Commit 8fa90b19 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Merge remote-tracking branch 'muri/review-de_install_expert_usb'

parents 7741c1fb 37e71e40
......@@ -7,25 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 16:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Installing Tails on a USB stick from Debian or Ubuntu using the command line\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Install from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installation von Tails auf einem USB-Stick unter Verwendung der Kommandozeile von Debian oder Ubuntu aus\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installation mithilfe der Kommandozeile und GnuPG von Debian, Ubuntu oder Mint aus\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -43,15 +43,13 @@ msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/expert\" rel=\"stylesheet\" title=\"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/expert\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "Start in Debian or Ubuntu."
msgid "Start in Debian, Ubuntu, or Linux Mint."
msgstr "Starten Sie unter Debian oder Ubuntu."
msgstr "Starten Sie unter Debian, Ubuntu oder Linux Mint."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/debian_requirements.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/debian_requirements.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -85,7 +83,7 @@ msgid ""
"the OpenPGP key that is used to cryptographically sign the Tails ISO image."
msgstr ""
"In diesem Schritt werden Sie den *Signaturschlüssel von Tails*, welcher der "
"OpenPGP-Schlüssel ist, der für die kryptografische Signierung des ISO-Images "
"OpenPGP-Schlüssel ist, der für das kryptografische Signieren des ISO-Images "
"von Tails verwendet wird, herunterladen und verifizieren."
#. type: Plain text
......@@ -110,8 +108,8 @@ msgid ""
"OpenPGP Keys</a> by <em>Riseup</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Um zu lernen, wie Sie sich einen OpenPGP-Schlüssel erstellen, sehen Sie auf \n"
"<a href=\"https://help.riseup.net/de/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">Managing\n"
"OpenPGP Keys</a> (engl.) von <em>Riseup</em> nach.</p>\n"
"<a href=\"https://help.riseup.net/de/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">OpenPGP-Schlüssel\n"
"verwalten</a> von <em>Riseup</em> nach.</p>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -120,9 +118,9 @@ msgid ""
"[[Learn more about the OpenPGP Web of Trust|install/download#openpgp]]."
msgstr ""
"Diese Methode zur Verifizierung benutzt das OpenPGP Web of Trust und die von "
"offiziellen Debian-Entwicklern vorgenommenen Zertifizierungen über den "
"Signaturschlüssel von Tails. [[Erfahren Sie mehr über das OpenPGP Web of "
"Trust|install/download#openpgp]]."
"offiziellen Debian-Entwicklern und Debian-Entwicklerinnen vorgenommenen "
"Zertifizierungen des Signaturschlüssels von Tails. [[Erfahren Sie mehr über "
"das OpenPGP Web of Trust|install/download#openpgp]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -147,7 +145,7 @@ msgid ""
"developers:"
msgstr ""
"Installieren Sie den Debian Schlüsselbund. Er enthält die OpenPGP-Schlüssel "
"aller Entwickler von Debian:"
"aller Entwickler und Entwicklerinnen von Debian:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -170,8 +168,8 @@ msgstr " gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export zac
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Verify the certifications made on the Tails signing key:"
msgstr ""
"Verifizieren Sie die Zertifizierungen, die über den Signaturschlüssel von "
"Tails erstellt wurden:"
"Verifizieren Sie die Zertifizierungen, die den Tails-Signaturschlüssel "
"zertifizieren:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -194,7 +192,7 @@ msgid ""
" Here, <code>sig!</code>, with an exclamation mark, means that Stefano\n"
" Zacchiroli verified and certified the Tails signing key with his key.\n"
msgstr ""
" Hier bedeutet <code>sig!</code>, mit einem Ausrufezeichen, dass Stefano\n"
" Hier bedeutet <code>sig!</code> (mit einem Ausrufezeichen), dass Stefano\n"
" Zacchiroli den Signaturschlüssel von Tails mit seinem Schlüssel verifiziert und zertifiziert hat.\n"
#. type: Plain text
......@@ -221,7 +219,7 @@ msgstr ""
" <div class=\"caution\">\n"
" <p>Falls die Verifizierung der Zertifizierung fehlschlägt, haben Sie möglicherweise eine\n"
" bösartige Variante des Signaturschlüssels von Tails heruntergeladen oder unsere\n"
" Anweisungen könnten nicht mehr aktuell sein.\n"
" Anweisungen sind vielleicht nicht mehr aktuell sein.\n"
" Bitte [[treten Sie in Kontakt mit uns|support/talk]].</p>\n"
" </div>\n"
......@@ -366,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Install <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgstr ""
msgstr "Installieren Sie den <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -374,6 +372,8 @@ msgid ""
"In this step, you will install <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>, a program designed specifically for installing Tails.\n"
msgstr ""
"In diesem Schritt werden Sie den <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span> installieren, ein Programm das speziell für die Installation von Tails konzipiert wurde.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "If you are running:"
......@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
" Backports-Paketquellen zu Ihrem System hinzuzufügen:\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| " BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ jessie-backports main'\n"
#| " echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/jessie-backports.list && echo \"OK\"\n"
......@@ -397,28 +397,27 @@ msgid ""
" BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ stretch-backports main'\n"
" echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/stretch-backports.list && echo \"OK\"\n"
msgstr ""
" BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ jessie-backports main'\n"
" echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/jessie-backports.list && echo \"OK\"\n"
" BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ stretch-backports main'\n"
" echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/stretch-backports.list && echo \"OK\"\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " b. Ubuntu, execute the following command to add the\n"
#| " PPA repository to your system:\n"
#, no-wrap
msgid ""
" b. Ubuntu or Linux Mint, execute the following commands to add the\n"
" *universe* repository and our PPA to your system:\n"
msgstr ""
" b. Ubuntu, führen Sie folgenden Befehl aus, um die\n"
" PPA-Paktequelle zu Ihrem System hinzuzufügen:\n"
" b. Ubuntu oder Linux Mint führen Sie folgenden Befehl aus, um die\n"
" PPA-Paketquelle zu Ihrem System hinzuzufügen:\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid " sudo add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"
msgid ""
" sudo add-apt-repository universe\n"
" sudo add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"
msgstr " sudo add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"
msgstr ""
" sudo add-apt-repository universe\n"
" sudo add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Update your lists of packages:"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment