Commit 81564db3 authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 47ff3393
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-12 13:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -76,8 +76,9 @@ msgstr ""
"ein E-Mail-Programm, ein Office-Paket, einen Bild- und Audioeditor etc."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
......@@ -86,10 +87,18 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention with Tor\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention with Tor\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Anonymität online und Zensurumgehung mit Tor\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tor\n"
"---\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online:"
......@@ -205,6 +214,43 @@ msgstr ""
"Um mehr darüber zu erfahren, wie der Gebrauch von Tor erzwungen wird, lesen "
"Sie unser [[Design-Dokument|contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"I2P\n"
"---\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
"anonymity network different from Tor."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Read more about those tools in the documentation.|doc/"
#| "encryption_and_privacy]]"
msgid ""
"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
"i2p]]"
msgstr ""
"[[Erfahren Sie mehr über diese Werkzeuge in der Dokumentation.|doc/"
"encryption_and_privacy]]"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To learn more about how the usage of Tor is enforced, see our [[design "
#| "document|contribute/design/Tor_enforcement]]."
msgid ""
"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
"contribute/design/I2P]]."
msgstr ""
"Um mehr darüber zu erfahren, wie der Gebrauch von Tor erzwungen wird, lesen "
"Sie unser [[Design-Dokument|contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-about-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:08-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -76,8 +76,9 @@ msgstr ""
"de son, etc."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
......@@ -86,10 +87,18 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention with Tor\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention with Tor\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Anonymat en ligne et contournement de la censure avec Tor\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tor\n"
"---\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online:"
......@@ -204,6 +213,43 @@ msgstr ""
"Pour en savoir plus sur comment l'utilisation de Tor est imposée, voir la\n"
"[[documentation de conception|contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"I2P\n"
"---\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
"anonymity network different from Tor."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Read more about those tools in the documentation.|doc/"
#| "encryption_and_privacy]]"
msgid ""
"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
"i2p]]"
msgstr ""
"[[En savoir plus sur ces outils en lisant la documentation.|doc/"
"encryption_and_privacy]]"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To learn more about how the usage of Tor is enforced, see our [[design "
#| "document|contribute/design/Tor_enforcement]]."
msgid ""
"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
"contribute/design/I2P]]."
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur comment l'utilisation de Tor est imposée, voir la\n"
"[[documentation de conception|contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 20:00-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -82,8 +82,9 @@ msgstr ""
"correio eletrônico, suíte de escritório, editor de imagens e som, etc."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
......@@ -92,10 +93,18 @@ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Online anonymity and censorship circumvention with Tor\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Online anonymity and censorship circumvention with Tor\n"
msgid "Online anonymity and censorship circumvention\n"
msgstr "Anonimato online e quebra de censura com Tor\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tor\n"
"---\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online:"
......@@ -208,6 +217,43 @@ msgstr ""
"Para saber mais sobre como o uso do Tor é imposto, veja nosso [[documento de "
"projeto|contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"I2P\n"
"---\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also use Tails to access [I2P](https://geti2p.net) which is an "
"anonymity network different from Tor."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Read more about those tools in the documentation.|doc/"
#| "encryption_and_privacy]]"
msgid ""
"[[Learn how to use I2P in Tails in the documentation.|doc/anonymous_internet/"
"i2p]]"
msgstr ""
"[[Leia mais sobre estas ferramentas na documentação.|doc/"
"encryption_and_privacy]]"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To learn more about how the usage of Tor is enforced, see our [[design "
#| "document|contribute/design/Tor_enforcement]]."
msgid ""
"To know how I2P is implemented in Tails, see our [[design document|"
"contribute/design/I2P]]."
msgstr ""
"Para saber mais sobre como o uso do Tor é imposto, veja nosso [[documento de "
"projeto|contribute/design/Tor_enforcement]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"amnesia\"></a>\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment