Commit 920775b7 authored by 127.0.0.1's avatar 127.0.0.1 Committed by amnesia
Browse files

make 1. visible (with little changes)

parent b22a9543
...@@ -18,43 +18,50 @@ msgstr "" ...@@ -18,43 +18,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: outside any tag (error?) #. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "" msgid ""
"[[!meta title=\"Laden, prüfen und installieren\"]] <strong>Tails ist [[freie " "[[!meta title=\"Download, verify and install\"]] <strong>Tails is [[Free "
"Software|doc/about/license]], Du kannst sie frei laden, nutzen und teilen</strong>" "Software|doc/about/license]], you can download it, use it and share it "
"without restriction.</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"[[!meta title=\"Laden, prüfen und installieren\"]] <strong>Tails ist [[freie "
"Software|doc/about/license]], Du kannst sie ohne Einschränkung laden, nutzen und teilen.</strong>"
#. type: Content of: <div> #. type: Content of: <div>
msgid "[[!toc levels=1]]" msgid "[[!toc levels=1]]"
msgstr "" msgstr "[[!toc levels=1]]"
#. type: Content of: <div><div><h1> #. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Anfänger?" msgid "First time user?"
msgstr "" msgstr "Anfänger?"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Falls Du Metadata oder Man-in-the-middle-Angriffe noch nicht kennst." msgid ""
"If you don't know what a metadata or a man-in-the-middle attack is."
msgstr "" msgstr ""
"Falls Du Metadata oder Man-in-the-middle-Angriffe noch nicht kennst ..."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "" msgid ""
"Wenn Du Kommunikation über Tor abhörsicher findest." "If you think no-one can eavesdrop on your communications because you are using Tor."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Du die Kommunikation über Tor abhörsicher findest ..."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Falls Du keine Ahnung hast, wie Tor funktioniert." msgid "If you have no notion on how Tails works."
msgstr "" msgstr "Falls Du keine Ahnung hast, wie Tails funktioniert ..."
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "" msgid ""
"<strong>Lies Dir erst [[Info]] und [[Warnung|doc/about/warning]] " "<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/about/warning]] "
"pages to make sure that Tails is the right tool for you and that you "
"understand well its limitations.</strong>"
msgstr ""
"<strong>... dann lies Dir zuerst [[Über Tails|about]] und [[Warnung|doc/about/warning]] "
"durch, damit Du weisst, ob Tails auch das richtige für Dich ist und Du auch " "durch, damit Du weisst, ob Tails auch das richtige für Dich ist und Du auch "
"dessen Grenzen gut verstehst.</strong>" "dessen Grenzen gut verstehst.</strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> #. type: Content of: <div><div><h1>
#, fuzzy msgid "Download the ISO image"
#| msgid "1. Download the image" msgstr "Lade das ISO-Image herunter"
msgid "Lade das ISO-Image herunter"
msgstr "1. Image herunterladen"
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "" msgid ""
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment