Commit 920623fd authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Rescue translations (#10280)

parent f62b63fd
......@@ -169,18 +169,20 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"To use bridges, choose to configure bridge settings from [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] as\n"
"explained in the [[network configuration|network_configuration]] documentation.\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
msgstr ""
"Um Bridges zu benutzen, konfigurieren Sie bitte die Bridge-Einstellungen vom [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]], wie es in der \n"
"Dokumentation zur [[Netzwerkkonfiguration|network_configuration]] erklärt wird.\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\">\n"
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -164,12 +164,15 @@ msgstr "`ScrambleSuit`"
#, no-wrap
msgid ""
"To use bridges, choose to configure bridge settings from [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] as\n"
"explained in the [[network configuration|network_configuration]] documentation.\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
msgstr ""
"Pour utiliser les bridges, vous devez en configurer les paramètres au niveau du [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]], comme\n"
"expliqué dans la documentation relative à la [[configuration de réseau|network_configuration]].\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "`obfs3`"
#, fuzzy
#| msgid "`obfs2`"
msgid "`obfs4`"
msgstr "`obfs2`"
msgstr "`obfs4`"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "`ScrambleSuit`"
......@@ -164,18 +164,20 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"To use bridges, choose to configure bridge settings from [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] as\n"
"explained in the [[network configuration|network_configuration]] documentation.\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
msgstr ""
"Para usar pontes, escolha para configurar as preferências de ponte a partir do [[<span\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]] como\n"
"explicado na documentação de [[configuração de rede|network_configuration]].\n"
"class=\"application\">Tails Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\">\n"
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -66,36 +66,7 @@ msgstr ""
"[[<span class=\"application\">Tails\n"
"Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
"\">Forward</span> button."
msgstr ""
"Wenn <span class=\"application\">Tails Greeter</span> erscheint, klicken Sie "
"im <span class=\"guilabel\">Willkommen bei Tails</span> Fenster auf <span "
"class=\"button\">Ja</span>. Anschließend klicken Sie bitte auf <span class="
"\"button\">Weiter</span>."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"In the <span class=\"guilabel\">Network configuration</span> section, select "
"the following option: <span class=\"guilabel\">This computer's Internet "
"connection is censored, filtered, or proxied.</span>"
msgstr ""
"In Bereich <span class=\"guilabel\">Netzwerkkonfiguration</span> wählen Sie "
"bitte folgende Option aus: <span class=\"guilabel\">Die Internetverbindung "
"dieses Rechners ist zensiert, gefiltert oder vermittelt.</span>"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Then, after starting the working session and connecting to the Internet, "
#| "an assistant will guide you through the configuration of Tor."
msgid ""
"Then, after starting the working session and connecting to the network, an "
"assistant will guide you through the configuration of Tor."
msgstr ""
"Nachdem die Arbeitsumgebung geladen und eine Internetverbindung hergestellt "
"wurde, wird Sie ein Assistent durch die Konfiguration von Tor führen."
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline.de\" raw=\"yes\"]]\n"
......@@ -63,30 +63,7 @@ msgstr ""
"[[<span class=\"application\">Tails\n"
"Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
"\">Forward</span> button."
msgstr ""
"Quand <span class=\"application\">Tails Greeter</span> apparaît dans la "
"fenêtre <span class=\"guilabel\">Bienvenue dans Tails</span> cliquer sur le "
"bouton <span class=\"button\">Oui</span>. Puis cliquer sur le buton <span "
"class=\"button\">Suivant</span>."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"In the <span class=\"guilabel\">Network configuration</span> section, select "
"the following option: <span class=\"guilabel\">This computer's Internet "
"connection is censored, filtered, or proxied.</span>"
msgstr ""
"Dans la section <span class=\"guilabel\">Configuration réseau</span> choisir "
"l'option suivante : <span class=\"guilabel\">La connexion Internet de cette "
"ordinateur est censurée, filtrée ou passe par un proxy.</span>"
#. type: Plain text
msgid ""
"Then, after starting the working session and connecting to the network, an "
"assistant will guide you through the configuration of Tor."
msgstr "Ensuite, après démarrage de la session de travail et connexion au réseau, un assistant vous guidera à travers la configuration de Tor."
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
......@@ -62,36 +62,7 @@ msgstr ""
"ou proxy a partir do [[<span class=\"application\">Tails\n"
"Greeter</span>|startup_options#tails_greeter]]:\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
"\">Forward</span> button."
msgstr ""
"Quando o <span class=\"application\"> aparecer, na tela de <span class="
"\"guilabel\">Bem vindo/a ao Tails</span>, clique no botão <span class="
"\"button\">Sim</span>. A seguir, clique no botão <span class=\"button"
"\">Próximo</span>."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"In the <span class=\"guilabel\">Network configuration</span> section, select "
"the following option: <span class=\"guilabel\">This computer's Internet "
"connection is censored, filtered, or proxied.</span>"
msgstr ""
"Na seção de <span class=\"guilabel\">Configuração de rede</span>, selecione "
"a seguinte opção: <span class=\"guilabel\">A conexão à Internet deste "
"computador é censurada, filtrada ou passa através de um proxy.</span>"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Then, after starting the working session and connecting to the Internet, "
#| "an assistant will guide you through the configuration of Tor."
msgid ""
"Then, after starting the working session and connecting to the network, an "
"assistant will guide you through the configuration of Tor."
msgstr ""
"Então, depois de iniciar a sessão de trabalho e conectar à Internet, um "
"assistente vai te guiar através da configuração do Tor."
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.inline.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment