Commit 83015f84 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[fr] various translations

parent 3bd1f6b1
......@@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -655,7 +654,7 @@ msgid ""
"<div class=\"text\"><h2>Printers</h2></div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"text\"><h2>Printers</h2></div>\n"
"<div class=\"text\"><h2>Imprimantes</h2></div>\n"
"</div>\n"
#. type: Plain text
......@@ -686,7 +685,7 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "When this feature is activated, all the files in the <span\n"
#| "class=\"filename\">/lib/live/mount/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span> folder\n"
......@@ -703,7 +702,7 @@ msgid ""
"Folder</span>).\n"
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, tout les fichiers du dossier\n"
"<span class=\"filename\">/lib/live/mount/persistent/TailsData_unlocked/dotfiles</span>\n"
"<span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles</span>\n"
"sont liés dans le <span class=\"filename\">dossier Home</span>\n"
"(les fichiers dans les sous-dossiers\n"
"de <span class=\"filename\">dotfiles</span> sont également liés\n"
......@@ -779,7 +778,6 @@ msgstr ""
"avec la persistance activée."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To choose the list of additional software, create a file called `/lib/"
#| "live/mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software."
......@@ -792,13 +790,12 @@ msgid ""
"must contain the name of a Debian package to be installed as an additional "
"software package."
msgstr ""
"Pour définir la liste des logiciels additionnels, créez un fichier `/lib/"
"mount/persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. Chaque "
"ligne de ce fichier doit contenir le nom d'un paquet Debian devant être "
"installé comme logiciel additionnel."
"Pour définir la liste des logiciels additionnels, créez un fichier `/live/"
"persistence/TailsData_unlocked/live-additional-software.conf`. Chaque ligne "
"de ce fichier doit contenir le nom d'un paquet Debian devant être installé "
"comme logiciel additionnel."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, to automatically install the `dia` software, a diagram "
#| "editor, and the `fontmatrix` software, a font manager, create a `live-"
......@@ -810,8 +807,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Par exemple, pour installer automatiquement le logiciel `dia`, un éditeur de "
"diagrammes, et `fontmatrix`, un gestionnaire de polices de caractère, vous "
"devez créer un fichier `live-additional-software.conf` avec le contenu "
"suivant :"
"devez ajouter les lignes suivantes au fichier`live-additional-software."
"conf` :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -54,7 +54,6 @@ msgid "Probable holes"
msgstr "Problèmes probables"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Until an [[audit|todo/applications_audit]] of the bundled network "
#| "applications is done, information leakages at the protocol level should "
......@@ -64,7 +63,7 @@ msgid ""
"applications is done, information leakages at the protocol level should be "
"considered as − at the very least − possible."
msgstr ""
"Jusqu'à ce qu'un [[audit|todo/applications_audit]] soit réalisé sur les "
"Jusqu'à ce qu'un [[!tails_ticket 5769 desc=\"audit\"]] soit réalisé sur les "
"logiciels fournis, des fuites d'informations au niveau du protocole "
"devraient être considérées comme − au moins − possibles."
......
......@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr ""
"\"labs.riseup.net\"]]."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Feel free to post your ideas for todo and wishlist items there. If it "
#| "seems more like a bug in the existing code, please [[report it as a bug|"
......@@ -40,8 +39,8 @@ msgid ""
"troubleshooting]] instead."
msgstr ""
"N'hésitez pas à poster vos idées de choses à faire ou liste de souhaits là-"
"bas. Si ça ressemble plus à un bug dans le code existant, veuillez [[le "
"rapporter comme un bug|support/found_a_problem]] à la place."
"bas. Si ça ressemble plus à un bug dans le code existant, veuillez plutôt [[le "
"rapporter comme un bug|support/troubleshooting]]."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>Notes:</strong>"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment