on the\n"
"<span class=\"button\">Login</span> button to start the\n"
"<span class=\"application\">GNOME Desktop</span>.\n"
"In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> section, "
"specify a password of your choice in both the <span class=\"guilabel"
"\">Password</span> and <span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text "
"boxes."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -89,7 +90,9 @@ msgid "How to open a root terminal\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To open a root terminal, you can do any of the following:"
msgid ""
"To open a root terminal during your working session, you can do any of the "
"following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 15:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Setting an administration password\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Setting an administration password\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Administration password\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Définir un mot de passe d'administration\"]]\n"
#. type: Plain text
......@@ -52,6 +53,12 @@ msgstr ""
"distance à votre système Tails d'obtenir les droits d'administration et\n"
"d'effectuer des tâches d'administration contre votre volonté.\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Setting an administration password\"]]\n"
msgid "Set up an administration password\n"
msgstr "[[!meta title=\"Définir un mot de passe d'administration\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -63,34 +70,53 @@ msgstr ""
"de passe d'administration lors du démarrage de Tails, en utilisant [[<span class=\"application\">Tails\n"
"Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "1. When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in "
#| "the\n"
#| "<span class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the\n"
#| "<span class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the\n"
#| "<span class=\"button\">Forward</span> button to switch to the\n"
#| "<span class=\"guilabel\">Administration password</span> window.\n"
msgid ""
"1. When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the\n"
"<span class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the\n"
"<span class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the\n"
"<span class=\"button\">Forward</span> button to switch to the\n"
"<span class=\"guilabel\">Administration password</span> window.\n"
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
"\">Forward</span> button."
msgstr ""
"1. Lorsque <span class=\"application\">Tails Greeter</span> apparaît, dans\n"
"la fenêtre <span class=\"guilabel\">Bienvenue dans Tails</span>, cliquez sur le\n"
"la fenêtre <span class=\"guilabel\">Bienvenue dans Tails</span>, cliquez sur "
"le\n"
"bouton <span class=\"button\">Oui</span>. Puis cliquez sur le bouton\n"
"<span class=\"button\">Forward</span> pour passer à la fenêtre\n"
"<span class=\"guilabel\">Mot de passe d'administration</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '2. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2. In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> "
#| "window, specify\n"
#| "a password of your choice in both the <span class=\"guilabel\">Password</"
#| "span> and\n"
#| "<span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text boxes. Then click on "
#| "the\n"
#| "<span class=\"button\">Login</span> button to start the\n"
#| "<span class=\"application\">GNOME Desktop</span>.\n"
msgid ""
"2. In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> window, specify\n"
"a password of your choice in both the <span class=\"guilabel\">Password</span> and\n"
"<span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text boxes. Then click on the\n"
"<span class=\"button\">Login</span> button to start the\n"
"<span class=\"application\">GNOME Desktop</span>.\n"
"In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> section, "
"specify a password of your choice in both the <span class=\"guilabel"
"\">Password</span> and <span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text "
"boxes."
msgstr ""
"2. Dans la fenêtre <span class=\"guilabel\">Mot de passe d'administration</span>\n"
"saisissez un mot de passe de votre choix dans les deux champs <span class=\"guilabel\">\n"
"Mot de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification du mot de passe</span>.\n"
"Cliquez ensuite sur le bouton <span class=\"button\">Connexion</span> pour lancer\n"
"2. Dans la fenêtre <span class=\"guilabel\">Mot de passe d'administration</"
"span>\n"
"saisissez un mot de passe de votre choix dans les deux champs <span class="
"\"guilabel\">\n"
"Mot de passe</span> et <span class=\"guilabel\">Vérification du mot de "
"passe</span>.\n"
"Cliquez ensuite sur le bouton <span class=\"button\">Connexion</span> pour "
"lancer\n"
"le <span class=\"application\">Bureau GNOME</span>.\n"
#. type: Plain text
......@@ -104,7 +130,11 @@ msgid "How to open a root terminal\n"
msgstr "Pour ouvrir un terminal administrateur\n"
#. type: Plain text
msgid "To open a root terminal, you can do any of the following:"
#, fuzzy
#| msgid "To open a root terminal, you can do any of the following:"
msgid ""
"To open a root terminal during your working session, you can do any of the "
"following:"
msgstr "Pour ouvrir un terminal administrateur, vous pouvez faire soit :"
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 16:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:36+0100\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,8 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Setting an administration password\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Setting an administration password\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Administration password\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Configurando uma senha de administração\"]]\n"
#. type: Plain text
......@@ -61,6 +62,12 @@ msgstr ""
"ganhe privilégios administrativos e execute tarefas de administração sem seu\n"
"conhecimento.\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Setting an administration password\"]]\n"
msgid "Set up an administration password\n"
msgstr "[[!meta title=\"Configurando uma senha de administração\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
......@@ -76,33 +83,50 @@ msgstr ""
"de administração ao iniciar o Tails, usando o [[<span class=\"application\">Tails\n"
"Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "1. When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in "
#| "the\n"
#| "<span class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the\n"
#| "<span class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the\n"
#| "<span class=\"button\">Forward</span> button to switch to the\n"
#| "<span class=\"guilabel\">Administration password</span> window.\n"
msgid ""
"1. When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the\n"
"<span class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the\n"
"<span class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the\n"
"<span class=\"button\">Forward</span> button to switch to the\n"
"<span class=\"guilabel\">Administration password</span> window.\n"
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
"\">Forward</span> button."
msgstr ""
"1. Quando o <span class=\"application\">Tails Greeter</span> aparecer, na janela\n"
"1. Quando o <span class=\"application\">Tails Greeter</span> aparecer, na "
"janela\n"
"<span class=\"guilabel\">Bem vindo/a ao Tails</span>, clique no botão\n"
"<span class=\"button\">Sim</span>. Em seguida clique no botão\n"
"<span class=\"button\">Próximo</span> para acessar a janela de\n"
"<span class=\"guilabel\">Senha administrativa</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Bullet: '2. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2. In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> "
#| "window, specify\n"
#| "a password of your choice in both the <span class=\"guilabel\">Password</"
#| "span> and\n"
#| "<span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text boxes. Then click on "
#| "the\n"
#| "<span class=\"button\">Login</span> button to start the\n"
#| "<span class=\"application\">GNOME Desktop</span>.\n"
msgid ""
"2. In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> window, specify\n"
"a password of your choice in both the <span class=\"guilabel\">Password</span> and\n"
"<span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text boxes. Then click on the\n"
"<span class=\"button\">Login</span> button to start the\n"
"<span class=\"application\">GNOME Desktop</span>.\n"
"In the <span class=\"guilabel\">Administration password</span> section, "
"specify a password of your choice in both the <span class=\"guilabel"
"\">Password</span> and <span class=\"guilabel\">Verify Password</span> text "
"boxes."
msgstr ""
"2. Na janela de <span class=\"guilabel\">Senha administrativa</span>, especifique\n"
"2. Na janela de <span class=\"guilabel\">Senha administrativa</span>, "
"especifique\n"
"uma senha de sua escolha nas caixas <span class=\"guilabel\">Senha</span> e\n"
"<span class=\"guilabel\">Verifique a senha</span>. Em seguida clique no botão\n"
"<span class=\"guilabel\">Verifique a senha</span>. Em seguida clique no "
"botão\n"
"<span class=\"button\">Login</span> para iniciar o \n"
"<span class=\"application\">GNOME Desktop</span>.\n"
......@@ -117,7 +141,9 @@ msgid "How to open a root terminal\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To open a root terminal, you can do any of the following:"
msgid ""
"To open a root terminal during your working session, you can do any of the "
"following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 13:53+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -104,26 +104,34 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails provides a *bridge mode* that guides you through the process of "
"setting up bridges before connecting to Tor."
"You must have at hand at least one bridge address before starting Tails. For "
"example, you can write it down on a piece of paper or store it in the "
"[[persistent volume|doc/first_steps/persistence]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that you must have at hand at least one bridge address before starting "
"Tails. For example, you can write it down on a piece of paper or store it in "
"a [[persistent volume|doc/first_steps/persistence]]."
msgid "Tails allows you to use bridges of the following types:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "`bridge`"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "`obfs2`"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "`obfs3`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"To activate the *bridge mode*, add the <span\n"
"class=\"command\">bridge</span> boot option to the <span\n"
"class=\"application\">boot menu</span>. For detailed instructions, see\n"
"the documentation on\n"
"[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]].\n"
msgstr "Zur Aktivierung des Tor bridge mode, müssen Sie die <span class=\"command\">bridge</span> Startup-Option während des Bootvorgangs setzen. Detaillierte Informationen sind im Dokument [[zur Verwendung des <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]] zu finden.\n"
"To use bridges, choose to configure bridge settings from [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] as\n"
"explained in the [[network configuration|network_configuration]] documentation.\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -184,6 +192,15 @@ msgid ""
" and so it could end up in the hands of your adversary.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To activate the *bridge mode*, add the <span\n"
#~ "class=\"command\">bridge</span> boot option to the <span\n"
#~ "class=\"application\">boot menu</span>. For detailed instructions, see\n"
#~ "the documentation on\n"
#~ "[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgstr "Zur Aktivierung des Tor bridge mode, müssen Sie die <span class=\"command\">bridge</span> Startup-Option während des Bootvorgangs setzen. Detaillierte Informationen sind im Dokument [[zur Verwendung des <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]] zu finden.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to "
#~ "hide the fact that you are using Tor, you may want to use [Tor bridges]"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 10:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -114,8 +114,7 @@ msgid ""
"entry points."
msgstr ""
"Les bridges sont moins fiables et ont tendance à être moins performants que "
"les"
"autres points d'entrée."
"lesautres points d'entrée."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -128,38 +127,44 @@ msgid "How to use bridges in Tails\n"
msgstr "Comment utiliser des bridges dans Tails\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that you must have at hand at least one bridge address before "
#| "starting Tails. For example, you can write it down on a piece of paper or "
#| "store it in a [[persistent volume|doc/first_steps/persistence]]."
msgid ""
"Tails provides a *bridge mode* that guides you through the process of "
"setting up bridges before connecting to Tor."
msgstr ""
"Tails contient un *mode bridge* qui vous guide à travers le processus de "
"configuration des bridges avant de vous connecter à Tor."
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that you must have at hand at least one bridge address before starting "
"Tails. For example, you can write it down on a piece of paper or store it in "
"a [[persistent volume|doc/first_steps/persistence]]."
"You must have at hand at least one bridge address before starting Tails. For "
"example, you can write it down on a piece of paper or store it in the "
"[[persistent volume|doc/first_steps/persistence]]."
msgstr ""
"Notez que vous devez avoir à portée de main au moins une adresse de bridge "
"avant de lancer Tails. Vous pouvez par exemple l'écrire sur un bout de "
"papier ou l'avoir stockée dans votre [[volume persistant|doc/first_steps/"
"persistence]]."
#. type: Plain text
msgid "Tails allows you to use bridges of the following types:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "`bridge`"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "`obfs2`"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "`obfs3`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To activate the *bridge mode*, add the <span\n"
"class=\"command\">bridge</span> boot option to the <span\n"
"class=\"application\">boot menu</span>. For detailed instructions, see\n"
"the documentation on\n"
"[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]].\n"
"To use bridges, choose to configure bridge settings from [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] as\n"
"explained in the [[network configuration|network_configuration]] documentation.\n"
msgstr ""
"Pour activer le *mode bridge*, ajouter l'option de boot\n"
"<span class=\"command\">bridge</span> au\n"
"<span class=\"application\">menu de boot</span>. Pour des\n"
"instructions détaillées, voir la documentation sur [[l'utilisation du <span\n"
"class=\"application\">menu de boot</span>|startup_options#boot_menu]].\n"