Commit 83e3e089 authored by Tails developers's avatar Tails developers

Update PO files.

parent dc80fc6e
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -32,19 +32,6 @@ msgstr ""
"vorschlagen es zu vervollständigen, oder versuchen Sie es selbst zu "
"schreiben und mit uns teilen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully adapted for\n"
"Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not take them\n"
"as true.**\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: repair path to images\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr ""
......@@ -130,25 +117,36 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgid ""
#~ "- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Eine CD brennen, oder auf einem USB-Stick installieren|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Auf einem USB-Stick installieren, unter Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Auf einem USB-Stick installieren, unter Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "- [[Eine CD brennen, oder auf einem USB-Stick installieren|"
#~ "download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Auf einem USB-Stick installieren, unter Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Auf einem USB-Stick installieren, unter Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "- [[Auf dem aktuellen Stand bleiben!|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Tails starten!|download#index6h1]]\n"
......@@ -171,12 +169,13 @@ msgstr ""
#~ "- [[Start Tails|first_steps/start_tails]]\n"
#~ " - [[Use Tails inside a virtualization software|advanced_topics/"
#~ "virtualization]]\n"
#~ "- [[Use the Tails desktop|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
#~ "- [[Use the Tails desktop|doc/first_steps/"
#~ "introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
#~ "- [[Connect to the Internet anonymously|anonymous_internet]]\n"
#~ "- [[Work on sensitive documents|sensitive_documents]]\n"
#~ "- [[Use encryption|doc/encryption_and_privacy]]\n"
#~ " - [[TrueCrypt|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]]\n"
#~ "- [[Report Tails bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Virtualisierung|support/"
#~ "virtualization]] - [[TrueCrypt|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]]"
#~ "- [[Virtualisierung|support/virtualization]] - [[TrueCrypt|doc/"
#~ "encryption_and_privacy/truecrypt]]"
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -32,22 +32,6 @@ msgstr ""
"sugerirnos que sea completada o tratar de escribirla tú mismo y compartirla "
"con nosotros."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully adapted for\n"
"Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not take them\n"
"as true.**\n"
msgstr ""
"**ADVERTENCIA**: Esta información no ha sido adaptada completamente a Tails, sino que originalmente fue escrita para Incognito.\n"
"Las secciones desactualizadas están marcadas con la palabra **FIXME**. **Por favor, no las consideres\n"
"como verdaderas.**\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: repair path to images\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introducción a esta documentación|introduction]]"
......@@ -129,6 +113,15 @@ msgstr "[[Temas avanzados|advanced_topics]]"
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully adapted for\n"
#~ "Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not take them\n"
#~ "as true.**\n"
#~ msgstr ""
#~ "**ADVERTENCIA**: Esta información no ha sido adaptada completamente a Tails, sino que originalmente fue escrita para Incognito.\n"
#~ "Las secciones desactualizadas están marcadas con la palabra **FIXME**. **Por favor, no las consideres\n"
#~ "como verdaderas.**\n"
#~ msgid "[[First time user?|download#index1h1]]"
#~ msgstr "[[¿Primera vez con Tails?|download#index1h1]]"
......@@ -138,25 +131,35 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgid ""
#~ "- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Grabar un CD o instalar en una memoria USB|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Instalar en una memoria USB, para Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Instalar en una memoria USB, para Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Instalar en una memoria USB, para Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Instalar en una memoria USB, para Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "- [[Mantente actualizado|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[¡Inicia Tails!|download#index6h1]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-doc-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Ikux <daniel@ikux.fr>\n"
"Language-Team: ikux-fr <LL@li.org>\n"
......@@ -31,22 +31,6 @@ msgstr ""
"vous pouvez nous suggérer de la compléter ou essayer de le faire de vous-"
"même et partager le résultat avec nous."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully adapted for\n"
"Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not take them\n"
"as true.**\n"
msgstr ""
"**ATTENTION**: Cette page a été écrite pour Incognito à l'origine, elle n'a pas encore été complètement adaptée pour\n"
"Tails. Les sections obsolètes sont marquées avec **FIXME**. **Merci de ne pas les considérer comme correct.\n"
"**\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: repair path to images\n"
msgstr "**FIXME**: réparer les liens vers les images\n"
#. type: Plain text
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introduction sur cette documentation|introduction]]"
......@@ -127,6 +111,18 @@ msgstr "[[Discussions avancés|advanced_topics]]"
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully adapted for\n"
#~ "Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not take them\n"
#~ "as true.**\n"
#~ msgstr ""
#~ "**ATTENTION**: Cette page a été écrite pour Incognito à l'origine, elle n'a pas encore été complètement adaptée pour\n"
#~ "Tails. Les sections obsolètes sont marquées avec **FIXME**. **Merci de ne pas les considérer comme correct.\n"
#~ "**\n"
#~ msgid "**FIXME**: repair path to images\n"
#~ msgstr "**FIXME**: réparer les liens vers les images\n"
#~ msgid "[[First time user?|download#index1h1]]"
#~ msgstr "[[Première utilisation ?|download#index1h1]]"
......@@ -136,25 +132,35 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgid ""
#~ "- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ " - [[Using Linux with the command line|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ " - [[Using other operating systems|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Graver un CD ou installer sur une clef USB|download#index4h1]]\n"
#~ " - [[Installer sur une clef USB, sous Linux|first_steps/manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installer sur une clef USB, sous Windows|first_steps/manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ " - [[Installer sur une clef USB, sous Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ " - [[Installer sur une clef USB, sous Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "- [[Suivez les nouveautés !|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Démarrer Tails !|download#index6h1]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-09 21:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 15:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,8 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB Stick\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Installation sur une clé USB\"]]\n"
#. type: Plain text
......@@ -88,9 +89,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick "
"onto which you want to install Tails."
msgstr "Démarrez Tails, version 0.11 ou supérieure, depuis un autre support que la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
msgstr ""
"Démarrez Tails, version 0.11 ou supérieure, depuis un autre support que la "
"clé USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -121,10 +125,13 @@ msgid "Plug the USB stick onto which you want to install Tails."
msgstr "Branchez la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the <span\n"
#| " class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgid ""
" A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the <span\n"
" class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
" A new device, which corresponds to the USB stick, appears in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
" Un nouveau périphérique, correspondant à votre clé USB, apparaît dans la\n"
" liste déroulante <span class=\"guilabel\">Périphérique cible</span>.\n"
......@@ -133,7 +140,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
"drop-down list."
msgstr "Sélectionnez votre clé USB dans la liste déroulante des <span class=\"guilabel\">Périphériques cibles</span>."
msgstr ""
"Sélectionnez votre clé USB dans la liste déroulante des <span class="
"\"guilabel\">Périphériques cibles</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: public key \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" imported\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: imported: 2 (RSA: 2)\n"
"gpg: Total number processed: 1\n"
"gpg: imported: 1 (RSA: 1)\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
......@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" not changed\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: unchanged: 2\n"
"gpg: Total number processed: 1\n"
"gpg: unchanged: 1\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: public key \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" imported\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: imported: 2 (RSA: 2)\n"
"gpg: Total number processed: 1\n"
"gpg: imported: 1 (RSA: 1)\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
......@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" not changed\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: unchanged: 2\n"
"gpg: Total number processed: 1\n"
"gpg: unchanged: 1\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "La sortie devrait vous indiquer que la clef a été importée:"
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: public key \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" imported\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: imported: 2 (RSA: 2)\n"
"gpg: Total number processed: 1\n"
"gpg: imported: 1 (RSA: 1)\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
......@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" not changed\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: unchanged: 2\n"
"gpg: Total number processed: 1\n"
"gpg: unchanged: 1\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
......@@ -181,10 +181,10 @@ msgstr ""
"Ceci n'altère pas la validité de la signature liée à la clé que vous avez "
"téléchargé. Cet avertissement a plutôt à voir avec la confiance que vous "
"portez à la clé de signature de Tails. Voir [[Faire confiance à la clé de "
"signature de Tails|doc/get/trusting_tails_signing_key]]. Afin de ne plus avoir "
"cet avertissement, vous devrez personnellement <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia Keysigning desc=\"signer\"]]</span> la clé de signature de Tails "
"avec votre propre clé."
"signature de Tails|doc/get/trusting_tails_signing_key]]. Afin de ne plus "
"avoir cet avertissement, vous devrez personnellement <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia Keysigning desc=\"signer\"]]</span> la clé de signature de "
"Tails avec votre propre clé."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: zon <oldbafox@hotmail.com>\n"
"Language-Team: zon <oldbafox@hotmail.com>\n"
......@@ -55,9 +55,9 @@ msgid ""
"pages to make sure that Tails is the right tool for you and that you "
"understand well its limitations.</strong>"
msgstr ""
"<strong>... dann lies Dir zuerst [[Über Tails|about]] und "
"[[Warnung|doc/about/warning]] durch, damit Du weisst, ob Tails auch das "
"richtige für Dich ist und Du auch dessen Grenzen gut verstehst.</strong>"
"<strong>... dann lies Dir zuerst [[Über Tails|about]] und [[Warnung|doc/"
"about/warning]] durch, damit Du weisst, ob Tails auch das richtige für Dich "
"ist und Du auch dessen Grenzen gut verstehst.</strong>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Download the ISO image"
......@@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"If you're running a web server, you're most welcome to help us spread Tails "
"by [[setting up a web mirror|contribute/how/mirror]]."
msgstr ""
"Jede Hilfe Tails weiter zu verbreiten ist mehr als willkommen - "
"[[benutze BitTorrent oder richte ein neues Web-Mirror ein|contribute/how/mirror]]."
"Jede Hilfe Tails weiter zu verbreiten ist mehr als willkommen - [[benutze "
"BitTorrent oder richte ein neues Web-Mirror ein|contribute/how/mirror]]."
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
msgid "BitTorrent download"
......@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
"Diese Techniken basieren auf standard HTTPS und [[!wikipedia "
"Certificate_authority desc=\"Zertifizierungsstellen\"]] um dir Vertrauen in "
"den Inhalt dieser Website zu geben. Aber, [[wie auf unserer Warnungsseite "
"erklärt|doc/about/warning#index3h1]], könntest du immer noch Opfer eines Man-in-"
"the-middle-Angriffs sein während du HTTPS benutzt. Auf dieser Homepage, "
"erklärt|doc/about/warning#index3h1]], könntest du immer noch Opfer eines Man-"
"in-the-middle-Angriffs sein während du HTTPS benutzt. Auf dieser Homepage, "
"genauso wie auch auf jeder anderen im Internet."
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome\" raw=\"yes\"]] "
"\"\"\"]] [[!toggleable id="
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line\" raw="
"\"yes\"]] \"\"\"]] [[!toggleable id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"]]</span>"
......@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the Tails signing key that you downloaded from this website could be a "
"fake one if you were victim of a "
"[[man-in-the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
"fake one if you were victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/about/"
"warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"our <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
"our <a href='/torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
"index.atom'>Atom</a> feeds that announces new available BitTorrent files."
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 20:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Rodrigo Andrade <planetaskoria@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome\" raw=\"yes\"]] "
"\"\"\"]] [[!toggleable id="
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line\" raw="
"\"yes\"]] \"\"\"]] [[!toggleable id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"]]</span>"
......@@ -374,7 +374,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[See the corresponding documentation.|doc/first_steps/usb_installation]]"
msgid ""
"[[See the corresponding documentation.|doc/first_steps/usb_installation]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......@@ -406,8 +407,12 @@ msgstr ""
"correos</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "our <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
#| "index.atom'>Atom</a> feeds that announces new available BitTorrent files."
msgid ""
"our <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
"our <a href='/torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
"index.atom'>Atom</a> feeds that announces new available BitTorrent files."
msgstr ""
"nuestro canal <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> y <a href='/torrents/"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails-download-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 20:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:23+0100\n"
"Last-Translator: yo <yo@yo.yo>\n"
"Language-Team: tavu <tav@tav.net>\n"
......@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "Utiliser Linux et les lignes de commande"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome\" raw=\"yes\"]] "
"\"\"\"]] [[!toggleable id="
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line\" raw="
"\"yes\"]] \"\"\"]] [[!toggleable id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"]]</span>"
......@@ -326,7 +326,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[Trusting Tails signing key|doc/get/trusting_tails_signing_key]]"
msgstr ""
"[[Faire confiance à la clef de signature Tails|doc/get/trusting_tails_signing_key]]"
"[[Faire confiance à la clef de signature Tails|doc/get/"
"trusting_tails_signing_key]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Burn a DVD or install onto a USB stick"
......@@ -422,7 +423,8 @@ msgstr ""
"éventuelle modification."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[See the corresponding documentation.|doc/first_steps/usb_installation]]"
msgid ""
"[[See the corresponding documentation.|doc/first_steps/usb_installation]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
......@@ -455,8 +457,12 @@ msgstr ""
"diffusion d'annonces</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "our <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
#| "index.atom'>Atom</a> feeds that announces new available BitTorrent files."
msgid ""
"our <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
"our <a href='/torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
"index.atom'>Atom</a> feeds that announces new available BitTorrent files."
msgstr ""
"nos fils <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> et <a href='/torrents/rss/"
......@@ -611,12 +617,17 @@ msgstr ""
#~ "Toutes les images ISO que nous diffusons peuvent être gravées sur CD ou "
#~ "installées sur une clef USB."
#~ msgid "[[Instructions for Linux|doc/first_steps/manual_usb_installation/linux]]"
#~ msgstr "[[Instructions pour Linux|doc/first_steps/manual_usb_installation/linux]]"
#~ msgid ""
#~ "[[Instructions for Linux|doc/first_steps/manual_usb_installation/linux]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Instructions pour Linux|doc/first_steps/manual_usb_installation/linux]]"
#~ msgid "[[Instructions for Windows|doc/first_steps/manual_usb_installation/windows]]"
#~ msgid ""
#~ "[[Instructions for Windows|doc/first_steps/manual_usb_installation/"
#~ "windows]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Instructions pour Windows|doc/first_steps/manual_usb_installation/windows]]"
#~ "[[Instructions pour Windows|doc/first_steps/manual_usb_installation/"
#~ "windows]]"
#~ msgid ""
#~ "<strong>FIXME:</strong> mention Intel-based Mac users sometimes need to "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:46+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -34,12 +34,11 @@ msgstr ""
#| "To begin with, make sure you are using the latest version, as upgrading "
#| "might solve your problem. If it does not, please read on."
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as upgrading "
"might solve your problem. If it does not, please read on."
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."
msgstr ""
"Zuerst solltest du sicher gehen, die neueste Version zu verwenden. Ein "
"Upgrade könnte dein Problem lösen. Wenn nicht, dann lies bitte "
"weiter."
"Upgrade könnte dein Problem lösen. Wenn nicht, dann lies bitte weiter."
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Found a bug?"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 23:46+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 19:57+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr ""
#| "To begin with, make sure you are using the latest version, as upgrading "
#| "might solve your problem. If it does not, please read on."
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as upgrading "
"might solve your problem. If it does not, please read on."
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."