Commit 8b476e9b authored by anonym's avatar anonym
Browse files

Merge branch 'web/test_1.7-rc1'

parents 4cf196f9 9afabeaa
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Call for testing: 1.7~rc1\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2015-10-27 12:00:00\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can help Tails! The first release candidate for the upcoming version 1.7 "
"is out. Please test it and see if it works for you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to test Tails 1.7~rc1?\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"**Keep in mind that this is a test image.** We have made sure that it is not "
"broken in an obvious way, but it might still contain undiscovered issues."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Either try the <a href=\"#automatic_upgrade\">automatic upgrade</a>, or "
"download the ISO image and its signature:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a class=\"download-file\" href=\"http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-i386-1.7~rc1/tails-i386-1.7~rc1.iso\">Tails 1.7~rc1 ISO image</a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <a class=\"download-signature\"\n"
" href=\"https://tails.boum.org/torrents/files/tails-i386-1.7~rc1.iso.sig\">Tails 1.7~rc1 signature</a>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "[[Verify the ISO image|download#verify]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Have a look at the list of <a href=\"#known_issues\">known issues of this "
"release</a> and the list of [[longstanding known issues|support/"
"known_issues]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Test wildly!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you find anything that is not working as it should, please [[report to\n"
"us|doc/first_steps/bug_reporting]]! Bonus points if you first check if it is a\n"
"<a href=\"#known_issues\">known issue of this release</a> or a\n"
"[[longstanding known issue|support/known_issues]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"automatic_upgrade\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"How to automatically upgrade from 1.6?\n"
"========================================\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"These steps allow you to automatically upgrade a device installed with <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.6 to Tails 1.7~rc1.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails 1.6 from a USB stick or SD card (installed by the Tails "
"Installer), and [[set an administration password|doc/first_steps/"
"startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Run this command in a <span class=\"application\">Root Terminal</span> to "
"select the \"alpha\" upgrade channel and start the upgrade:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" echo TAILS_CHANNEL=\\\"alpha\\\" >> /etc/os-release && \\\n"
" tails-upgrade-frontend-wrapper\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Once the upgrade has been installed, restart Tails and look at\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
" </span>\n"
" to confirm that the running system is Tails 1.7~rc1.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"What's new since 1.6?\n"
"=======================\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Changes since Tails 1.6 are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" * Major new features and changes\n"
" - Add a technology preview of the Icedove Email client (a\n"
" rebranded version of Mozilla Thunderbird), including OpenPGP\n"
" support via the Enigmail add-on, general security and anonymity\n"
" improvements via the Torbirdy add-on, and complete persitence\n"
" support (which will be enabled automatically if you already have\n"
" Claws Mail persistence enabled). Icedove will replace Claws Mail\n"
" as the supported email client in Tails in a future\n"
" release. (Closes: #6151, #9498, #10285)\n"
" - Upgrade Tor to 0.2.7.4-rc-1~d70.wheezy+1+tails1. Among the many\n"
" improvement of this new Tor major release, the new\n"
" KeepAliveIsolateSOCKSAuth option allows us to drop the\n"
" bug15482.patch patch (taken from the Tor Browse bundle) that\n"
" enabled similar (but inferiour) functionality for *all*\n"
" SocksPort:s -- now the same circuit is only kept alive for\n"
" extended periods for the SocksPort used by the Tor\n"
" Browser. (Closes: #10194, #10308)\n"
" - Add an option to Tails Greeter which disables networking\n"
" completely. This is useful when intending to use Tails for\n"
" offline work only. (Closes: #6811)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" * Security fixes\n"
" - Fix CVE-2015-7665, which could lead to a network interface's IP\n"
" address being exposed through wget. (Closes: #10364)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" * Minor improvements\n"
" - Restart Tor if bootstrapping stalls for too long when not using\n"
" pluggable transports. (Closes: #9516)\n"
" - Install firmware-amd-graphics, and firmware-misc-nonfree instead\n"
" of firmware-ralink-nonfree, both from Debian Sid.\n"
" - Update the Tails signing key. (Closes: #10012)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"There are numerous other changes that might not be apparent in the daily "
"operation of a typical user. Technical details of all the changes are listed "
"in the [Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog?"
"h=testing)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known_issues\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues in 1.7~rc1"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[Longstanding known issues|support/known_issues]]"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 14:41-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Call for testing: 1.7~rc1\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Appel à tester Tails 1.7~rc1\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2015-10-27 12:00:00\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"2015-10-27 12:00:00\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"You can help Tails! The first release candidate for the upcoming version 1.7 "
"is out. Please test it and see if it works for you."
msgstr ""
"Vous pouvez aider Tails ! La première version candidate pour la future "
"version 1.7 est disponible. Merci de la tester et de voir si tout fonctionne "
"pour vous."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to test Tails 1.7~rc1?\n"
msgstr "Comment tester Tails 1.7~rc1 ?\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"**Keep in mind that this is a test image.** We have made sure that it is not "
"broken in an obvious way, but it might still contain undiscovered issues."
msgstr ""
"**Gardez à l'esprit que c'est une image de test.** Nous nous sommes assurés "
"qu'elle ne dysfonctionne pas de manière évidente, mais elle peut toujours "
"contenir des problèmes non découverts."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Either try the <a href=\"#automatic_upgrade\">automatic upgrade</a>, or "
"download the ISO image and its signature:"
msgstr ""
"Vous pouvez soit essayer la <a href=\"#automatic_upgrade\">mise à jour "
"automatique</a>, soit télécharger l'image ISO et sa signature :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a class=\"download-file\" href=\"http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-i386-1.7~rc1/tails-i386-1.7~rc1.iso\">Tails 1.7~rc1 ISO image</a>\n"
msgstr " <a class=\"download-file\" href=\"http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-i386-1.7~rc1/tails-i386-1.7~rc1.iso\">Image ISO de Tails 1.7~rc1</a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <a class=\"download-signature\"\n"
" href=\"https://tails.boum.org/torrents/files/tails-i386-1.7~rc1.iso.sig\">Tails 1.7~rc1 signature</a>\n"
msgstr ""
" <a class=\"download-signature\"\n"
" href=\"https://tails.boum.org/torrents/files/tails-i386-1.7~rc1.iso.sig\">Signature de Tails 1.7~rc1</a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "[[Verify the ISO image|download#verify]]."
msgstr "[[Vérifiez l'image ISO|download#verify]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Have a look at the list of <a href=\"#known_issues\">known issues of this "
"release</a> and the list of [[longstanding known issues|support/"
"known_issues]]."
msgstr ""
"Jetez un œil à la liste des <a href=\"#known_issues\">problèmes connus de "
"cette version</a> et à la liste des [[problèmes connus de longue date|"
"support/known_issues]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Test wildly!"
msgstr "Testez à volonté !"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you find anything that is not working as it should, please [[report to\n"
"us|doc/first_steps/bug_reporting]]! Bonus points if you first check if it is a\n"
"<a href=\"#known_issues\">known issue of this release</a> or a\n"
"[[longstanding known issue|support/known_issues]].\n"
msgstr ""
"Si vous découvrez quelque chose qui ne fonctionne pas comme prévu, merci de [[nous\n"
"le rapporter|doc/first_steps/bug_reporting]] ! Points bonus si vous vérifiez que ce n'est\n"
"pas un <a href=\"#known_issues\">problème connu de cette version</a> ou un [[problème\n"
"connu de longue date|support/known_issues]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"automatic_upgrade\"></a>\n"
msgstr "<div id=\"automatic_upgrade\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"How to automatically upgrade from 1.6?\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"Comment faire une mise à jour automatique depuis Tails 1.6 ?\n"
"========================================\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"These steps allow you to automatically upgrade a device installed with <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.6 to Tails 1.7~rc1.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez effectuer une mise à jour automatique d'un périphérique installé avec l'<span\n"
"class=\"application\">Installeur de Tails</span> de Tails 1.6 vers Tails 1.7~rc1.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails 1.6 from a USB stick or SD card (installed by the Tails "
"Installer), and [[set an administration password|doc/first_steps/"
"startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"Démarrez Tails 1.6 depuis une clé USB ou une carte SD (installée avec "
"l'Installeur de Tails), et [[configurez un mot de passe administrateur|doc/"
"first_steps/startup_options/administration_password]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Run this command in a <span class=\"application\">Root Terminal</span> to "
"select the \"alpha\" upgrade channel and start the upgrade:"
msgstr ""
"Lancez cette commande dans un <span class=\"application\">Terminal "
"administrateur</span>, sélectionnez le canal de mise à jour \"alpha\" et "
"lancez la mise à jour :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" echo TAILS_CHANNEL=\\\"alpha\\\" >> /etc/os-release && \\\n"
" tails-upgrade-frontend-wrapper\n"
msgstr ""
" echo TAILS_CHANNEL=\\\"alpha\\\" >> /etc/os-release && \\\n"
" tails-upgrade-frontend-wrapper\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Once the upgrade has been installed, restart Tails and look at\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
" </span>\n"
" to confirm that the running system is Tails 1.7~rc1.\n"
msgstr ""
"1. Une fois la mise à jour effectuée, redémarrez Tails et consultez\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">À propos de Tails</span>\n"
" </span>\n"
" pour vous assurer de la mise à jour vers Tails 1.7~rc1.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"What's new since 1.6?\n"
"=======================\n"
msgstr ""
"Quoi de neuf depuis la version 1.6 ?\n"
"=======================\n"
#. type: Plain text
msgid "Changes since Tails 1.6 are:"
msgstr "Changements depuis Tails 1.6 :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" * Major new features and changes\n"
" - Add a technology preview of the Icedove Email client (a\n"
" rebranded version of Mozilla Thunderbird), including OpenPGP\n"
" support via the Enigmail add-on, general security and anonymity\n"
" improvements via the Torbirdy add-on, and complete persitence\n"
" support (which will be enabled automatically if you already have\n"
" Claws Mail persistence enabled). Icedove will replace Claws Mail\n"
" as the supported email client in Tails in a future\n"
" release. (Closes: #6151, #9498, #10285)\n"
" - Upgrade Tor to 0.2.7.4-rc-1~d70.wheezy+1+tails1. Among the many\n"
" improvement of this new Tor major release, the new\n"
" KeepAliveIsolateSOCKSAuth option allows us to drop the\n"
" bug15482.patch patch (taken from the Tor Browse bundle) that\n"
" enabled similar (but inferiour) functionality for *all*\n"
" SocksPort:s -- now the same circuit is only kept alive for\n"
" extended periods for the SocksPort used by the Tor\n"
" Browser. (Closes: #10194, #10308)\n"
" - Add an option to Tails Greeter which disables networking\n"
" completely. This is useful when intending to use Tails for\n"
" offline work only. (Closes: #6811)\n"
msgstr ""
" * Changements majeurs et nouvelles fonctionnalités :\n"
" - Tails inclut maintenant le client mail Icedove (équivalent de Mozilla\n"
" Thunderbird), qui permet l'utilisation d'OpenPGP grâce au module Enigmail,\n"
" et dont les fonctionnalités de sécurité et d'anonymat ont été renforcé avec\n"
" le module Torbirdy. La persistance pour Icedove est dès à présent fonctionnelle\n"
" (et sera activée automatiquement si vous utilisez la persistance pour Claws-mail).\n"
" Icedove remplacera Claws-mail et deviendra le client mail par défaut dans une\n"
" prochaine version de Tails. (Tickets résolus : #6151, #9498, #10285 )\n"
" - Mise à jour de Tor vers 0.2.7.4-rc-1~d70.wheezy+1+tails1.\n"
" En plus des nombreuses améliorations apportées par cette version de Tor,\n"
" la nouvelle option KeepAliveIsolateSOCKSAuth nous permet d'abandonner\n"
" le patch bug15482.patch (repris du Tor Browser Bundle), qui active des\n"
" fonctionnalités similaires (mais inférieures) pour *tous* les SocksPort:s -- désormais\n"
" le même circuit est conservé pour une période prolongée seulement pour le SocksPort\n"
" utilisé par le Navigateur Tor. (Tickets résolus : #10194, #10308)\n"
" - Une nouvelle option dans le Tails Greeter permet de désactiver totalement le réseau.\n"
" Cela peut être utile si vous souhaitez utiliser Tails pour travailler uniquement hors-ligne.\n"
" (Ticket résolu #6811)\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" * Security fixes\n"
" - Fix CVE-2015-7665, which could lead to a network interface's IP\n"
" address being exposed through wget. (Closes: #10364)\n"
msgstr ""
" * Problème de sécurité résolu\n"
" - Résolution du CVE-2015-7665 : l'adresse IP du réseau était parfois\n"
" révélée lors de l'usage de wget. (Ticket résolu : #10364)\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" * Minor improvements\n"
" - Restart Tor if bootstrapping stalls for too long when not using\n"
" pluggable transports. (Closes: #9516)\n"
" - Install firmware-amd-graphics, and firmware-misc-nonfree instead\n"
" of firmware-ralink-nonfree, both from Debian Sid.\n"
" - Update the Tails signing key. (Closes: #10012)\n"
msgstr ""
"* Améliorations mineures\n"
" - Redémarrage de Tor si celui-ci reste bloqué trop longtemps et si les\n"
" pluggable transports ne sont pas utilisés. (Ticket résolu : #9516)\n"
" - Installation de firmware-amd-graphics, et firmware-misc-nonfree à la\n"
" place de firmware-ralink-nonfree, tous deux depuis Debian Sid.\n"
" - Mise à jour de la clé de signature de Tails. (Ticket résolu : #10012)\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"There are numerous other changes that might not be apparent in the daily "
"operation of a typical user. Technical details of all the changes are listed "
"in the [Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog?"
"h=testing)."
msgstr ""
"De nombreuses autres améliorations qui pourrait ne pas être visibles sont "
"détaillées dans le [Journal des modifications](https://git-tails.immerda.ch/"
"tails/plain/debian/changelog?h=testing)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known_issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known_issues\"></a>\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues in 1.7~rc1"
msgstr "Problèmes connus dans Tails 1.7~rc1"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[Longstanding known issues|support/known_issues]]"
msgstr "[[Problèmes connus de longue date|support/known_issues]]"
[[!meta title="Call for testing: 1.7~rc1"]]
[[!meta date="2015-10-27 12:00:00"]]
You can help Tails! The first release candidate for the upcoming version 1.7 is
out. Please test it and see if it works for you.
[[!toc levels=1]]
How to test Tails 1.7~rc1?
==========================
1. **Keep in mind that this is a test image.** We have made sure
that it is not broken in an obvious way, but it might still contain
undiscovered issues.
1. Either try the <a href="#automatic_upgrade">automatic upgrade</a>, or
download the ISO image and its signature:
<a class="download-file" href="http://dl.amnesia.boum.org/tails/alpha/tails-i386-1.7~rc1/tails-i386-1.7~rc1.iso">Tails 1.7~rc1 ISO image</a>
<a class="download-signature"
href="https://tails.boum.org/torrents/files/tails-i386-1.7~rc1.iso.sig">Tails 1.7~rc1 signature</a>
1. [[Verify the ISO image|download#verify]].
1. Have a look at the list of <a href="#known_issues">known issues of
this release</a> and the list of
[[longstanding known issues|support/known_issues]].
1. Test wildly!
If you find anything that is not working as it should, please [[report to
us|doc/first_steps/bug_reporting]]! Bonus points if you first check if it is a
<a href="#known_issues">known issue of this release</a> or a
[[longstanding known issue|support/known_issues]].
<div id="automatic_upgrade"></a>
How to automatically upgrade from 1.6?
========================================
These steps allow you to automatically upgrade a device installed with <span
class="application">Tails Installer</span> from Tails 1.6 to Tails 1.7~rc1.
1. Start Tails 1.6 from a USB stick or SD card (installed by the
Tails Installer), and
[[set an administration password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]].
1. Run this command in a <span class="application">Root
Terminal</span> to select the "alpha" upgrade channel
and start the upgrade:
echo TAILS_CHANNEL=\"alpha\" >> /etc/os-release && \
tails-upgrade-frontend-wrapper
1. Once the upgrade has been installed, restart Tails and look at
<span class="menuchoice">
<span class="guimenu">Applications</span>&nbsp;▸
<span class="guisubmenu">Tails</span>&nbsp;▸
<span class="guimenuitem">About Tails</span>
</span>
to confirm that the running system is Tails 1.7~rc1.
What's new since 1.6?
=======================
Changes since Tails 1.6 are:
* Major new features and changes
- Add a technology preview of the Icedove Email client (a
rebranded version of Mozilla Thunderbird), including OpenPGP
support via the Enigmail add-on, general security and anonymity
improvements via the Torbirdy add-on, and complete persitence
support (which will be enabled automatically if you already have
Claws Mail persistence enabled). Icedove will replace Claws Mail
as the supported email client in Tails in a future
release. (Closes: #6151, #9498, #10285)
- Upgrade Tor to 0.2.7.4-rc-1~d70.wheezy+1+tails1. Among the many
improvement of this new Tor major release, the new
KeepAliveIsolateSOCKSAuth option allows us to drop the
bug15482.patch patch (taken from the Tor Browse bundle) that
enabled similar (but inferiour) functionality for *all*
SocksPort:s -- now the same circuit is only kept alive for
extended periods for the SocksPort used by the Tor
Browser. (Closes: #10194, #10308)
- Add an option to Tails Greeter which disables networking
completely. This is useful when intending to use Tails for
offline work only. (Closes: #6811)
* Security fixes
- Fix CVE-2015-7665, which could lead to a network interface's IP
address being exposed through wget. (Closes: #10364)
* Minor improvements
- Restart Tor if bootstrapping stalls for too long when not using
pluggable transports. (Closes: #9516)
- Install firmware-amd-graphics, and firmware-misc-nonfree instead
of firmware-ralink-nonfree, both from Debian Sid.
- Update the Tails signing key. (Closes: #10012)
There are numerous other changes that might not be apparent in the
daily operation of a typical user. Technical details of all the
changes are listed in the
[Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog?h=testing).
<a id="known_issues"></a>
# Known issues in 1.7~rc1
* [[Longstanding known issues|support/known_issues]]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Call for testing: 1.7~rc1\"]]\n"