Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
920775b7
Commit
920775b7
authored
Jan 10, 2012
by
127.0.0.1
Committed by
amnesia
Jan 10, 2012
Browse files
make 1. visible (with little changes)
parent
b22a9543
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/download.de.po
View file @
920775b7
...
...
@@ -18,43 +18,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta title=\"Laden, prüfen und installieren\"]] <strong>Tails ist [[freie "
"Software|doc/about/license]], Du kannst sie frei laden, nutzen und teilen</strong>"
"[[!meta title=\"Download, verify and install\"]] <strong>Tails is [[Free "
"Software|doc/about/license]], you can download it, use it and share it "
"without restriction.</strong>"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Laden, prüfen und installieren\"]] <strong>Tails ist [[freie "
"Software|doc/about/license]], Du kannst sie ohne Einschränkung laden, nutzen und teilen.</strong>"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!toc levels=1]]"
msgstr ""
msgstr "
[[!toc levels=1]]
"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "
Anfäng
er?"
msgstr ""
msgid "
First time us
er?"
msgstr "
Anfänger?
"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Falls Du Metadata oder Man-in-the-middle-Angriffe noch nicht kennst."
msgid ""
"If you don't know what a metadata or a man-in-the-middle attack is."
msgstr ""
"Falls Du Metadata oder Man-in-the-middle-Angriffe noch nicht kennst ..."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"
Wenn Du K
ommuni
k
ation
über Tor abhörsicher findest
."
"
If you think no-one can eavesdrop on your c
ommuni
c
ation
s because you are using Tor
."
msgstr ""
"Wenn Du die Kommunikation über Tor abhörsicher findest ..."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "
Falls Du keine Ahnung hast, wie Tor funktioniert
."
msgstr ""
msgid "
If you have no notion on how Tails works
."
msgstr "
Falls Du keine Ahnung hast, wie Tails funktioniert ...
"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Lies Dir erst [[Info]] und [[Warnung|doc/about/warning]] "
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/about/warning]] "
"pages to make sure that Tails is the right tool for you and that you "
"understand well its limitations.</strong>"
msgstr ""
"<strong>... dann lies Dir zuerst [[Über Tails|about]] und [[Warnung|doc/about/warning]] "
"durch, damit Du weisst, ob Tails auch das richtige für Dich ist und Du auch "
"dessen Grenzen gut verstehst.</strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
#, fuzzy
#| msgid "1. Download the image"
msgid "Lade das ISO-Image herunter"
msgstr "1. Image herunterladen"
msgid "Download the ISO image"
msgstr "Lade das ISO-Image herunter"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment