Commit 8f3f95b3 authored by intrigeri's avatar intrigeri
Browse files

Merge remote-tracking branch 'muri/review_de_persistence_check'

parents efd13e27 cbb7efdc
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 17:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Unlock the persistent volume\n"
msgstr ""
msgstr "Entsperren Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -44,15 +44,7 @@ msgstr ""
"administration_password]]."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -65,51 +57,38 @@ msgstr ""
"1. Wählen Sie\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Laufwerksverwaltung</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Hilfsprogramme</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Laufwerke</span>\n"
" </span>\n"
" um die <span class=\"application\">GNOME Laufwerksverwaltung</span> zu starten.\n"
" um <span class=\"application\">GNOME Laufwerke</span> zu starten.\n"
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the left pane, click on the device corresponding to your Tails device."
msgid ""
"In the left pane, click on the device corresponding to your Tails USB stick."
msgstr ""
"Wählen Sie im linken Fensterbereich das Speichergerät aus, welches Ihrem "
"Tails Medium entspricht."
"Wählen Sie im linken Fensterbereich das Speichermedium aus, welches Ihrem "
"USB-Stick mit Tails entspricht."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the right pane, click on the partition labeled as <span class="
#| "\"guilabel\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition "
#| "Label</span> must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
msgid ""
"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
"\">TailsData LUKS</span>."
msgstr ""
"Wählen Sie im rechten Fensterbereich die Partition mit dem Namen <span class="
"\"guilabel\">Verschlüsselt</span> aus. Der <span class=\"guilabel"
"\">Partitionsname</span> muss <span class=\"label\">TailsData</span> lauten."
"Klicken Sie im rechten Fensterbereich auf die Partition mit dem Namen <span "
"class=\"guilabel\">TailsData LUKS</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
#| "persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
#| "click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
msgid ""
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock.png alt=\"Unlock\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button to unlock the persistent "
"volume. Enter the passphrase of the persistent volume and click <span class="
"\"guilabel\">Unlock</span>."
msgstr ""
"Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Datenträger entsperren</span> aus, um "
"den alten, beständigen Speicherbereich freizuschalten. Geben Sie die "
"Passphrase des alten, beständigen Speicherbereichs ein und wählen Sie <span "
"class=\"guilabel\">Entsperren</span> aus."
"Klicken Sie auf die Schaltfläche <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock."
"png alt=\"Entsperren\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span>, um den "
"beständigen Speicherbereich freizuschalten. Geben Sie die Passphrase des "
"beständigen Speicherbereichs ein und klicken Sie auf <span class=\"guilabel"
"\">Entsperren</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -120,17 +99,12 @@ msgstr ""
"klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Anmelden</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
#| "appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> "
#| "partition."
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData Ext4</span> partition that "
"appears below the <span class=\"guilabel\">TailsData LUKS</span> partition."
msgstr ""
"Wählen Sie die Partition <span class=\"guilabel\">TailsData</span> aus, die "
"unter der Partition <span class=\"guilabel\">Verschlüsselter Datenträger</"
"Klicken Sie auf die Partition <span class=\"guilabel\">TailsData Ext4</"
"span>, die unter der Partition <span class=\"guilabel\">TailsData LUKS</"
"span> erscheint."
#. type: Bullet: '1. '
......@@ -140,15 +114,20 @@ msgid ""
"dev/mapper/luks-xxxxxxxx</code>. Triple-click to select it and press <span "
"class=\"keycap\">Ctrl+C</span> to copy it to the clipboard."
msgstr ""
"Ermitteln Sie den <span class=\"guilabel\">Gerätenamen</span> Ihres "
"beständigen Speicherbereichs, welcher unter der Liste der Medien erscheint. "
"Er sollte etwa <code>/dev/mapper/luks-xxxxxxxx</code> lauten. Klicken Sie "
"drei Male auf ihn und drücken Sie <span class=\"keycap\">Strg+C</span>, um "
"ihn in die Zwischenablage zu kopieren"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Check the file system of the persistent volume\"]]\n"
msgid "Check the file system using the terminal\n"
msgstr "[[!meta title=\"Das Dateisystem des beständigen Speicherbereichs überprüfen\"]]\n"
msgstr "Das Dateisystem im Terminal überprüfen\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -166,23 +145,24 @@ msgid ""
" and enter your administration password to open a root terminal.\n"
msgstr ""
"1. Wählen Sie\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Laufwerksverwaltung</span>\n"
" </span>\n"
" um die <span class=\"application\">GNOME Laufwerksverwaltung</span> zu starten.\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Systemwerkzeuge</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span></span>\n"
" und geben Sie ihr Administrationspasswort ein, um ein Terminal mit Administrationsrechten zu starten.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the terminal, execute the following command, replacing `[device]` with "
"the device name found in step 8:"
msgstr ""
"Führen Sie im Terminal folgenden Befehl aus und ersetzen Sie `[Gerät]` mit "
"dem Gerätenamen, den Sie in Schritt 8 herausgefunden haben:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " fsck -y [device]\n"
msgstr ""
msgstr " fsck -y [Gerät]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -191,6 +171,9 @@ msgid ""
" <span class=\"keycap\">Shift+Ctrl+V</span> to paste the device name from the\n"
" clipboard.\n"
msgstr ""
" Um dies zu tun, können Sie <span class=\"command\">fsck -y&nbsp;</span> eingeben und \n"
" <span class=\"keycap\">Shift+Strg+V</span> drücken, um den Gerätenamen aus der Zwischenablage\n"
" einzufügen.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -198,6 +181,9 @@ msgid ""
"class=\"command\">fsck</span> starts with <span class=\"command\">TailsData: "
"clean</span>."
msgstr ""
"Wenn das Dateisystem fehlerfrei ist, beginnt die letzte Zeile der Ausgabe "
"von <span class=\"command\">fsck</span> mit <span class=\"command"
"\">TailsData: clean</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -206,6 +192,9 @@ msgid ""
" fix them automatically. After it finishes, you can try executing the same\n"
" command again to check if all errors are solved.\n"
msgstr ""
" Falls das Dateisystem fehlerhaft ist, versucht <span class=\"command\">fsck</span> diese automatisch\n"
" zu beheben. Nachdem es fertig ist, können Sie den Befehl erneut ausführen, um zu überprüfen ob alle\n"
" Fehler gelöst sind.\n"
#~ msgid "Click on <span class=\"guilabel\">Check Filesystem</span>."
#~ msgstr ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment