Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
79643782
Commit
79643782
authored
Jun 15, 2014
by
Tails developers
Browse files
(de) Unfuzz review.
parent
ff22a6ea
Changes
9
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/about.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 14:57+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
4 20:24-00
00\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Tails ist ein Live-Betriebssystem, das darauf ausgerichtet ist Ihre "
"Privatsphäre und Anonymität zu bewahren. Es hilft Ihnen dabei, das Internet "
"so gut wie überall und von jedem Computer aus anonym zu nutzen, ohne dabei "
"Spuren zu hinterlassen,
falls
Sie dies nicht ausdrücklich wünschen."
"Spuren zu hinterlassen,
sofern
Sie dies nicht ausdrücklich wünschen."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"image and sound editor, etc."
msgstr ""
"Tails beinhaltet verschiedene Programme, die im Hinblick auf die Sicherheit "
"vorkonfiguriert wurden: einen Instant-Messaging-Client,
ein E-Mail-Programm,
"
"ein Office-Paket, einen Bild- und Audioeditor etc."
"vorkonfiguriert wurden: einen
Webbrowser, einen
Instant-Messaging-Client, "
"ein
E-Mail-Programm, ein
Office-Paket, einen Bild- und Audioeditor etc."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
msgstr ""
msgstr "
[JonDo Live-CD](https://www.anonym-surfen.de/jondo-live-cd.html)
"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
...
...
@@ -515,7 +515,6 @@ msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (toter Link)"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
msgid ""
"[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
"anonymityanywhere.com/)"
...
...
@@ -557,17 +556,4 @@ msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
msgstr ""
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonymität online, durch Tor\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online: "
#~ "all software are configured to connect through Tor, and direct (non-"
#~ "anonymous) connections are blocked."
#~ msgstr ""
#~ "Tails setzt auf das Tor Anonymisierungs-Netzwerk zum Schutze Ihrer "
#~ "Privatsphäre: alle ausgehenden Verbindungen zum Internet werden zwingend "
#~ "durch Tor geleitet. Direkte (nicht anonyme) Verbindungen werden "
#~ "automatisch blockiert."
msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
wiki/src/doc/about.index.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-30 07:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 15:39+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
4 20:30-00
00\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "[[!traillink Systemvoraussetzungen|about/requirements]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Warnings!|about/warning]]"
msgstr "[[!traillink Warnhinweise|about/warning]]"
msgstr "[[!traillink Warnhinweise
!
|about/warning]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Features_and_included_software|about/features]]"
...
...
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Trusting_Tails|about/trust]]"
msgstr "[[!traillink
V
ertrauen
ssache
|about/trust]]"
msgstr "[[!traillink
Tails_v
ertrauen|about/trust]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink License|about/license]]"
...
...
wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 17:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 15:53+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
4 20:59-00
00\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -43,9 +43,10 @@ msgstr ""
"Nutzer als solche erkennbar – folglich auch die Nutzer von Tails, denn: "
"Tails schickt automatisch alle Verbindungen über das Tor-Netzwerk. Aber "
"Tails versucht auch, es **so schwer wie möglich zu machen, Tails-Nutzer von "
"anderen Tor-Nutzern abzugrenzen**, insbesondere von Nutzern des Tor Browser "
"Bundles (TBB). Wenn eine Unterscheidung gelingt, ob ein Anwender Tails oder "
"TBB nutzt, ist ein zusätzliches Identifikationsmerkmal offengelegt."
"anderen Tor-Nutzern zu unterscheiden**, insbesondere von Nutzern des Tor "
"Browser Bundles (TBB). Wenn eine Unterscheidung, ob ein Anwender Tails oder "
"TBB nutzt, gelingt, bedeutet dies zusätzliche Information über den Nutzer "
"und verringert somit dessen Anonymität."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Manche Webseiten fragen viele Informationen über die Browser der Besucher "
"ab. Zu den gesammelten Informationen können unter anderem Name und Version "
"des Browsers, die Fenstergröße, eine Liste mit den verfügbaren Erweiterungen "
"und Schriftarten sowie die Zeitzone gehören."
"und Schriftarten
,
sowie die Zeitzone gehören."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Allerdings sind **einige der Erweiterungen des Tails-Browsers von denen "
"verschieden**, die mit dem TBB mitgeliefert werden. Bei einem komplexen "
"Ausspähversuch können diese Unterschiede herangezogen werden, um zwischen "
"Tails- und TBB-Nutzern zu
differenzier
en."
"Tails- und TBB-Nutzern zu
unterscheid
en."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -111,7 +112,7 @@ msgid ""
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
"Zum Tails-Browser gehört zum Beispiel das Add-on <span class=\n"
"\"application\">Adblock
\\n
Plus</span>, das Werbung unterdrückt. \n"
"\"application\">Adblock Plus</span>, das Werbung unterdrückt. \n"
"Wenn ein Angreifer feststellt, dass ein Nutzer aus dem Tor-Netzwerk\n"
"keine Werbung von einer Website lädt, kann er darauf schließen,\n"
" dass dieser Nutzer Tails verwendet.\n"
...
...
@@ -138,6 +139,10 @@ msgid ""
"connecting to Tor to a local observer. If this is important for you, read "
"our documentation about [[doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
"Meist sind Tor Bridges (dt: Tor Brücken) ein guter Weg, die Verwendung von "
"Tor gegenüber einem lokalen Beobachter zu verbergen. Falls das für Sie "
"wichtig ist, lesen Sie die Dokumentation über den [[Tor Bridge Modus|doc/"
"first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
...
...
wiki/src/doc/about/requirements.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 16
:5
0
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
5 08
:5
9
+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -21,13 +21,12 @@ msgid "[[!meta title=\"System requirements\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Systemvoraussetzungen\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"Tails should work on any reasonably recent computer, say manufactured after "
"2005. Here is a detailed list of requirements:"
msgstr ""
"Tails sollte auf so gut wie jedem
Computer laufen, der halbwegs aktuell ist
"
"
(d.h.
jünger als 10 Jahre). Folgende Voraussetzungen muss der Rechner jedoch "
"Tails sollte auf so gut wie jedem
halbwegs aktuellen Computer laufen (d.h.
"
"jünger als 10 Jahre). Folgende Voraussetzungen muss der Rechner jedoch "
"erfüllen:"
#. type: Bullet: '- '
...
...
@@ -36,7 +35,7 @@ msgid ""
"from a USB stick or SD card**."
msgstr ""
"Ein **internes oder externes DVD-Laufwerk**, oder die Möglichkeit von einem "
"USB-Stick oder einer SD-Karte
**
zu
boo
ten**."
"
**
USB-Stick oder einer SD-Karte zu
star
ten**."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
...
...
@@ -47,13 +46,15 @@ msgid ""
"ARM]]</span>. Mac computers are IBM PC compatible nowadays but still "
"[[slightly supported by Tails|support/known_issues/#index2h2]]"
msgstr ""
"Tails benötigt einen Prozesor, der auf der <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia_de x86 desc=\"x86-Architektur\"]]</span> ber
uh
t. Deshalb läuft es "
"Tails benötigt einen Prozes
s
or, der auf der <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia_de x86 desc=\"x86-Architektur\"]]</span> b
asi
ert. Deshalb läuft es "
"auf den meisten gängigen **<span class=\"definition\">[[!wikipedia_de IBM-PC-"
"kompatibler_Computer desc=\"IBM-PC-kompatible
r_
Computern\"]]</span>** (z. B. "
"kompatibler_Computer desc=\"IBM-PC-kompatible
n
Computern\"]]</span>** (z. B. "
"Windows-PCs), aber nicht auf <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de "
"PowerPC]]</span> oder <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de ARM-"
"Architektur desc=\"ARM\"]]</span>-Rechnern."
"PowerPC]]</span>- oder <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de ARM-"
"Architektur desc=\"ARM\"]]</span>-Rechnern. Mac-Computer sind zwar "
"mittlerweile kompatibel zu IBM-PCs, werden aber nur [[eingeschränkt durch "
"Tails unterstützt|support/known_issues/#index2h2]]."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
...
...
@@ -61,5 +62,5 @@ msgid ""
"but you might experience strange behaviours or crashes."
msgstr ""
"Tails braucht **1GB RAM**, um sauber zu arbeiten. Notfalls läuft es auch mit "
"weniger Arbeitsspeicher
. A
llerdings kann es dann zu unerwarteten Störungen "
"weniger Arbeitsspeicher
, a
llerdings kann es dann zu unerwarteten Störungen "
"oder Systemabstürzen kommen."
wiki/src/doc/about/warning.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 15:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 15:55+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
4 21:11-00
00\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -29,12 +28,12 @@ msgid ""
"crucial step in, first, deciding whether Tails is the right tool for you, "
"and second, helping you making a good use of it."
msgstr ""
"Obwohl wir unser
b
estes geben um
dir
gute Werkzeuge anzubieten die
dein
e "
"Privatsphäre
schützen während du
eine
n
Computer
benutzt
, **gibt es keine "
"Magie und keine
P
erfekte Lösung zu einem solch komplexen Problem**. Die "
"Grenzen dieser Werkzeuge zu verstehen ist ein sehr wichtiger Schritt um "
"erstens zu entscheiden ob Tails das Richtige für
dich
ist, und zweitens "
"hilft es
dir
Tails sinnvoll einzusetzen."
"Obwohl wir unser
B
estes geben
,
um
Ihnen
gute Werkzeuge anzubieten
,
die
Ihr
e "
"Privatsphäre
während der Benutzung
eine
s
Computer
s schützen
, **gibt es keine "
"Magie und keine
p
erfekte Lösung zu einem solch komplexen Problem**. Die "
"Grenzen dieser Werkzeuge zu verstehen
,
ist ein sehr wichtiger Schritt
,
um "
"erstens zu entscheiden
,
ob Tails das Richtige für
Sie
ist, und zweitens "
"hilft es
Ihnen
Tails sinnvoll einzusetzen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -65,7 +64,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anstatt einen direkten Weg vom Ausgangspunkt zum Ziel zu nehmen, verlaufen "
"Verbindungen über das Tor-Netzwerk auf einem zufälligen Weg über mehrere Tor-"
"Rela
y
s, sodass kein Beobachter an irgendeinem Ort sagen kann, wo die Daten "
"Rela
i
s, sodass kein Beobachter an irgendeinem Ort sagen kann, wo die Daten "
"herkamen oder wohin sie übertragen werden."
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/download.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 16:55+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
4 22:02-00
00\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: zon <oldbafox@hotmail.com>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -370,6 +370,9 @@ msgid ""
"feed|news]] or subscribe to our <a href=\"https://mailman.boum.org/listinfo/"
"amnesia-news\">news mailing list</a>:"
msgstr ""
"Um über neue Versionen und wichtige Neuigkeiten informiert zu werden, folgen "
"Sie unserem [[news feed|news]], oder abonnieren unsere <a href=\"https://"
"mailman.boum.org/listinfo/amnesia-news\">news-Mailingliste</a>:"
#. type: Content of: <div><div><form>
msgid ""
...
...
@@ -381,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "
Installation
"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
...
...
@@ -389,6 +392,10 @@ msgid ""
"learn how to burn the ISO image on a DVD or install it onto a USB stick or "
"SD card."
msgstr ""
"Lesen Sie den Abschnitt zu den [[Ersten Schritten mit Tails|doc/"
"first_steps]] aus unserer Dokumentation, um zu erfahren, wie Sie das ISO-"
"Image auf eine DVD brennen, oder auf einen USB-Stick oder eine SD-Karte "
"installieren können."
#~ msgid "Set up a web mirror"
#~ msgstr "Einen Spiegelserver einrichten"
...
...
@@ -430,10 +437,3 @@ msgstr ""
#~ "weitere Informationen über die Tails betreffenden Sicherheitslücken zu "
#~ "erfahren. Außerdem werden Sie beim Start von Tails automatisch über "
#~ "Sicherheitslücken Ihrer Version informiert."
#~ msgid ""
#~ "Read the [[First steps with Tails|doc/first_steps]] section of our "
#~ "documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Lesen Sie den Abschnitt zu den [[Ersten Schritten mit Tails|doc/"
#~ "first_steps]] aus unserer Dokumentation."
wiki/src/getting_started.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 16:01+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
4 21:27-00
00\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
"use it."
msgstr ""
"- Lesen Sie unsere [[Benutzer
D
okumentation|doc]] um mehr über Tails und "
"- Lesen Sie unsere [[Benutzer
d
okumentation|doc]]
,
um mehr über Tails und "
"dessen Bedienung zu erfahren."
#. type: Bullet: '- '
...
...
@@ -100,7 +100,8 @@ msgid ""
"[[support]] pages."
msgstr ""
"Sollten Sie einen Fehler in Tails gefunden haben, oder ein neues Feature "
"wünschen, lesen Sie sich bitte unsere [[Hilfe & Support|support]] Seite."
"wünschen, lesen Sie sich bitte unsere [[Hilfe & Support|support]] Seite "
"durch."
#. type: Title -
#, no-wrap
...
...
wiki/src/sidebar.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-25 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 16:10+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
4 21:19-00
00\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -64,6 +63,5 @@ msgid ""
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"donate button\">\n"
" <a\n"
" href=\"https://pressfreedomfoundation.org/bundle/encryption-tools-journalists\">Jetzt spenden</a>\n"
" <a href=\"https://pressfreedomfoundation.org/bundle/encryption-tools-journalists\">Jetzt spenden</a>\n"
"</div>\n"
wiki/src/support/chat.de.po
View file @
79643782
...
...
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
1 16:14
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-1
5 09:01
+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -30,9 +29,9 @@ msgid ""
"To join it, use your preferred instant messaging client, e.g. [[Pidgin|"
"http://www.pidgin.im/]], which runs on Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
"Um beizutreten, benutze
dein
en bevorzugten Instant-Mess
enger, wie z.B.
"
"[[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], welcher auf Windows, GNU/Linux und
Mac OS
"
"X läuft."
"Um beizutreten, benutze
n Sie Ihr
en bevorzugten Instant-Mess
aging-Client, wie
"
"
z.B.
[[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], welcher auf Windows, GNU/Linux und "
"
Mac OS
X läuft."
#. type: Plain text
msgid "Here are the needed technical details:"
...
...
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Kanal: `#tails`"
#. type: Bullet: '* '
msgid "Use TLS/SSL to connect!"
msgstr "
Benutz
e TLS/SSL
beim
Verbind
en
!"
msgstr "
Verwenden Sie ein
e TLS/SSL
-
Verbind
ung
!"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -60,3 +59,5 @@ msgid ""
"If you are using Tails, you can enable the predefined profile\n"
"in Pidgin in the \"Accounts menu -> Manage Accounts\" section.\n"
msgstr ""
"Wenn Sie Tails verwenden, können Sie ein vordefiniertes Profil\n"
"in Pidgin unter \"Accounts menu -> Manage Accounts\" auswählen.\n"
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment