Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
913dfbbc
Commit
913dfbbc
authored
Dec 22, 2013
by
Tails developers
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Replace ' → ' by ' ▸ ' in menu paths
parent
393c7279
Changes
41
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
41 changed files
with
169 additions
and
169 deletions
+169
-169
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.de.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.de.po
+1
-1
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.es.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.es.po
+1
-1
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.fr.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.fr.po
+2
-2
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.mdwn
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.mdwn
+1
-1
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.pt.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.pt.po
+2
-2
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.de.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.de.po
+3
-3
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.es.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.es.po
+6
-6
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.fr.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.fr.po
+6
-6
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.mdwn
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.mdwn
+3
-3
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.pt.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.pt.po
+3
-3
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption.es.po
...ryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption.es.po
+13
-13
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.es.po
...ption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.es.po
+12
-12
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po
+4
-4
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.es.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.es.po
+8
-8
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po
+8
-8
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn
+4
-4
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po
+4
-4
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
+3
-3
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
+3
-3
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
+3
-3
wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
+8
-8
wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
...t_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
+6
-6
wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.es.po
...t_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.es.po
+16
-16
wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
...t_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
+11
-11
wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
...st_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
+6
-6
wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
...t_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
+14
-14
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.de.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.de.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.es.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.es.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.fr.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.fr.po
+2
-2
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.mdwn
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.mdwn
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.pt.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/desktop_publishing.pt.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.de.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.de.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.es.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.es.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.fr.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.fr.po
+2
-2
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.mdwn
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.mdwn
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.pt.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.pt.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.de.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.de.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.es.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.es.po
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.fr.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.fr.po
+2
-2
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.mdwn
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.mdwn
+1
-1
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.pt.po
wiki/src/doc/sensitive_documents/office_suite.pt.po
+1
-1
No files found.
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.de.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"Tails includes Seahorse, a graphical program to manage OpenPGP keys. You can\n"
"start it from the top panel clicking *System*
→
*Preferences*
→
*Password and\n"
"start it from the top panel clicking *System*
▸
*Preferences*
▸
*Password and\n"
"Encryption keys*.\n"
"-->\n"
msgstr ""
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.es.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"Tails includes Seahorse, a graphical program to manage OpenPGP keys. You can\n"
"start it from the top panel clicking *System*
→
*Preferences*
→
*Password and\n"
"start it from the top panel clicking *System*
▸
*Preferences*
▸
*Password and\n"
"Encryption keys*.\n"
"-->\n"
msgstr ""
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.fr.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "**FIXME** lien vers la page de Seahorse ?\n"
#, no-wrap
msgid ""
"Tails includes Seahorse, a graphical program to manage OpenPGP keys. You can\n"
"start it from the top panel clicking *System*
→
*Preferences*
→
*Password and\n"
"start it from the top panel clicking *System*
▸
*Preferences*
▸
*Password and\n"
"Encryption keys*.\n"
"-->\n"
msgstr ""
"Tails contient Seahorse, un logiciel graphique pour gérer les clés OpenGPG.\n"
"Vous pouvez le lancer depuis le tableau de bord en cliquant sur *Système* →\n"
"*Préférences*
→
*Mots de passe et clés de chiffrement*.\n"
"*Préférences*
▸
*Mots de passe et clés de chiffrement*.\n"
"-->\n"
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.mdwn
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
**FIXME** link to SeaHorse Page?
Tails includes Seahorse, a graphical program to manage OpenPGP keys. You can
start it from the top panel clicking *System*
→
*Preferences*
→
*Password and
start it from the top panel clicking *System*
▸
*Preferences*
▸
*Password and
Encryption keys*.
-->
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.pt.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "**FIXME** link para a página do SeaHorse?\n"
#, no-wrap
msgid ""
"Tails includes Seahorse, a graphical program to manage OpenPGP keys. You can\n"
"start it from the top panel clicking *System*
→
*Preferences*
→
*Password and\n"
"start it from the top panel clicking *System*
▸
*Preferences*
▸
*Password and\n"
"Encryption keys*.\n"
"-->\n"
msgstr ""
"Tails inclui Seahorse, um programa gráfico para gerenciar chaves OpenPGP. Você pode\n"
"iniciá-lo a partir do painel superior clicando em *Sistema*
→
*Preferências*
→
*Senhas e\n"
"iniciá-lo a partir do painel superior clicando em *Sistema*
▸
*Preferências*
▸
*Senhas e\n"
"chaves de criptografia*.\n"
"-->\n"
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.de.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Open the Gnome Disk Utility</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "From the menu **Applications**
→
**System Tools**
→
**Disk Utility**."
msgid "From the menu **Applications**
▸
**System Tools**
▸
**Disk Utility**."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
→
secret\"]]\n"
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
▸
secret\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
...
...
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
→
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
▸
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.es.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -65,9 +65,9 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Open the Gnome Disk Utility</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Abre la Utilidad de Discos de Gnome</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "From the menu **Applications**
→
**System Tools**
→
**Disk Utility**."
msgid "From the menu **Applications**
▸
**System Tools**
▸
**Disk Utility**."
msgstr ""
"Del menú **Aplicaciones**
→
**Herramientas del Sistema**
→
**Utilidad de "
"Del menú **Aplicaciones**
▸
**Herramientas del Sistema**
▸
**Utilidad de "
"Discos**."
#. type: Plain text
...
...
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
→
secret\"]]\n"
msgstr "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Lugares
→
secreto\"]]\n"
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
▸
secret\"]]\n"
msgstr "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Lugares
▸
secreto\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
...
...
@@ -303,8 +303,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
→
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgstr "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Lugares
→
2.0 GB Cifrado\"]]\n"
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
▸
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgstr "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Lugares
▸
2.0 GB Cifrado\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "You will be asked to enter the passphrase to unlock the volume."
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.fr.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -66,9 +66,9 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Open the Gnome Disk Utility</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Ouvrir l' Utilitaire de disque Gnome</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "From the menu **Applications**
→
**System Tools**
→
**Disk Utility**."
msgid "From the menu **Applications**
▸
**System Tools**
▸
**Disk Utility**."
msgstr ""
"Depuis le menu **Applications**
→
**Outils système**
→
**Utilitaire de "
"Depuis le menu **Applications**
▸
**Outils système**
▸
**Utilitaire de "
"disque**."
#. type: Plain text
...
...
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
→
secret\"]]\n"
msgstr "[[!img places_secret.fr.png link=no alt=\"Raccourcis
→
secret\"]]\n"
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
▸
secret\"]]\n"
msgstr "[[!img places_secret.fr.png link=no alt=\"Raccourcis
▸
secret\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
...
...
@@ -307,8 +307,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
→
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgstr "[[!img places_encrypted.fr.png link=no alt=\"Raccourcis
→
2.0 GB chiffrés\"]]\n"
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
▸
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgstr "[[!img places_encrypted.fr.png link=no alt=\"Raccourcis
▸
2.0 GB chiffrés\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "You will be asked to enter the passphrase to unlock the volume."
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.mdwn
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -16,7 +16,7 @@ Create an encrypted partition
<h2 class="bullet-number-one">Open the Gnome Disk Utility</h2>
From the menu **Applications**
→
**System Tools**
→
**Disk Utility**.
From the menu **Applications**
▸
**System Tools**
▸
**Disk Utility**.
[[!img disk_utility.png link=no alt="Disk Utility"]]
...
...
@@ -98,7 +98,7 @@ Now you can access this new volume from the **Places** menu with the name you
gave it. You won't be asked for its passphrase unless you unplug it and plug it
again.
[[!img places_secret.png link=no alt="Places
→
secret"]]
[[!img places_secret.png link=no alt="Places
▸
secret"]]
Open an existing encrypted partition
====================================
...
...
@@ -108,7 +108,7 @@ automatically but it will appear in the **Places** menu. If several partitions
appear as **Encrypted**, like in the example, you can use its size to guess
which one is the one you want to open.
[[!img places_encrypted.png link=no alt="Places
→
2.0 GB Encrypted"]]
[[!img places_encrypted.png link=no alt="Places
▸
2.0 GB Encrypted"]]
You will be asked to enter the passphrase to unlock the volume.
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes.pt.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Open the Gnome Disk Utility</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "From the menu **Applications**
→
**System Tools**
→
**Disk Utility**."
msgid "From the menu **Applications**
▸
**System Tools**
▸
**Disk Utility**."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
→
secret\"]]\n"
msgid "[[!img places_secret.png link=no alt=\"Places
▸
secret\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
...
...
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
→
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgid "[[!img places_encrypted.png link=no alt=\"Places
▸
2.0 GB Encrypted\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption.es.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -194,10 +194,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Escribe tu mensaje en el editor de textos</h2>\n"
#~ msgid ""
#~ "Open gedit from the menu **Applications**
→
**Accessories**
→
**gedit "
#~ "Open gedit from the menu **Applications**
▸
**Accessories**
▸
**gedit "
#~ "Text Editor**."
#~ msgstr ""
#~ "Abre gedit desde el menú **Aplicaciones**
→
**Accesorios**
→
**Editor de "
#~ "Abre gedit desde el menú **Aplicaciones**
▸
**Accesorios**
▸
**Editor de "
#~ "textos gedit**."
#, fuzzy
...
...
@@ -216,14 +216,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "**Select it** with the mouse. Copy it into the clipboard by doing\n"
#~ "**right-click**
→
**Copy**.\n"
#~ "**right-click**
▸
**Copy**.\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Selecciónalo** con el ratón. Cópialo al portapapeles haciendo\n"
#~ "**clic derecho**
→
**Copiar**.\n"
#~ "**clic derecho**
▸
**Copiar**.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "[[!img copy.png link=no alt=\"Right-click
→
Copy\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img copy.png link=no alt=\"Clic derecho
→
Copiar\"]]\n"
#~ msgid "[[!img copy.png link=no alt=\"Right-click
▸
Copy\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img copy.png link=no alt=\"Clic derecho
▸
Copiar\"]]\n"
#~ msgid "Click on the applet and select **Encrypt Clipboard** from the menu."
#~ msgstr ""
...
...
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Now paste this encrypted text in another application by doing **right-"
#~ "click**
→
**Paste**. For example, paste it in the web browser in order to "
#~ "click**
▸
**Paste**. For example, paste it in the web browser in order to "
#~ "send it by email."
#~ msgstr ""
#~ "Ahora pega ese texto cifrado en otra aplicación haciendo **clic derecho** "
...
...
@@ -254,12 +254,12 @@ msgstr ""
#~ "correo."
#, fuzzy
#~ msgid "[[!img browser_paste.png link=no alt=\"Right-click
→
Paste\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img browser_paste.png link=no alt=\"Clic derecho
→
Pegar\"]]\n"
#~ msgid "[[!img browser_paste.png link=no alt=\"Right-click
▸
Paste\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img browser_paste.png link=no alt=\"Clic derecho
▸
Pegar\"]]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "[[!img browser_encrypted_text.png link=no alt=\"Right-click
→
Paste\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img browser_encrypted_text.png link=no alt=\"Clic derecho
→
Pegar\"]]\n"
#~ msgid "[[!img browser_encrypted_text.png link=no alt=\"Right-click
▸
Paste\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img browser_encrypted_text.png link=no alt=\"Clic derecho
▸
Pegar\"]]\n"
#~ msgid "Decrypt encrypted text\n"
#~ msgstr "Descifrar texto cifrado\n"
...
...
@@ -275,10 +275,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "**Select the encrypted text that you want to decrypt** with the mouse. Copy it\n"
#~ "into the clipboard by doing **right-click**
→
**Copy**.\n"
#~ "into the clipboard by doing **right-click**
▸
**Copy**.\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Selecciona con el ratón el texto cifrado que quieres descifrar.** Cópialo\n"
#~ "al portapapeles haciendo **clic derecho**
→
**Copiar**.\n"
#~ "al portapapeles haciendo **clic derecho**
▸
**Copiar**.\n"
#~ msgid ""
#~ "**The logo of the gpgApplet should show a lock**, meaning that the clipboard\n"
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.es.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -251,10 +251,10 @@ msgstr ""
#~ "texto</h2>\n"
#~ msgid ""
#~ "Open gedit from the menu **Application**
→
**Accessories**
→
**gedit Text "
#~ "Open gedit from the menu **Application**
▸
**Accessories**
▸
**gedit Text "
#~ "Editor**."
#~ msgstr ""
#~ "Abre gedit desde el menú **Aplicaciones**
→
**Accesorios**
→
**Editor de "
#~ "Abre gedit desde el menú **Aplicaciones**
▸
**Accesorios**
▸
**Editor de "
#~ "textos gedit**."
#~ msgid "Write your text."
...
...
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Cifra usando gedit</h2>\n"
#~ msgid ""
#~ "**Select it** with the mouse. Choose from the menu **Edit**
→
**Encrypt..."
#~ "**Select it** with the mouse. Choose from the menu **Edit**
▸
**Encrypt..."
#~ "**.\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Selecciónalo** con el ratón. Elige del menú **Editar**
→
**Cifrar..."
#~ "**Selecciónalo** con el ratón. Elige del menú **Editar**
▸
**Cifrar..."
#~ "**.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "[[!img gedit_encrypt.png link=no alt=\"Edit
→
Encrypt\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img gedit_encrypt.png link=no alt=\"Editar
→
Cifrar\"]]\n"
#~ msgid "[[!img gedit_encrypt.png link=no alt=\"Edit
▸
Encrypt\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img gedit_encrypt.png link=no alt=\"Editar
▸
Cifrar\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "You will be prompted with a window to choose the recipient of the "
...
...
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "**Select the encrypted text** that you want to decrypt with the mouse. "
#~ "Copy it\n"
#~ "into the clipboard by doing **right-click**
→
**Copy**.\n"
#~ "into the clipboard by doing **right-click**
▸
**Copy**.\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Selecciona el texto cifrado** que quieres descifrar usando el ratón. "
#~ "Cópialo\n"
#~ "al portapapeles haciendo **clic derecho**
→
**Copiar**.\n"
#~ "al portapapeles haciendo **clic derecho**
▸
**Copiar**.\n"
#~ msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Decrypt it using gedit</h2>\n"
#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Descifra usando gedit</h2>\n"
...
...
@@ -343,18 +343,18 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "**Paste the encrypted message** into gedit. **Select it** with the "
#~ "mouse.\n"
#~ "Choose from the menu **Edit**
→
**Decrypt/Verify**.\n"
#~ "Choose from the menu **Edit**
▸
**Decrypt/Verify**.\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Pega el mensaje cifrado** dentro de gedit. **Selecciónalo** con el "
#~ "ratón.\n"
#~ "Elige del menú **Editar**
→
**Descifrar/Verificar**.\n"
#~ "Elige del menú **Editar**
▸
**Descifrar/Verificar**.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[[!img gedit_decrypt_verify.png link=no alt=\"Edit
→
Decrypt/Verify in "
#~ "[[!img gedit_decrypt_verify.png link=no alt=\"Edit
▸
Decrypt/Verify in "
#~ "gedit\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!img gedit_decrypt_verify.png link=no alt=\"Editar
→
Descifrar/"
#~ "[[!img gedit_decrypt_verify.png link=no alt=\"Editar
▸
Descifrar/"
#~ "Verificar en gedit\"]]\n"
#~ msgid ""
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -180,12 +180,12 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely delete them using Nautilus Wipe<
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
→
**Wipe**."
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
▸
**Wipe**."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe\"]]\n"
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -270,14 +270,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
→
**Wipe "
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
▸
**Wipe "
"available diskspace**."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe available\n"
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe available\n"
"diskspace\"]]\n"
msgstr ""
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.es.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -225,13 +225,13 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely delete them using Nautilus Wipe<
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Borrado seguro usando Nautilus Wipe</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
→
**Wipe**."
msgstr "Borrado seguro al hacer **clic derecho**
→
**Limpiar (Wipe)**."
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
▸
**Wipe**."
msgstr "Borrado seguro al hacer **clic derecho**
▸
**Limpiar (Wipe)**."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Clic derecho
→
Wipe\"]]\n"
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Clic derecho
▸
Wipe\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -336,19 +336,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
→
**Wipe "
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
▸
**Wipe "
"available diskspace**."
msgstr ""
"Limpia de forma segura el espacio libre en el disco haciendo **clic "
"derecho**
→
**Limpiar espacio disponible (Wipe available diskspace)**."
"derecho**
▸
**Limpiar espacio disponible (Wipe available diskspace)**."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe available\n"
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe available\n"
"diskspace\"]]\n"
msgstr ""
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Clic derecho
→
Wipe available\n"
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Clic derecho
▸
Wipe available\n"
"diskspace\"]]\n"
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -205,13 +205,13 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely delete them using Nautilus Wipe<
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Écrasez les fichiers avec Nautilus Wipe</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
→
**Wipe**."
msgstr "Écrasez les fichiers en effectuant un **clic droit**
→
**Écraser**."
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
▸
**Wipe**."
msgstr "Écrasez les fichiers en effectuant un **clic droit**
▸
**Écraser**."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_files.fr.png link=no alt=\"Clic droit
→
Écraser\"]]\n"
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_files.fr.png link=no alt=\"Clic droit
▸
Écraser\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -302,18 +302,18 @@ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Écraser l'espace libre d'un périphéri
#. type: Plain text
msgid ""
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
→
**Wipe "
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
▸
**Wipe "
"available diskspace**."
msgstr ""
"Écrasez l'espace libre sur le périphérique en faisant **clic droit**
→
"
"Écrasez l'espace libre sur le périphérique en faisant **clic droit**
▸
"
"**Écraser l'espace disque disponible**."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe available\n"
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe available\n"
"diskspace\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_available_diskspace.fr.png link=no alt=\"Clic droit
→
Écraser l'espace disque disponible\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_available_diskspace.fr.png link=no alt=\"Clic droit
▸
Écraser l'espace disque disponible\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -76,9 +76,9 @@ the desktop.
<h2 class="bullet-number-two">Securely delete them using Nautilus Wipe</h2>
Securely delete them by doing **right-click**
→
**Wipe**.
Securely delete them by doing **right-click**
▸
**Wipe**.
[[!img wipe_files.png link=no alt="Right-click
→
Wipe"]]
[[!img wipe_files.png link=no alt="Right-click
▸
Wipe"]]
**Confirm**.
...
...
@@ -123,10 +123,10 @@ the desktop.
<h2 class="bullet-number-two">Securely clean the available space using Nautilus
Wipe</h2>
Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
→
**Wipe
Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
▸
**Wipe
available diskspace**.
[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt="Right-click
→
Wipe available
[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt="Right-click
▸
Wipe available
diskspace"]]
**Confirm**.
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -180,12 +180,12 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely delete them using Nautilus Wipe<
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
→
**Wipe**."
msgid "Securely delete them by doing **right-click**
▸
**Wipe**."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe\"]]\n"
msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -270,14 +270,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
→
**Wipe "
"Securely clean the available diskspace by doing **right-click**
▸
**Wipe "
"available diskspace**."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
→
Wipe available\n"
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click
▸
Wipe available\n"
"diskspace\"]]\n"
msgstr ""
...
...
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Tails no inicia completamente\n"
#~ msgstr "[[!img report_a_bug.png link=no alt=\"Enlace Reportar Error (Report a Bug) en el escritorio\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "You can also start it from the menu *Applications*
→
*System Tools*
→
"
#~ "You can also start it from the menu *Applications*
▸
*System Tools*
▸
"
#~ "*WhisperBack*."
#~ msgstr ""
#~ "También lo puedes iniciar desde el menú *Aplicaciones*
→
*Herramientas "
#~ "del sistema*
→
*WhisperBack*."
#~ "También lo puedes iniciar desde el menú *Aplicaciones*
▸
*Herramientas "
#~ "del sistema*
▸
*WhisperBack*."
#, fuzzy
#~| msgid ""
...
...
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Voir [[Tails ne démarre pas|Tails_does_not_start]]."
#~ "sur le bureau\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "You can also start it from the menu *Applications*
→
*System Tools*
→
"
#~ "You can also start it from the menu *Applications*
▸
*System Tools*
▸
"
#~ "*WhisperBack*."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez aussi le lancer depuis le menu *Applications*
→
*Outils "
#~ "système*
→
*WhisperBack*."
#~ "Vous pouvez aussi le lancer depuis le menu *Applications*
▸
*Outils "
#~ "système*
▸
*WhisperBack*."
#~ msgid "the [[list of things that will be in the next release|todo/pending]]"
#~ msgstr ""
...
...
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Veja [[Tails não inicia completamente|tails_does_not_start]]."
#~ msgstr "[[!img report_a_bug.png link=no alt=\"Atalho para Relate um Bug na área de trabalho\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "You can also start it from the menu *Applications*
→
*System Tools*
→
"
#~ "You can also start it from the menu *Applications*
▸
*System Tools*
▸
"
#~ "*WhisperBack*."
#~ msgstr ""
#~ "Você também pode iniciá-lo do menu *Aplicações*
→
*Ferramentas de "
#~ "Sistema*
→
*WhisperBack*."
#~ "Você também pode iniciá-lo do menu *Aplicações*
▸
*Ferramentas de "
#~ "Sistema*
▸
*WhisperBack*."
#, fuzzy
#~| msgid ""
...
...
wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
View file @
913dfbbc
...
...
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faça a cópia</h2>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open a terminal from the menu *Applications*
→
*Accessories*
→
*Terminal* "
#| "Open a terminal from the menu *Applications*
▸
*Accessories*
▸
*Terminal* "
#| "and execute the following command, replacing `[tails.iso]` with the path "
#| "to the ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name "
#| "found in [[step 2|linux#step_2]]."
...
...
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"ISO image that you want to copy and `[device]` with the device name found in "
"step 2."
msgstr ""
"Abra um terminal a partir do menu *Aplicações*
→
*Acessórios*
→
*Terminal* e "
"Abra um terminal a partir do menu *Aplicações*
▸
*Acessórios*
▸
*Terminal* e "
"lance o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho para a "
"imagem ISO que você quer gravar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo "
"encontrado no [[passo 2|linux#step_2]]."
...
...
@@ -346,18 +346,18 @@ msgstr ""
#~ " cat [tails.iso] > [dispositivo] && sync\n"
#~ msgid ""
#~ "Open the Gnome disk utility from the menu *Applications*
→
*System Tools* "
#~ "Open the Gnome disk utility from the menu *Applications*
▸
*System Tools* "
#~ "→ *Disk Utility*:"
#~ msgstr ""
#~ "Abra o utilitário de disco do Gnome, a partir do menu *Aplicações*
→
"
#~ "*Ferramentas de Sistema*
→
*Utilitário de Disco*:"
#~ "Abra o utilitário de disco do Gnome, a partir do menu *Aplicações*
▸
"
#~ "*Ferramentas de Sistema*
▸
*Utilitário de Disco*:"
#~ msgid ""
#~ "[[!img gnome_disk_utility.png link=no alt=\"Applications
→
System Tools
→
"
#~ "[[!img gnome_disk_utility.png link=no alt=\"Applications
▸
System Tools
▸
"
#~ "Disk Utility\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!img gnome_disk_utility.png link=no alt=\"Aplicações
→
Ferramentas de "
#~ "Sistema
→
Utilitário de Disco\"]]\n"
#~ "[[!img gnome_disk_utility.png link=no alt=\"Aplicações
▸
Ferramentas de "
#~ "Sistema
▸
Utilitário de Disco\"]]\n"