Commit 8baf4335 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Update PO files

parent 7c1a95f8
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 21:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Wie Tails "
"funktioniert\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" "
"title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\""
"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
"title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title="
"\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the computer"
......@@ -268,7 +268,8 @@ msgstr "<i>Thunderbird</i> mit <i>Enigmail</i> für verschlüsselte Emails"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<i>KeePassXC</i>, to create and store strong passwords"
msgstr "<i>KeePassXC</i> um starke Passwörter erstellen und speichern zu können"
msgstr ""
"<i>KeePassXC</i> um starke Passwörter erstellen und speichern zu können"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<i>LibreOffice</i>, an office suite"
......@@ -432,7 +433,9 @@ msgstr ""
"fingerprint]]"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
msgstr "[[Tor Bridge Modus|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 21:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-16 17:35+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
"robots=\"noindex\"]]"
msgstr ""
"[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Cómo funciona "
"Tails\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\""
"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [["
"!meta robots=\"noindex\"]]"
"Tails\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title="
"\"\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] "
"[[!meta robots=\"noindex\"]]"
#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the computer"
......@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"years old. You can start again on the other operating system after you shut "
"down Tails."
msgstr ""
"Tails es un [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\""
"age\"]] descarga y toma ½ hora para instalar. Tails puede ser instalado en "
"Tails es un [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]] descarga y toma ½ hora para instalar. Tails puede ser instalado en "
"una memoria USB de al menos 8 GB. Tails funciona en la mayoría de las "
"computadoras de menos de 10 años. Puedes comenzar de nuevo en el otro "
"sistema operativo después de apagar Tails."
......@@ -195,8 +195,8 @@ msgid ""
"The Persistent Storage is optional and you always decide what is "
"<i>persistent</i>. Everything else is <i>amnesic</i>."
msgstr ""
"El Volumen Persistente es opcional y siempre decides qué es "
"<i>persistente</i>. Todo lo demás es <i>amnésico</i>."
"El Volumen Persistente es opcional y siempre decides qué es <i>persistente</"
"i>. Todo lo demás es <i>amnésico</i>."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Using the encrypted Persistent Storage|doc/first_steps/persistence]]"
......@@ -398,8 +398,8 @@ msgid ""
"You can avoid censorship because it is <strong>impossible for a censor to "
"know</strong> which websites you are visiting."
msgstr ""
"Puedes evitar la censura porque es <strong>imposible para un censor "
"saber</strong> qué sitios web estás visitando."
"Puedes evitar la censura porque es <strong>imposible para un censor saber</"
"strong> qué sitios web estás visitando."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -419,7 +419,9 @@ msgstr ""
"[[¿Puedo ocultar el hecho de que estoy usando Tails?|doc/about/fingerprint]]"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
msgstr "[[Tor modo puente|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
......@@ -434,8 +436,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tor también evita que los sitios web que estás visitando aprendan "
"<strong><i>donde</i> y <i>quien</i> eres</strong>, a menos que les digas. "
"Puedes visitar sitios web <strong>anónimamente o cambiar tu "
"identidad</strong>."
"Puedes visitar sitios web <strong>anónimamente o cambiar tu identidad</"
"strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 21:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 14:35+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -24,10 +24,10 @@ msgid ""
"meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
"robots=\"noindex\"]]"
msgstr ""
"[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Fonctionnement de Tails"
"\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!"
"meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
"robots=\"noindex\"]]"
"[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Fonctionnement de "
"Tails\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title="
"\"\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] "
"[[!meta robots=\"noindex\"]]"
#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the computer"
......@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"To use Tails, shut down the computer and start on your Tails USB stick "
"instead of starting on Windows, macOS, or Linux."
msgstr ""
"Pour utiliser Tails, éteignez l'ordinateur et démarrez-le sur votre clé USB Tails "
"à la place de Windows, macOS ou Linux."
"Pour utiliser Tails, éteignez l'ordinateur et démarrez-le sur votre clé USB "
"Tails à la place de Windows, macOS ou Linux."
#
#
......@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"strong>. You can also <strong>stay safe while using the computer of somebody "
"else</strong>."
msgstr ""
"Vous pouvez transformer temporairement <strong>votre propre ordinateur "
"en une machine sécurisée</strong>. Vous pouvez également <strong> rester en "
"Vous pouvez transformer temporairement <strong>votre propre ordinateur en "
"une machine sécurisée</strong>. Vous pouvez également <strong> rester en "
"sécurité en utilisant l'ordinateur d'une autre personne</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -64,11 +64,13 @@ msgid ""
"any USB stick of 8 GB minimum. Tails works on most computers less than 10 "
"years old. You can start again on the other operating system after you shut "
"down Tails."
msgstr "Tails s'installe en ½ heure, après un téléchargement de <span class=\"remove-extra-space-right\">[[!inline "
"pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>. Tails peut "
"être installé sur n'importe quelle clef USB d'au moins 8 GB. Tails fonctionne "
"sur la plupart des ordinateurs de moins de 10 ans. Une fois Tails éteint, "
"l'ordinateur peut redémarrer sur le système d'exploitation habituel."
msgstr ""
"Tails s'installe en ½ heure, après un téléchargement de <span class=\"remove-"
"extra-space-right\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes"
"\" sort=\"age\"]]</span>. Tails peut être installé sur n'importe quelle clef "
"USB d'au moins 8 GB. Tails fonctionne sur la plupart des ordinateurs de "
"moins de 10 ans. Une fois Tails éteint, l'ordinateur peut redémarrer sur le "
"système d'exploitation habituel."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -78,11 +80,11 @@ msgid ""
"viruses or if you use it on a computer with malicious hardware, like "
"keyloggers."
msgstr ""
"Plus de raison de s'inquiéter des virus car Tails fonctionne "
"indépendamment du système d'exploitation habituel et n'utilise jamais le disque dur. Mais Tails ne peut pas "
"toujours vous protéger s'il est installé depuis un ordinateur infecté par des virus "
"ou si vous l'utilisez sur un ordinateur comportant du matériel malveillant, tels des "
"enregistreurs de frappe."
"Plus de raison de s'inquiéter des virus car Tails fonctionne indépendamment "
"du système d'exploitation habituel et n'utilise jamais le disque dur. Mais "
"Tails ne peut pas toujours vous protéger s'il est installé depuis un "
"ordinateur infecté par des virus ou si vous l'utilisez sur un ordinateur "
"comportant du matériel malveillant, tels des enregistreurs de frappe."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "See also:"
......@@ -105,8 +107,8 @@ msgid ""
"<i class=\"metaphor\">Like a tent, you can carry Tails with you and use it "
"anywhere.</i>"
msgstr ""
"<i class=\"metaphor\">Tout comme une tente, Tails peut être emmené partout et utilisé "
"n'importe où.</i>"
"<i class=\"metaphor\">Tout comme une tente, Tails peut être emmené partout "
"et utilisé n'importe où.</i>"
#
#
......@@ -139,8 +141,9 @@ msgid ""
"Tails always starts from the same clean state and <strong>everything you do "
"disappears</strong> automatically when you shut down Tails."
msgstr ""
"C'est à chaque fois dans le même état sain que Tails démarre et <strong>tout ce que "
"vous faites disparaît</strong> automatiquement lorsque vous éteignez Tails."
"C'est à chaque fois dans le même état sain que Tails démarre et <strong>tout "
"ce que vous faites disparaît</strong> automatiquement lorsque vous éteignez "
"Tails."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -159,8 +162,8 @@ msgstr "Les fichiers que vous avez ouvert, même si vous les avez supprimé"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Passwords, even if you use a password manager"
msgstr "Les mots de passe, même si vous utilisez un gestionnaire de mots "
"de passe"
msgstr ""
"Les mots de passe, même si vous utilisez un gestionnaire de mots de passe"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "All the devices and Wi-Fi networks that you used"
......@@ -187,25 +190,28 @@ msgid ""
"encrypted Persistent Storage on the USB stick: your documents, your browser "
"bookmarks, your emails, and even some additional software."
msgstr ""
"Vous pouvez <strong>enregistrer des fichiers et certaines configurations"
"</strong> dans un stockage persistant chiffré sur la clef USB : vos documents, "
"vos marque-pages du navigateur, vos emails et même des logiciels additionnels."
"Vous pouvez <strong>enregistrer des fichiers et certaines configurations</"
"strong> dans un stockage persistant chiffré sur la clef USB : vos documents, "
"vos marque-pages du navigateur, vos emails et même des logiciels "
"additionnels."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Persistent Storage is optional and you always decide what is "
"<i>persistent</i>. Everything else is <i>amnesic</i>."
msgstr ""
"Le stockage persistant est optionnel et vous décidez toujours de quel contenu "
"est <i>persistant</i>. Tout le reste est <i>amnésique</i>."
"Le stockage persistant est optionnel et vous décidez toujours de quel "
"contenu est <i>persistant</i>. Tout le reste est <i>amnésique</i>."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Using the encrypted Persistent Storage|doc/first_steps/persistence]]"
msgstr "[[Utiliser le stockage persistant chiffré|doc/first_steps/persistence]]"
msgstr ""
"[[Utiliser le stockage persistant chiffré|doc/first_steps/persistence]]"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Installing additional software|doc/first_steps/additional_software]]"
msgstr "[[Installer des logiciels additionnels|doc/first_steps/additional_software]]"
msgstr ""
"[[Installer des logiciels additionnels|doc/first_steps/additional_software]]"
#
#
......@@ -223,8 +229,9 @@ msgid ""
"<i class=\"metaphor\">Like a backpack, you can store your personal things in "
"your Persistent Storage and use them in your tent.</i>"
msgstr ""
"<i class=\"metaphor\">Comme avec un sac à dos, vous pouvez stocker vos affaires "
"personnelles dans le stockage persistant et les utiliser dans votre tente.</i>"
"<i class=\"metaphor\">Comme avec un sac à dos, vous pouvez stocker vos "
"affaires personnelles dans le stockage persistant et les utiliser dans votre "
"tente.</i>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Digital security toolbox"
......@@ -235,17 +242,17 @@ msgid ""
"Tails includes a selection of applications to <strong>work on sensitive "
"documents</strong> and <strong>communicate securely</strong>."
msgstr ""
"Tails est fourni avec une sélection d'applications permettant de <strong>"
"travailler sur des documents sensibles</strong> et de <strong> communiquer "
"en sécurité</strong>."
"Tails est fourni avec une sélection d'applications permettant de "
"<strong>travailler sur des documents sensibles</strong> et de <strong> "
"communiquer en sécurité</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the applications are ready-to-use and are configured with safe defaults "
"to <strong>prevent mistakes</strong>."
msgstr ""
"Toutes les applications sont prêtes à l'emploi et leurs paramètres par défaut "
"sont sains afin d'<strong>éviter les erreurs</strong>."
"Toutes les applications sont prêtes à l'emploi et leurs paramètres par "
"défaut sont sains afin d'<strong>éviter les erreurs</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails includes:"
......@@ -287,12 +294,13 @@ msgid ""
"Applications are blocked automatically if they try to connect to the "
"Internet without Tor."
msgstr ""
"Les applications essayant de se connecter à internet sans passer par "
"Tor sont automatiquement bloquées."
"Les applications essayant de se connecter à internet sans passer par Tor "
"sont automatiquement bloquées."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Everything in the Persistent Storage is encrypted automatically."
msgstr "Toutes les données du stockage persistant sont chiffrées automatiquement."
msgstr ""
"Toutes les données du stockage persistant sont chiffrées automatiquement."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
......@@ -325,9 +333,9 @@ msgid ""
"relays</strong>. <i>Relays</i> are servers operated by different people and "
"organizations around the world."
msgstr ""
"Toute votre activité sur internet dans Tails passe par le réseau Tor. "
"Tor chiffre et rend anonyme votre connexion en la faisant <strong> passer "
"par 3 relais</strong>. Les <i>relais</i> sont des serveurs mis en place par "
"Toute votre activité sur internet dans Tails passe par le réseau Tor. Tor "
"chiffre et rend anonyme votre connexion en la faisant <strong> passer par 3 "
"relais</strong>. Les <i>relais</i> sont des serveurs mis en place par "
"différentes personnes et organisations à travers le monde."
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -335,8 +343,8 @@ msgid ""
"A single relay never knows both where the encrypted connection is coming "
"from and where it is going to:"
msgstr ""
"Un relai n'a jamais connaissance à la fois de l'origine de la connexion "
"et de sa destination :"
"Un relai n'a jamais connaissance à la fois de l'origine de la connexion et "
"de sa destination :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
......@@ -374,8 +382,8 @@ msgstr ""
"ces relais se trouvent des universités telles que le MIT, des groupes "
"activistes comme Riseup, des associations à but non-lucratif comme Derechos "
"Digitales, des entreprises d'hébergement internet comme Private Internet "
"Access, etc. La grande diversité d'organisations et de personnes gérant "
"des relais rend Tor plus sûr et plus durable."
"Access, etc. La grande diversité d'organisations et de personnes gérant des "
"relais rend Tor plus sûr et plus durable."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Why does Tails use Tor?|doc/about/tor]]"
......@@ -404,8 +412,8 @@ msgid ""
"You can avoid censorship because it is <strong>impossible for a censor to "
"know</strong> which websites you are visiting."
msgstr ""
"Contourner la censure est rendu possible grace au fait qu'il est <strong>"
"impossible pour un censeur de savoir</strong> quels sites web vous "
"Contourner la censure est rendu possible grace au fait qu'il est "
"<strong>impossible pour un censeur de savoir</strong> quels sites web vous "
"visitez."
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -415,17 +423,21 @@ msgid ""
"more discrete way. Different types of bridges work better in different "
"places."
msgstr ""
"Dans les cas où se connecter à Tor est impossible ou dangereux là où vous êtes, "
"par exemple en Iran ou en Chine, vous pouvez utliser des <i>bridges</i> "
"pour vous connecter à Tor de manière plus discrète. Certains types de bridges "
"fonctionnent mieux à certains endroits."
"Dans les cas où se connecter à Tor est impossible ou dangereux là où vous "
"êtes, par exemple en Iran ou en Chine, vous pouvez utliser des <i>bridges</"
"i> pour vous connecter à Tor de manière plus discrète. Certains types de "
"bridges fonctionnent mieux à certains endroits."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint]]"
msgstr "[[Est-ce que je peux cacher le fait que j'utilise Tails ?|doc/about/fingerprint]]"
msgstr ""
"[[Est-ce que je peux cacher le fait que j'utilise Tails ?|doc/about/"
"fingerprint]]"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
msgstr "[[Tor en mode bridge|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
......@@ -438,10 +450,10 @@ msgid ""
"<strong><i>where</i> and <i>who</i> you are</strong>, unless you tell them. "
"You can visit websites <strong>anonymously or change your identity</strong>."
msgstr ""
"Tor empêche les sites web que vous visitez de savoir <strong><i>où</i> "
"et <i>qui</i> vous êtes</strong>, à moins que vous ne le leur disiez. "
"Vous pouvez visiter des sites web <strong>de manière anonyme ou changer "
"votre identité</strong>."
"Tor empêche les sites web que vous visitez de savoir <strong><i>où</i> et "
"<i>qui</i> vous êtes</strong>, à moins que vous ne le leur disiez. Vous "
"pouvez visiter des sites web <strong>de manière anonyme ou changer votre "
"identité</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -459,12 +471,12 @@ msgid ""
"Storage, keep your passwords in <i>KeePassXC</i>, have a dedicated email "
"account in <i>Thunderbird</i>, etc."
msgstr ""
"Vous pouvez publier un blog ou gérer un compte de réseau social intégralement "
"depuis Tails. Si vous n'y accédez que depuis Tails, il ne sera pas possible "
"de le lier à vous. Vous pouvez stocker des documents et des images en rapport "
"avec cette identité spécifique dans votre stockage persistant, garder vos mots "
"de passe dans <i>KeePassXC</i>, avoir un compte email dédié dans <i>"
"Thunderbird</i>, etc."
"Vous pouvez publier un blog ou gérer un compte de réseau social "
"intégralement depuis Tails. Si vous n'y accédez que depuis Tails, il ne sera "
"pas possible de le lier à vous. Vous pouvez stocker des documents et des "
"images en rapport avec cette identité spécifique dans votre stockage "
"persistant, garder vos mots de passe dans <i>KeePassXC</i>, avoir un compte "
"email dédié dans <i>Thunderbird</i>, etc."
#. type: Content of: <h1>
msgid "Software for freedom"
......@@ -479,9 +491,9 @@ msgid ""
"All the code of our software is public to allow independent security "
"researchers to verify that Tails really works the way it should."
msgstr ""
"L'intégralité du code de nos logiciels est publique, permettant ainsi "
"à des chercheurs et chercheuses indépendant·e·s en sécurité de vérifier "
"que Tails fonctionne bien tel qu'il devrait."
"L'intégralité du code de nos logiciels est publique, permettant ainsi à des "
"chercheurs et chercheuses indépendant·e·s en sécurité de vérifier que Tails "
"fonctionne bien tel qu'il devrait."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Trusting Tails|doc/about/trust]]"
......@@ -504,13 +516,14 @@ msgid ""
"Nobody should have to pay to be safe while using a computer. That is why we "
"are giving out Tails for free and try to make it easy to use by anybody."
msgstr ""
"Personne ne devrait avoir à payer pour utiliser un ordinateur en toute sécurité. "
"C'est pour celà que nous distribuons Tails gratuitement et faisons en sorte "
"qu'il soit facile à utiliser par n'importe qui."
"Personne ne devrait avoir à payer pour utiliser un ordinateur en toute "
"sécurité. C'est pour celà que nous distribuons Tails gratuitement et faisons "
"en sorte qu'il soit facile à utiliser par n'importe qui."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "We are a nonprofit and an open community."
msgstr "Nous sommes une organisation à but non-lucratif et notre communauté est "
msgstr ""
"Nous sommes une organisation à but non-lucratif et notre communauté est "
"ouverte."
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -519,8 +532,8 @@ msgid ""
"support Internet freedom: Mozilla, Tor, DuckDuckGo, Freedom of the Press "
"Foundation, AccessNow, etc."
msgstr ""
"Notre travail est financé par les dons de personnes comme vous et par "
"des organisations qui soutiennent la liberté sur internet : Mozilla, Tor, "
"Notre travail est financé par les dons de personnes comme vous et par des "
"organisations qui soutiennent la liberté sur internet : Mozilla, Tor, "
"DuckDuckGo, Freedom of the Press Foundation, AccessNow, etc."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 21:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 17:35+0000\n"
"Last-Translator: gallium69 <gallium69@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
"robots=\"noindex\"]]"
msgstr ""
"[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Come funziona "
"Tails\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\""
"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [["
"!meta robots=\"noindex\"]]"
"Tails\"]] [[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title="
"\"\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] "
"[[!meta robots=\"noindex\"]]"
#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the computer"
......@@ -186,9 +186,10 @@ msgid ""
"encrypted Persistent Storage on the USB stick: your documents, your browser "
"bookmarks, your emails, and even some additional software."
msgstr ""
"Puoi <strong>salvare alcuni dei tuoi file e delle tue configurazioni</strong>"
" in un volume persistente cifrato sulla chiavetta USB: i tuoi documenti, i "
"segnalibri del browser, le tue email, e anche dei programmi aggiuntivi."
"Puoi <strong>salvare alcuni dei tuoi file e delle tue configurazioni</"
"strong> in un volume persistente cifrato sulla chiavetta USB: i tuoi "
"documenti, i segnalibri del browser, le tue email, e anche dei programmi "
"aggiuntivi."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -204,7 +205,8 @@ msgstr "[[Usare il volume persistente cifrato|doc/first_steps/persistence]]"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Installing additional software|doc/first_steps/additional_software]]"
msgstr "[[Installare programmi aggiuntivi|doc/first_steps/additional_software]]"
msgstr ""
"[[Installare programmi aggiuntivi|doc/first_steps/additional_software]]"
#
#
......@@ -235,8 +237,8 @@ msgid ""
"documents</strong> and <strong>communicate securely</strong>."
msgstr ""
"Tails include una selezione di applicazioni per <strong>lavorare su "
"documenti sensibili</strong> e per <strong>comunicare in maniera "
"sicura</strong>."
"documenti sensibili</strong> e per <strong>comunicare in maniera sicura</"
"strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -401,8 +403,8 @@ msgid ""
"You can avoid censorship because it is <strong>impossible for a censor to "
"know</strong> which websites you are visiting."
msgstr ""
"Puoi evitare la censura perché è <strong>impossibile per chi censura "
"sapere</strong> quali siti web stai visitando."
"Puoi evitare la censura perché è <strong>impossibile per chi censura sapere</"
"strong> quali siti web stai visitando."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -423,7 +425,9 @@ msgstr ""
"fingerprint]]"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
msgstr "[[Tor in modalità bridge|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -522,7 +522,7 @@ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -499,7 +499,9 @@ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
#, fuzzy
#| msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
msgstr "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 15:23+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 09:35+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -416,10 +416,8 @@ msgstr ""
" - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
" - [Nightly ISO builds](http://nightly.tails.boum.org)\n"
" - Debian packages\n"
" - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom "
"Debian packages\n"
" - How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]]."
"\n"
" - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
" - How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]].\n"
" - How we manage and upgrade [[contribute/tor]].\n"
" - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
......@@ -489,7 +487,9 @@ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
#, fuzzy
#| msgid "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"
msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
msgstr "*Tails Greeter* (Python): alan, intrigeri"