Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
8f9030e7
Commit
8f9030e7
authored
Apr 07, 2013
by
amnesia
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
updated PO files
parent
1d6d85b7
Changes
12
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
12 changed files
with
387 additions
and
217 deletions
+387
-217
wiki/src/doc/first_steps.index.de.po
wiki/src/doc/first_steps.index.de.po
+2
-2
wiki/src/doc/first_steps.index.es.po
wiki/src/doc/first_steps.index.es.po
+2
-2
wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
+26
-3
wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
+2
-2
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
+39
-28
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
+77
-42
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
+77
-42
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
+82
-42
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.de.po
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.de.po
+9
-13
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.es.po
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.es.po
+9
-13
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.fr.po
+31
-14
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/manual_usb_installation/linux.pt.po
+31
-14
No files found.
wiki/src/doc/first_steps.index.de.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
1-24 16:10
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-07 21:41
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -39,6 +39,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
" - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report
ing
_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Report_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
msgstr ""
wiki/src/doc/first_steps.index.es.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
1-24 16:10
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-07 21:41
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -39,6 +39,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
" - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report
ing
_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Report_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
msgstr ""
wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3-13 14
:41+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-07 21
:41+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 18:26-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -17,7 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n"
#| " - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
#| " for [[!traillink Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]],\n"
#| " for [[!traillink Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#| " - [[!traillink Uninstalling_Tails_or_Resetting_a_USB_Stick|first_steps/usb_reset]],\n"
#| " for [[!traillink Linux|first_steps/usb_reset/linux]],\n"
#| " for [[!traillink Windows|first_steps/usb_reset/windows]]\n"
#| " - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_Stick|first_steps/usb_upgrade]]\n"
#| " - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
#| " - [[!traillink Startup_Options|first_steps/startup_options]]\n"
#| " - [[!traillink Administration_Password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
#| " - [[!traillink Tor_Bridge_Mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
#| " - [[!traillink Windows_Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
#| " - [[!traillink Introduction_to_GNOME_and_the_Tails_Desktop|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
#| " - [[!traillink Accessibility|first_steps/accessibility]]\n"
#| " - [[!traillink Persistence|first_steps/persistence]]\n"
#| " - [[!traillink Warnings_About_Persistence|first_steps/persistence/warnings]]\n"
#| " - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
#| " - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
#| " - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
#| " - [[!traillink Reporting_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
#| " - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
msgid ""
" - [[!traillink Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/usb_installation]] (recommended)\n"
" - [[!traillink Manually_Installing_onto_a_USB_Stick|first_steps/manual_usb_installation]],\n"
...
...
@@ -39,7 +62,7 @@ msgid ""
" - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
" - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report
ing
_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Report_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
msgstr ""
" - [[!traillink Installation_sur_une_clé_USB|first_steps/usb_installation]] (recommandée)\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
1-24 16:10
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4-07 21:41
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
" - [[!traillink Create_&_Configure_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/configure]]\n"
" - [[!traillink Enable_&_Use_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/use]]\n"
" - [[!traillink Delete_the_Persistent_Volume|first_steps/persistence/delete]]\n"
" - [[!traillink Report
ing
_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Report_Bugs|first_steps/bug_reporting]]\n"
" - [[!traillink Tails_does_not_start|first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]\n"
msgstr ""
" - [[Instalando em uma memória USB|first_steps/usb_installation]] (recomendado)\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
6 17:53
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
7 21:41
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Report
ing
Bugs\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Report Bugs\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -82,11 +82,35 @@ msgstr ""
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The first aim of a bug report is to **let the developers reproduce the "
"failure**. Give them detailed instructions so that they can make it fail for "
"themselves."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"If that is not possible, try to **describe what went wrong in detail**. "
"Write down the error messages, especially if they have numbers in."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Write **clearly and be precise**. Say what you mean, and make sure it cannot "
"be misinterpreted."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Be ready to provide extra information if the developers need it. If they did "
"not need it, they would not be asking for it."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report Bugs "
"Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), by "
"Simon Tatham."
"You can also refer to the great [How to Report Bugs Effectively](http://www."
"chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), by Simon Tatham."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -115,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Start
ing
WhisperBack\n"
msgid "Start WhisperBack\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -184,19 +208,15 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "
About giving us an
email address\n"
msgid "
Optional
email address\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't mind disclosing some bits of your identity to Tails developers, "
"you can provide an email address to let us ask more details about the bug."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Anyone who can see this reply will probably infer you are a Tails user. Time "
"to wonder how much you trust your Internet and mailbox providers?"
"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
"But if we write you to this address, it also provides an opportunity for "
"eavesdroppers, like your email or Internet provider, to confirm that you are "
"using Tails."
msgstr ""
#. type: Title -
...
...
@@ -224,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Send
ing
your report\n"
msgid "Send your report\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -234,18 +254,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img sending_email.png link=no alt=\"Sending email\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Once your email has been sent correctly you will get the following "
"notification."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img your_message_has_been_sent.png link=no alt=\"Your message has been sent\"]]\n"
"Once your email has been sent correctly you will get the following\n"
"notification: <span class=\"guilabel\">Your message has been sent</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -261,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You might not always be able to use WhisperBack. In those cases, you can "
"also send your bug report by [[email|support/talk]]."
"also send your bug report by [[email|support/talk]]
directly
."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.es.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
6 17:53
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
7 21:41
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:01-0600\n"
"Last-Translator: Alfredo Rubio <alfrb76@hotmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,8 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: MEXICO\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Reporting Bugs\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Reporting Bugs\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Report Bugs\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Reporta errores\"]]\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -97,6 +98,31 @@ msgstr ""
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr "Cómo escribir un reporte de error eficaz\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The first aim of a bug report is to **let the developers reproduce the "
"failure**. Give them detailed instructions so that they can make it fail for "
"themselves."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"If that is not possible, try to **describe what went wrong in detail**. "
"Write down the error messages, especially if they have numbers in."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Write **clearly and be precise**. Say what you mean, and make sure it cannot "
"be misinterpreted."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Be ready to provide extra information if the developers need it. If they did "
"not need it, they would not be asking for it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
...
...
@@ -104,9 +130,8 @@ msgstr "Cómo escribir un reporte de error eficaz\n"
#| "Bugs Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
#| "html#summary), by Simon Tatham."
msgid ""
"Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report Bugs "
"Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), by "
"Simon Tatham."
"You can also refer to the great [How to Report Bugs Effectively](http://www."
"chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), by Simon Tatham."
msgstr ""
"Por favor lee al menos el _Resumen_ de la sección del gran [Cómo Notificar "
"Errores Eficazmente](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
...
...
@@ -142,8 +167,9 @@ msgstr ""
"detalles técnicos relevantes y nos lo enviará cifrado a través de Tor."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Starting WhisperBack\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Starting WhisperBack\n"
msgid "Start WhisperBack\n"
msgstr "Iniciando WhisperBack\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -219,27 +245,18 @@ msgstr ""
"interfaz principal\"]]\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "About giving us an email address\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "About giving us an email address\n"
msgid "Optional email address\n"
msgstr "Acerca de proporcionarnos una dirección de correo\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't mind disclosing some bits of your identity to Tails developers, "
"you can provide an email address to let us ask more details about the bug."
msgstr ""
"Si no te importa revelar algunos bits de tu identidad a los desarrolladores "
"de Tails, puedes proporcionarnos una dirección de correo para poder "
"preguntarte más detalles del error."
#. type: Plain text
msgid ""
"Anyone who can see this reply will probably infer you are a Tails user. Time "
"to wonder how much you trust your Internet and mailbox providers?"
"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
"But if we write you to this address, it also provides an opportunity for "
"eavesdroppers, like your email or Internet provider, to confirm that you are "
"using Tails."
msgstr ""
"Cualquiera que pueda ver esta respuesta probablemente inferirá que usas "
"Tails. ¿Hora de preguntarse cuánto confías en tu proveedor de correo y de "
"Internet?"
#. type: Title -
#, no-wrap
...
...
@@ -267,8 +284,9 @@ msgid "a **public key block**, if the key is not publicly available"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Sending your report\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Sending your report\n"
msgid "Send your report\n"
msgstr "Enviando tu reporte\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -279,22 +297,12 @@ msgstr ""
"(Send)*."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img sending_email.png link=no alt=\"Sending email\"]]\n"
msgstr "[[!img sending_email.png link=no alt=\"Enviando correo\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Once your email has been sent correctly you will get the following notification."
msgid ""
"Once your email has been sent correctly you will get the following "
"notification."
msgstr ""
"Una vez que tu correo ha sido enviado correctamente recibirás la siguiente "
"notificación:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img your_message_has_been_sent.png link=no alt=\"Your message has been sent\"]]\n"
msgstr "[[!img your_message_has_been_sent.png link=no alt=\"Tu mensaje ha sido enviado\"]]\n"
"Once your email has been sent correctly you will get the following\n"
"notification: <span class=\"guilabel\">Your message has been sent</span>.\n"
msgstr "Una vez que tu correo ha sido enviado correctamente recibirás la siguiente notificación:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -307,9 +315,13 @@ msgid "Special cases\n"
msgstr "Casos especiales\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You might not always be able to use WhisperBack. In those cases, you can "
#| "also send your bug report by [[email|support/talk]]."
msgid ""
"You might not always be able to use WhisperBack. In those cases, you can "
"also send your bug report by [[email|support/talk]]."
"also send your bug report by [[email|support/talk]]
directly
."
msgstr ""
"A veces no podrás usar WhisperBack. En estos casos, también puedes enviar tu "
"reporte de error por [[correo electrónico|support/talk]]."
...
...
@@ -382,6 +394,29 @@ msgstr "Tails no inicia completamente\n"
msgid "See [[Tails_does_not_start]]."
msgstr "Tails no inicia completamente\n"
#~ msgid ""
#~ "If you don't mind disclosing some bits of your identity to Tails "
#~ "developers, you can provide an email address to let us ask more details "
#~ "about the bug."
#~ msgstr ""
#~ "Si no te importa revelar algunos bits de tu identidad a los "
#~ "desarrolladores de Tails, puedes proporcionarnos una dirección de correo "
#~ "para poder preguntarte más detalles del error."
#~ msgid ""
#~ "Anyone who can see this reply will probably infer you are a Tails user. "
#~ "Time to wonder how much you trust your Internet and mailbox providers?"
#~ msgstr ""
#~ "Cualquiera que pueda ver esta respuesta probablemente inferirá que usas "
#~ "Tails. ¿Hora de preguntarse cuánto confías en tu proveedor de correo y de "
#~ "Internet?"
#~ msgid "[[!img sending_email.png link=no alt=\"Sending email\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img sending_email.png link=no alt=\"Enviando correo\"]]\n"
#~ msgid "[[!img your_message_has_been_sent.png link=no alt=\"Your message has been sent\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img your_message_has_been_sent.png link=no alt=\"Tu mensaje ha sido enviado\"]]\n"
#~ msgid "In the graphical boot menu, press `TAB`"
#~ msgstr "En el menú de inicio gráfico, presiona `TABULADOR`"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.fr.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -6,18 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
6 17:53
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
7 21:41
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 11:24-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Reporting Bugs\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Reporting Bugs\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Report Bugs\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Rapporter un bug\"]]\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -87,11 +89,40 @@ msgstr "<a id=\"useful_bug_report\"></a>\n"
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr "Comment écrire un rapport de bug utile ?\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The first aim of a bug report is to **let the developers reproduce the "
"failure**. Give them detailed instructions so that they can make it fail for "
"themselves."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"If that is not possible, try to **describe what went wrong in detail**. "
"Write down the error messages, especially if they have numbers in."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Write **clearly and be precise**. Say what you mean, and make sure it cannot "
"be misinterpreted."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Be ready to provide extra information if the developers need it. If they did "
"not need it, they would not be asking for it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report "
#| "Bugs Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), "
#| "by Simon Tatham."
msgid ""
"Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report Bugs "
"Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), by "
"Simon Tatham."
"You can also refer to the great [How to Report Bugs Effectively](http://www."
"chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), by Simon Tatham."
msgstr ""
"Lisez au moins la partie _Résumé_ du magnifique [Comment signaler "
"efficacement un bug](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-fr."
...
...
@@ -128,8 +159,9 @@ msgstr ""
"chiffrée *via* Tor."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Starting WhisperBack\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Starting WhisperBack\n"
msgid "Start WhisperBack\n"
msgstr "Lancer WhisperBack\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -206,27 +238,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "About giving us an email address\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "About giving us an email address\n"
msgid "Optional email address\n"
msgstr "Nous donner une adresse email ?\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't mind disclosing some bits of your identity to Tails developers, "
"you can provide an email address to let us ask more details about the bug."
"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
"But if we write you to this address, it also provides an opportunity for "
"eavesdroppers, like your email or Internet provider, to confirm that you are "
"using Tails."
msgstr ""
"Si cela ne vous dérange pas d'en dire un peu plus sur votre identité aux "
"développeurs de Tails, vous pouvez nous laisser une adresse email afin que "
"l'on puisse vous demander plus de détails à propos du bug."
#. type: Plain text
msgid ""
"Anyone who can see this reply will probably infer you are a Tails user. Time "
"to wonder how much you trust your Internet and mailbox providers?"
msgstr ""
"Quiconque verra cette réponse pourra probablement en déduire que vous êtes "
"un utilisateur de Tails. Il vous faut peut-être alors vous demander si vous "
"pouvez faire confiance à Internet et à votre fournisseur d'email."
#. type: Title -
#, no-wrap
...
...
@@ -257,8 +280,9 @@ msgstr ""
"le **bloc de la clé publique**, si la clé n'est pas accessible publiquement"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Sending your report\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Sending your report\n"
msgid "Send your report\n"
msgstr "Envoyer votre rapport\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -269,22 +293,12 @@ msgstr ""
"sur le bouton *Envoyer*."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img sending_email.png link=no alt=\"Sending email\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Once your email has been sent correctly you will get the following notification."
msgid ""
"Once your email has been sent correctly you will get the following "
"notification."
msgstr ""
"Une fois que votre email a été correctement envoyé la notification suivante "
"apparaîtra."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img your_message_has_been_sent.png link=no alt=\"Your message has been sent\"]]\n"
msgstr ""
"Once your email has been sent correctly you will get the following\n"
"notification: <span class=\"guilabel\">Your message has been sent</span>.\n"
msgstr "Une fois que votre email a été correctement envoyé la notification suivante apparaîtra."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -297,9 +311,13 @@ msgid "Special cases\n"
msgstr "Cas particuliers\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You might not always be able to use WhisperBack. In those cases, you can "
#| "also send your bug report by [[email|support/talk]]."
msgid ""
"You might not always be able to use WhisperBack. In those cases, you can "
"also send your bug report by [[email|support/talk]]."
"also send your bug report by [[email|support/talk]]
directly
."
msgstr ""
"Vous ne pourrez peut-être pas toujours utiliser WhisperBack. Dans ce cas, "
"vous pouvez aussi envoyer votre rapport de bug par [[email|support/talk]]."
...
...
@@ -367,6 +385,23 @@ msgstr "Tails ne démarre pas\n"
msgid "See [[Tails_does_not_start]]."
msgstr "Voir [[Tails ne démarre pas|Tails_does_not_start]]."
#~ msgid ""
#~ "If you don't mind disclosing some bits of your identity to Tails "
#~ "developers, you can provide an email address to let us ask more details "
#~ "about the bug."
#~ msgstr ""
#~ "Si cela ne vous dérange pas d'en dire un peu plus sur votre identité aux "
#~ "développeurs de Tails, vous pouvez nous laisser une adresse email afin "
#~ "que l'on puisse vous demander plus de détails à propos du bug."
#~ msgid ""
#~ "Anyone who can see this reply will probably infer you are a Tails user. "
#~ "Time to wonder how much you trust your Internet and mailbox providers?"
#~ msgstr ""
#~ "Quiconque verra cette réponse pourra probablement en déduire que vous "
#~ "êtes un utilisateur de Tails. Il vous faut peut-être alors vous demander "
#~ "si vous pouvez faire confiance à Internet et à votre fournisseur d'email."
#~ msgid "In the graphical boot menu, press `TAB`"
#~ msgstr "Dans le menu graphique durant le boot, appuyez sur la touche `TAB`"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.pt.po
View file @
8f9030e7
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
6 17:53
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-0
7 21:41
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:52-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -16,8 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Reporting Bugs\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Reporting Bugs\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Report Bugs\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Relatando Bugs\"]]\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -93,11 +94,40 @@ msgstr "<a id=\"useful_bug_report\"></a>\n"
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr "Como escrever um relatório de bug útil\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The first aim of a bug report is to **let the developers reproduce the "
"failure**. Give them detailed instructions so that they can make it fail for "
"themselves."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"If that is not possible, try to **describe what went wrong in detail**. "