Commit 7dfd92f7 authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 9c4804b8
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -74,16 +74,22 @@ msgstr "[[Neuer Benutzer?|download#index1h1]]"
msgid "[[Download the ISO image|download#index2h1]]"
msgstr "[[Download des ISO-Images|download#index2h1]] (CD-Abbild)"
#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
msgstr "[[Das ISO-Image verifizieren|download#index3h1]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
#| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
msgid ""
"- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
" - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
" - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
" - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
"- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
"- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
"- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
msgstr ""
......@@ -143,6 +149,9 @@ msgstr ""
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
#~ msgstr "[[Das ISO-Image verifizieren|download#index3h1]]"
#~ msgid "[[About|about]]"
#~ msgstr "[[Über Tails|about]]"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -27,9 +27,10 @@ msgid ""
"it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to complete it "
"or try to write it yourself and share it with us."
msgstr ""
"Esta documentación está en constante desarrollo y es un trabajo colectivo. Si piensas "
"que falta información acerca de un tema en particular, puedes sugerirnos que sea completada "
"o tratar de escribirla tú mismo y compartirla con nosotros."
"Esta documentación está en constante desarrollo y es un trabajo colectivo. "
"Si piensas que falta información acerca de un tema en particular, puedes "
"sugerirnos que sea completada o tratar de escribirla tú mismo y compartirla "
"con nosotros."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -51,7 +52,6 @@ msgstr ""
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introducción a esta documentación|introduction]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "General information"
......@@ -63,9 +63,10 @@ msgid ""
"about/requirements]] - [[Warnings!|about/warning]] - [[Features|about/"
"features]] - [[Trusting Tails|about/trust]] - [[License|about/license]]"
msgstr ""
"- [[¿Por qué la necesidad de anonimato?|about/anonymity]] - [[Requisitos del sistema|"
"about/requirements]] - [[Advertencia|about/warning]] - [[Características|about/"
"features]] - [[Confianza en Tails|about/trust]] - [[Licencia|about/license]]"
"- [[¿Por qué la necesidad de anonimato?|about/anonymity]] - [[Requisitos del "
"sistema|about/requirements]] - [[Advertencia|about/warning]] - "
"[[Características|about/features]] - [[Confianza en Tails|about/trust]] - "
"[[Licencia|about/license]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
......@@ -80,16 +81,22 @@ msgstr "[[¿Primera vez con Tails?|download#index1h1]]"
msgid "[[Download the ISO image|download#index2h1]]"
msgstr "[[Descargar la imagen ISO|download#index2h1]]"
#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
msgstr "[[Verificar la imagen ISO|download#index3h1]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
#| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
msgid ""
"- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
" - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
" - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
" - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
"- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
"- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
"- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
msgstr ""
......@@ -148,3 +155,6 @@ msgstr "[[Temas avanzados|advanced_topics]]"
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
#~ msgstr "[[Verificar la imagen ISO|download#index3h1]]"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-doc-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Ikux <daniel@ikux.fr>\n"
"Language-Team: ikux-fr <LL@li.org>\n"
......@@ -26,10 +26,10 @@ msgid ""
"it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to complete it "
"or try to write it yourself and share it with us."
msgstr ""
"Cette documentation est en perpétuelle évolution et est un travail collectif. "
"Si vous pensez qu'il y a des manques sur un sujet spécifique, vous pouvez "
"nous suggérer de la compléter ou essayer de le faire de vous-même et partager "
"le résultat avec nous."
"Cette documentation est en perpétuelle évolution et est un travail "
"collectif. Si vous pensez qu'il y a des manques sur un sujet spécifique, "
"vous pouvez nous suggérer de la compléter ou essayer de le faire de vous-"
"même et partager le résultat avec nous."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"- [[Pourquoi ce besoin d'être anonyme ?|about/anonymity]] - [[Configuration "
"requise|about/requirements]] - [[Attention!|about/warning]] - "
"[[Fonctionnalités|about/features]] - [[Avoir confiance en Tails|about/trust]] "
"- [[Licence|about/license]]"
"[[Fonctionnalités|about/features]] - [[Avoir confiance en Tails|about/"
"trust]] - [[Licence|about/license]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
......@@ -80,16 +80,22 @@ msgstr "[[Première utilisation ?|download#index1h1]]"
msgid "[[Download the ISO image|download#index2h1]]"
msgstr "[[Télécharger l'image ISO|download#index2h1]]"
#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
msgstr "[[Vérifier l'image ISO|download#index3h1]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#| " - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
#| " - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
#| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
msgid ""
"- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
" - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
" - [[Using Linux with the command line|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
" - [[Using other operating systems|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
"- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Linux|installing_onto_a_usb_stick/linux]]\n"
" - [[Installing onto a USB stick, for Windows|installing_onto_a_usb_stick/windows]]\n"
"- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
"- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
msgstr ""
......@@ -149,6 +155,9 @@ msgstr "[[Discussions avancés|advanced_topics]]"
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
#~ msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
#~ msgstr "[[Vérifier l'image ISO|download#index3h1]]"
#~ msgid "[[About|about]]"
#~ msgstr "[[À propos|about]]"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 10:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: zon <oldbafox@hotmail.com>\n"
"Language-Team: zon <oldbafox@hotmail.com>\n"
......@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "Cryptographic signature"
msgstr "Signaturen und Checksummen"
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "[[!inline pages=\"lib/download_stable_i386_iso_sig\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""
......@@ -239,9 +239,13 @@ msgid "Otherwise, read our instructions to check the ISO image integrity:"
msgstr "Willst du die Integrität des ISO-Images überprüfen:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Using Linux with "
#| "Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc.\"]]"
msgid ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Using Linux with "
"Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc.\"]]"
"Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.\"]]"
msgstr ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Unter Linux mit "
"Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc.\"]]"
......@@ -265,404 +269,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Hide"
"\"]]</span>"
"class=\"hide\">[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"\"]]"
"</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using Linux with Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You need to have the <code>seahorse-plugins</code> package installed. If "
"you're not sure or want to install it, under Debian, Ubuntu or Tails you can "
"issue the following commands:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install seahorse-plugins\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "First, download Tails signing key:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Your browser should propose you to open it with \"Import Key\". Choose this "
"action. It will add Tails signing key to your keyring, the collection of "
"OpenPGP keys you already imported:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/import_key.png alt=\"What should Iceweasel do with this "
"file? Open with: Import Key (default)\" link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You will get notified will the following message:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/key_imported.png alt=\"Key Imported. Imported a key for "
"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, download the cryptographic signature corresponding to the ISO image you "
"want to verify:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Your browser should propose you to open it with \"Verify Signature\". "
"Choose this action to start the cryptographic verification:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/verify_signature.png alt=\"What should Iceweasel do with "
"this file? Open with: Verify Signature (default)\" link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Browse your files to select the Tails ISO image you want to verify. Then, "
"the verification will start. It can take several minutes:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[!img download/verifying.png alt=\"Verifying\" link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is correct</strong> you will get a notification "
"telling you that the signature is good:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[!img download/good_signature.png alt=\"Goog Signature\" link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is not correct</strong> you will get a notification "
"telling you that the signature is bad:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/bad_signature.png alt=\"Bad Signature: Bad or forged "
"signature.\" link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome\" raw=\"yes\"]] "
"\"\"\"]] [[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" "
"text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"Hide\"]]</span>"
"\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using Linux with the command line"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You need to have GnuPG installed. GnuPG is the common OpenPGP implementation "
"for Linux: it is installed by default under Debian, Ubuntu, Tails and many "
"other distributions."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "First, <strong>download Tails signing key</strong>:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open a terminal and <strong>import Tails signing key</strong> with the "
"following commands:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"cd [the directory in which you downloaded the key]\n"
"cat tails-signing.key | gpg --import\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "The output should tell you that the key was imported:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: public key \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" imported\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: imported: 2 (RSA: 2)\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If you had already imported Tails signing key in the past</strong>, "
"the output should tell you that the key was not changed:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: key BE2CD9C1: \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" not changed\n"
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg: unchanged: 2\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If you are shown the following message</strong> at the end of the "
"output:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid "gpg: no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Analyse the other messages as usual: this extra message doesn't relate to "
"the Tails signing key that you downloaded and usually means that you didn't "
"create an OpenPGP key for yourself yet, which is of no importance to verify "
"the ISO image."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, <strong>download the cryptographic signature</strong> corresponding to "
"the ISO image you want to verify and save it in the same folder as the ISO "
"image:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then, <strong>start the cryptographic verification</strong>, it can take "
"several minutes:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"cd [the ISO image directory]\n"
"gpg --verify tails-i386-0.9.iso.pgp tails-i386-0.9.iso\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is correct</strong> the output will tell you that "
"the signature is good:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: Signature made Sat 30 Apr 2011 10:53:23 AM CEST\n"
"gpg: using RSA key 1202821CBE2CD9C1\n"
"gpg: Good signature from \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\"\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "This might be followed by a warning saying:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
"gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
"Primary key fingerprint: 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This doesn't alter the validity of the signature according to the key you "
"downloaded. This warning rather has to do with the trust that you put in "
"Tails signing key. See, [[Trusting Tails signing key|doc/"
"trusting_tails_signing_key]]. To remove this warning you would have to "
"personnally <span class=\"definition\">[[!wikipedia Keysigning desc=\"sign"
"\"]]</span> Tails signing key with your own key."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is not correct</strong> the output will tell you "
"that the signature is bad:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: Signature made Sat 30 Apr 2011 10:53:23 AM CEST\n"
"gpg: using RSA key 1202821CBE2CD9C1\n"
"gpg: BAD signature from \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\"\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome\" raw=\"yes\"]] "
"\"\"\"]] [[!toggleable id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"Hide\"]]</span>"
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using other operating systems"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Using Firefox"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This technique is not using the cryptographic signature as the others do. We "
"propose it because it's especially easy for Windows users."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Install the CheckIt extension for Firefox available <a href=\"https://addons."
"mozilla.org/en-US/firefox/addon/checkit/\">here</a> and restart Firefox."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here is the checksum (a kind of digital fingerprint) of the ISO image. "
"Select it with your cursor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"inc/stable_i386_hash\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Right-click on it and choose \"Selected hash (SHA256)\" from the contextual "
"menu:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/selected_hash.png alt=\"Selected hash (SHA256)\" link=\"no"
"\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From the dialog box that shows up, open the ISO image. Then wait for the "
"checksum to compute. This will take several seconds during which your "
"browser will be unresponsive."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is correct</strong> you will get a notification "
"saying that the checksums match:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/checksums_match.png alt=\"CheckIt: SHA256 checksums match!\" "
"link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is not correct</strong> you will get a notification "
"telling you that the checksums do not match:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/checksums_do_not_match.png alt=\"SHA256 checksums do not "
"match!\" link=\"no\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
#. type: Content of: <div><div>
#, fuzzy
#| msgid "Cryptographic signatures and checksums"
msgid "Using the cryptographic signature"
msgstr "Signaturen und Checksummen"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GnuPG, a common free software implementation of OpenPGP has versions and "
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
"possible to check the cryptographic signature with those operating systems:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[Gpg4win|http://www.gpg4win.org/]], for Windows"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You will find on either of those websites detailed documentation on how to "
"install and use them."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "For Windows using Gpg4win"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "After installing Gpg4win, download Tails signing key:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[Consult the Gpg4win documentation to import it|http://www.gpg4win.org/doc/"
"en/gpg4win-compendium_15.html]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then, download the cryptographic signature corresponding to the ISO image "
"you want to verify:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[Consult the Gpg4win documentation to check the signature|http://www."
"gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24.html#id4]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
#| msgid ""
#| "[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text="
#| "\"Using other operating systems\"]]"
msgid ""
"After installing GPGTools, you should be able to follow the instruction for "
"Linux with the command line. To open the command line, navigate to your "
"Applications folder, open Utilities, and double click on Terminal."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid "\"\"\"]]"
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems"
"\" raw=\"yes\"]] \"\"\"]]"
msgstr ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text="
"\"Mit einem anderen Betriebssystem\"]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid ""
......@@ -893,6 +543,11 @@ msgid ""
"BIOS</a>"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Cryptographic signatures and checksums"
#~ msgid "Using the cryptographic signature"
#~ msgstr "Signaturen und Checksummen"