Commit 8ca620c8 authored by boyska's avatar boyska
Browse files

[it] home e annuncio 2.7

parent b8bda2f9
......@@ -5,30 +5,35 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 11:49+0100\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: boyska <piuttosto@logorroici.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta title=\"Dear Tails user\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]] [[!meta "
"stylesheet=\"home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Cara utente di Tails\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]] [[!"
"meta stylesheet=\"home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
#. Note for translators: You can use <span class="twolines">
#. if your
#. translation of the label below is long and gets split into two lines.
#. Note for translators: You can use <span class="twolines">
#. if your
#. translation of the label below is long and gets split into two lines.
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\"> [[!img \"lib/onion.png\" link=\"no"
"\"]] <span>Tor check</span> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\"> [[!img \"lib/onion.png\" link=\"no"
"\"]] <span>Controllo Tor</span> </a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
......@@ -40,11 +45,19 @@ msgid ""
"small compared to the value of Tails. If you like our work, please take one "
"minute to keep Tails alive."
msgstr ""
"Ti chiediamo di aiutare Tails. Hai scaricato Tails gratuitamente perché "
"crediamo che nessuno dovrebbe aver bisogno di pagare per essere sicuro "
"nell'uso del computer. E vogliamo che rimanga così. <span class=\"highlight"
"\">Se tutti coloro che usano Tails oggi avessero donato 12€, la nostra "
"campagna di finanziamento sarebbe conclusa per l'intero anno.</span> Siamo "
"una piccola non-profit e il nostro budget annuale è infinitamente piccolo "
"comparato al valore di Tails. Se ti piace il nostro lavoro, impiega un "
"minuto per mantere in vita Tails."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[Donate|donate#home]]"
msgstr ""
msgstr "[[Dona|donate#home]]"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""
msgstr "[[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\"]]"
......@@ -3,33 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 11:56+0100\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: boyska <piuttosto@logorroici.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue November 15 12:34:56 2016\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta date=\"Tue November 15 12:34:56 2016\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.7 is out\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"È uscita Tails 2.7\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -37,44 +37,53 @@ msgid ""
"Numerous_security_holes_in_2.6]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Questa release risolve [[molti problemi di sicurezza|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.6]] e gli utenti dovrebbero aggiornare prima "
"possibile."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Cambi"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr ""
msgstr "Aggiornamenti e cambiamenti"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Upgrade *Tor* to [0.2.8.9](https://blog.torproject.org/blog/tor-0289-"
"released-important-fixes)."
msgstr ""
"Aggiornato *Tor* alla versione [0.2.8.9](https://blog.torproject.org/blog/"
"tor-0287-released-important-fixes)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Upgrade *Tor Browser* to [6.0.6](https://blog.torproject.org/blog/tor-"
"browser-606-released)."
msgstr ""
"Aggiornato *Tor Browser* alla versione [6.0.6](https://blog.torproject.org/"
"blog/tor-browser-606-released)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Upgrade *Icedove* to [45.4.0](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.4.0/releasenotes/)."
msgstr ""
"Aggiornato *Icedove* alla versione [45.4.0](https://www.mozilla.org/en-US/"
"thunderbird/45.4.0/releasenotes/)."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
msgstr ""
msgstr "Problemi risolti"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -82,46 +91,59 @@ msgid ""
"installations of additional packages from *Synaptic*. ([[!tails_ticket "
"11820]])"
msgstr ""
"Sistemato il supporto multi-architettura in *Synaptic*. Questo dovrebbe "
"risolvere le installazioni rotte di pacchetti aggiuntivi da *Synaptic*. ([[!"
"tails_ticket 11820]])"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Set default spell checking language of *Icedove* to English instead of "
"French. ([[!tails_ticket 11037]])"
msgstr ""
"Impostato il linguaggio predefinito del correttore ortografico di *Icedove* "
"all'Inglese invece che il Francese ([[!tails_ticket 11037]])"
#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Per maggiori dettagli, leggi il nostro [[!tails_gitweb debian/changelog "
"desc=\"changelog\"]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr ""
msgstr "Problemi noti"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Users setting their Tor Browser security slider to High will have to click "
"on a link to see the result of the search they done with the search box."
msgstr ""
"Gli utenti che impostano lo slider della sicurezza del Tor Browser ad Alto "
"dovranno cliccare su un link per vedere il risultato della ricerca che "
"hanno effettuato dalla barra di ricerca."
#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
msgstr "Vedi la lista dei [[problemi noti da tempo|support/known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 2.7"
msgstr ""
msgstr "Scarica Tails 2.7"
#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
msgstr ""
"- Per installare, segui le nostre [[istruzioni per l'installazione|"
"install]]."
#. type: Plain text
msgid "- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.6 to 2.7."
msgstr ""
"- Per aggiornare, è disponibile un aggiornamento automatico da 2.6 a 2.7."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -129,23 +151,25 @@ msgid ""
" If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n"
" automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
" Se non puoi fare un aggiornamento automatico, o se Tails non si avvia dopo un\n"
" aggiornamento automatico, prova un [[aggiornamento manuale|upgrade]].\n"
#. type: Plain text
msgid "- [[Download Tails 2.7.|install/download]]"
msgstr ""
msgstr "- [[Scarica Tails 2.7.|install/download]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr ""
msgstr "Cosa arriverà nelle prossime versioni?"
#. type: Plain text
msgid "Tails 2.8 is [[scheduled|contribute/calendar]] for December 13."
msgstr ""
msgstr "Tails 2.8 è [[prevista|contribute/calendar]] per il 13 Dicembre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
msgstr "Dai uno sguardo alla [[!tails_roadmap]] per sapere a cosa puntiamo."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -153,3 +177,6 @@ msgid ""
"contribute]] ([[donating|donate#2.7]] is only one of them). Come [[talk to "
"us|about/contact#tails-dev]]!"
msgstr ""
"Ci serve il tuo aiuto e ci sono molti modi in cui puoi [[contribuire a "
"Tails|contribute]] ([[donare|donate#2.7]] è solo uno di questi). Vieni a "
"[[parlarci|about/contact#tails-dev]]!"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment