Commit 8effa333 authored by drebs's avatar drebs Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 94.9% (74 of 78 strings)
parent 2e1273be
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:25+0000\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
......@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "All mailing lists are in English unless specified otherwise."
msgstr ""
"Todas as listas de e-mail são em inglês, a menos que seja dito o contrário."
"Todas as listas de e-mail são em inglês, a menos que esteja indicado o "
"contrário."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -584,8 +585,7 @@ msgid "<a id=\"tails-sysadmins\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tails-sysadmins\"></a>\n"
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "tails-sysadmins\n"
#, no-wrap
msgid "tails-sysadmins\n"
msgstr "tails-sysadmins\n"
......@@ -607,16 +607,14 @@ msgstr ""
"openpgp_keys#sysadmins]])."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"tails-accounting\"></a>\n"
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tails-translations\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tails-accounting\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tails-translations\"></a>\n"
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "tails-sysadmins\n"
#, no-wrap
msgid "tails-translations\n"
msgstr "tails-sysadmins\n"
msgstr "tails-translations\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -642,8 +640,7 @@ msgid "<a id=\"tails\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tails\"></a>\n"
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "tails\n"
#, no-wrap
msgid "tails\n"
msgstr "tails\n"
......@@ -668,8 +665,7 @@ msgid "<a id=\"chat\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chat\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Chat rooms\n"
#, no-wrap
msgid "Chat rooms\n"
msgstr "Bate papo\n"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment