Commit 770cb4a8 authored by IkiWiki's avatar IkiWiki
Browse files

updated PO files

parent 21bb95d9
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 08:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 10:59+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!meta title=\"Donate to Tails\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Donate to protect freedom in the digital age\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: outside any tag (error?)
......@@ -31,6 +31,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
"stylesheet=\"donate\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet="
"\"testimonials.inline\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet="
"\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta script=\"donate"
"\"]]"
msgstr ""
......@@ -39,18 +40,14 @@ msgstr ""
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta script=\"donate\"]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid ""
"Tails is free because nobody should have to pay to be safe while using "
"computers."
msgid "Fight surveillance and censorship!"
msgstr ""
"Tails ist kostenlos, weil niemand Geld dafür bezahlen sollte, um beim "
"Benutzen von Computern sicher zu sein."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Tails is used more than 20&#8239;000 times every day:"
msgid "Tails is used more than 30&#8239;000 times every day:"
msgstr "Tails wird jeden Tag mehr als 20&#8239;000 Mal benutzt:"
msgid ""
"At Tails, we build a liberating operating system that puts people in control "
"of their digital lives:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
......@@ -67,42 +64,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance in "
#| "their homes."
msgid ""
"<b>Human-rights defenders</b> use Tails to avoid censorship and report human-"
"rights violations."
msgstr ""
"<b>Menschenrechtsorganisationen</b> benutzen Tails, um sich vor Zensur zu "
"schützen und Menschenrechtsverletzungen aufzudecken."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance in their "
"homes."
"<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance at home."
msgstr ""
"<b>Überlebende von häuslicher Gewalt</b> benutzen Tails, um der Überwachung "
"im eigenen Zuhause zu entkommen."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking."
msgid ""
"<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking and "
"censorship."
msgstr ""
"<b>Bürger, die sich um ihre Privatsphäre sorgen</b> benutzen Tails, um ein "
"Tracking ihrer Aktivitäten im Internet zu verhindern."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>But, not everyone using Tails can donate.</b> When you donate, you are "
"offering to many others who need it, the very precious tool that is Tails."
"Tails is and will remain Free Software because the most vulnerable and "
"oppressed people are the most in need of privacy and security."
msgstr ""
"<b>Allerdings können nicht alle spenden, die Tails benutzen.</b> Falls du es "
"tust, dann bietest du vielen anderen, die es vielleicht dringend brauchen, "
"Tails als wertvolles Werkzeug an."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Donations from individuals like you are our most valuable source of "
#| "funding as they make Tails more independent from government and corporate "
#| "funding. We are a very small non-profit and our yearly budget is "
#| "ridiculously small compared to the value of Tails."
msgid ""
"Donations from individuals like you are our most valuable source of funding "
"as they make Tails more independent from government and corporate funding. "
"We are a very small non-profit and our yearly budget is ridiculously small "
"compared to the value of Tails."
"Donations from passionate people like you are our most valuable source of "
"funding because they guarantee our independence. We are a very small non-"
"profit and our yearly budget is ridiculously small compared to the value of "
"Tails."
msgstr ""
"Spenden von Einzelpersonen, wie dir, sind unsere wertvollste Einnahmequelle, "
"da sie Tails von staatlicher Finanzierung und Unternehmen unabhängig machen. "
......@@ -884,15 +884,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Supporting more cryptocurrencies implies more work for us: learning how it "
"works, installing the software in a secure place, monitoring its value and "
"trading it, etc."
"Supporting more cryptocurrencies implies more work for us: learning how they "
"works, installing the software in a secure place, monitoring their value and "
"trading them, etc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make a good use of our time, we focus on the ones that are the easiest "
"for us to accept and the most popular."
"To make a good use of our time, we focus on the cryptocurrencies that are "
"the easiest for us to accept and the most popular."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Cash and US check"
msgstr "US Scheck"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You can send us cash and US checks by post:"
msgid "You can send us cash in any currency and US checks by post:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -924,6 +924,10 @@ msgstr "PO Box 4282"
msgid "Seattle, WA 98194"
msgstr "Seattle, WA 98194"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Checks should be made payable to Riseup Labs."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contact"
msgstr ""
......@@ -962,53 +966,104 @@ msgid "How we spend our money"
msgstr "Wie wir unser Geld verwenden"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Release management & code maintenance"
msgid "Releases, maintenance, and infrastructure"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(22%)"
msgid "(38%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Administration, fundraising & management"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"Tails is an endless work of updates and maintenance: publishing a new "
"release every 4 weeks to fix security vulnerabilities, adapting to new "
"versions of the underlying software, keeping our website and development "
"infrastructure secure and reliable, etc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "New features"
msgstr "Neue Funktionen"
msgid "New features and major improvements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(21%)"
msgid "(26%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Infrastructure & sysadmin"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"In 2019&ndash;2020, we simplified the installation procedure for Windows and "
"macOS, added support for Secure Boot, improved the upgrade process, and made "
"it possible to persist the settings of the Welcome Screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(10%)"
msgid "User experience, documentation, and help desk"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Help desk"
msgid "(19%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Meetings"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"Even the most secure software is worthless if the people who need it cannot "
"use it. We work hard to understand our users, make it easy to use Tails, and "
"help them make informed security decisions."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "User experience & documentation"
msgid "Administration and fundraising"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(5%)"
msgid "(17%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"We make the most of the money that we receive because we prefer spending our "
"time improving Tails for our users."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
#, fuzzy
#| msgid "Our partners"
msgid "Our impact"
msgstr "Unsere Partner"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our biggest satisfaction comes from the growing popularity of Tails."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From the number of automatic upgrades, we know that Tails was used by around "
"30&#8239;000 people every day in 2020. This number has been steadily growing "
"by 15% each year on average since 2012."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We keep people safe more than 10 million times every year, for a budget "
"under $300&#8239;000."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our financial records are available [[here|doc/about/finances]]."
msgstr "Unsere Finanzberichte sind [[hier|doc/about/finances]] einsehbar."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img users.png alt=\"\" caption=\"Daily users since 2012\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Recommended by"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"testimonials.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Where our money comes from"
msgstr ""
......@@ -1063,18 +1118,56 @@ msgstr "Unsere Partner"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Tails also receives grants, awards, corporate donations, and substantial "
"donations from individuals."
"All donations, grants, and awards of more than $1&#8239;000 appear in our "
"[[list of partners|partners]]."
msgstr ""
"Tails erhält Zuschüsse, Firmenspenden sowie wesentliche Spenden von "
"Einzelpersonen."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Meet our [[partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Meet our [[partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
msgid "Come talk to us and [[become a partner|partners/become]] yourself!"
msgstr ""
"Lerne unsere [[Partner|partners]] kennen oder [[werden selbst ein Partner|"
"partners/become]]!"
#~ msgid ""
#~ "Tails is free because nobody should have to pay to be safe while using "
#~ "computers."
#~ msgstr ""
#~ "Tails ist kostenlos, weil niemand Geld dafür bezahlen sollte, um beim "
#~ "Benutzen von Computern sicher zu sein."
#, fuzzy
#~| msgid "Tails is used more than 20&#8239;000 times every day:"
#~ msgid "Tails is used more than 30&#8239;000 times every day:"
#~ msgstr "Tails wird jeden Tag mehr als 20&#8239;000 Mal benutzt:"
#~ msgid ""
#~ "<b>Human-rights defenders</b> use Tails to avoid censorship and report "
#~ "human-rights violations."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Menschenrechtsorganisationen</b> benutzen Tails, um sich vor Zensur zu "
#~ "schützen und Menschenrechtsverletzungen aufzudecken."
#~ msgid ""
#~ "<b>But, not everyone using Tails can donate.</b> When you donate, you are "
#~ "offering to many others who need it, the very precious tool that is Tails."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Allerdings können nicht alle spenden, die Tails benutzen.</b> Falls du "
#~ "es tust, dann bietest du vielen anderen, die es vielleicht dringend "
#~ "brauchen, Tails als wertvolles Werkzeug an."
#~ msgid "New features"
#~ msgstr "Neue Funktionen"
#~ msgid ""
#~ "Tails also receives grants, awards, corporate donations, and substantial "
#~ "donations from individuals."
#~ msgstr ""
#~ "Tails erhält Zuschüsse, Firmenspenden sowie wesentliche Spenden von "
#~ "Einzelpersonen."
#~ msgid ""
#~ "<input type=\"submit\" value=\"Donate\"/> (Requires a [[!img paypal-"
#~ "inline.png link=\"no\" class=\"paypal-inline\" alt=\"PayPal\"]] account.)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 08:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/src-"
......@@ -20,13 +20,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!meta title=\"Donate to Tails\"]]"
#, fuzzy
#| msgid "[[!meta title=\"Donate to Tails\"]]"
msgid "[[!meta title=\"Donate to protect freedom in the digital age\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Donar a Tails\"]]"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!"
#| "meta stylesheet=\"donate\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
#| "stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
#| "script=\"donate\"]]"
msgid ""
"[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
"stylesheet=\"donate\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet="
"\"testimonials.inline\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet="
"\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta script=\"donate"
"\"]]"
msgstr ""
......@@ -36,16 +45,14 @@ msgstr ""
"\"]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid ""
"Tails is free because nobody should have to pay to be safe while using "
"computers."
msgid "Fight surveillance and censorship!"
msgstr ""
"Tails es gratis porque nadie debería tener que pagar para estar seguro "
"cuando utiliza la computadora."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is used more than 30&#8239;000 times every day:"
msgstr "Tails es usado más de 30&#8239;000 veces cada día:"
msgid ""
"At Tails, we build a liberating operating system that puts people in control "
"of their digital lives:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
......@@ -64,42 +71,45 @@ msgstr ""
"luchas por un cambio social liberador."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance in "
#| "their homes."
msgid ""
"<b>Human-rights defenders</b> use Tails to avoid censorship and report human-"
"rights violations."
msgstr ""
"<b>Defensores de los derechos humanos</b> usan Tails para evadir la censura "
"y reportar violaciones a los derechos humanos."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance in their "
"homes."
"<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance at home."
msgstr ""
"<b>Sobrevivientes de violencia domestica</b> usan Tails para escapar de la "
"vigilancia en sus hogares."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking."
msgid ""
"<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking and "
"censorship."
msgstr ""
"<b>Ciudadanos preocupados por su privacidad</b> usan Tails para evadir el "
"rastreo en linea."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>But, not everyone using Tails can donate.</b> When you donate, you are "
"offering to many others who need it, the very precious tool that is Tails."
"Tails is and will remain Free Software because the most vulnerable and "
"oppressed people are the most in need of privacy and security."
msgstr ""
"<b>Pero no todos los que usan Tails pueden donar.</b> Cuando lo haces, estás "
"haciendo llegar la preciosa herramienta que es Tails a otras personas que lo "
"necesitan."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Donations from individuals like you are our most valuable source of "
#| "funding as they make Tails more independent from government and corporate "
#| "funding. We are a very small non-profit and our yearly budget is "
#| "ridiculously small compared to the value of Tails."
msgid ""
"Donations from individuals like you are our most valuable source of funding "
"as they make Tails more independent from government and corporate funding. "
"We are a very small non-profit and our yearly budget is ridiculously small "
"compared to the value of Tails."
"Donations from passionate people like you are our most valuable source of "
"funding because they guarantee our independence. We are a very small non-"
"profit and our yearly budget is ridiculously small compared to the value of "
"Tails."
msgstr ""
"Las donaciones individuales, como la tuya, son nuestra fuente de "
"financiación más valiosa, ya que hacen Tails más independiente de la "
......@@ -829,15 +839,15 @@ msgstr "<strong>MJ1fqVucBt8YpfPiQTuwBtmLJtzhizx6pz</strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Supporting more cryptocurrencies implies more work for us: learning how it "
"works, installing the software in a secure place, monitoring its value and "
"trading it, etc."
"Supporting more cryptocurrencies implies more work for us: learning how they "
"works, installing the software in a secure place, monitoring their value and "
"trading them, etc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make a good use of our time, we focus on the ones that are the easiest "
"for us to accept and the most popular."
"To make a good use of our time, we focus on the cryptocurrencies that are "
"the easiest for us to accept and the most popular."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -854,7 +864,7 @@ msgid "Cash and US check"
msgstr "Cheque de Estados Unidos"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You can send us cash and US checks by post:"
msgid "You can send us cash in any currency and US checks by post:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
......@@ -869,6 +879,10 @@ msgstr "PO Box 4282"
msgid "Seattle, WA 98194"
msgstr "Seattle, WA 98194"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Checks should be made payable to Riseup Labs."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contact"
msgstr ""
......@@ -912,53 +926,108 @@ msgid "How we spend our money"
msgstr "Cómo gastamos el dinero"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Release management & code maintenance"
msgstr "Gestión de versiones y mantenimiento de código"
msgid "Releases, maintenance, and infrastructure"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(22%)"
msgstr "(22%)"
msgid "(38%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Administration, fundraising & management"
msgstr "Administración, recaudación de fondos y gestión"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"Tails is an endless work of updates and maintenance: publishing a new "
"release every 4 weeks to fix security vulnerabilities, adapting to new "
"versions of the underlying software, keeping our website and development "
"infrastructure secure and reliable, etc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "New features"
msgstr "Nuevas funcionalidades"
msgid "New features and major improvements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(21%)"
msgstr "(21%)"
msgid "(26%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Infrastructure & sysadmin"
msgstr "Infraestructura y sysadmin"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"In 2019&ndash;2020, we simplified the installation procedure for Windows and "
"macOS, added support for Secure Boot, improved the upgrade process, and made "
"it possible to persist the settings of the Welcome Screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(10%)"
msgstr "(10%)"
#, fuzzy
#| msgid "User experience & documentation"
msgid "User experience, documentation, and help desk"
msgstr "Experiencia de usuario y documentación"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Help desk"
msgstr "Equipo de ayuda"
msgid "(19%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniones"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"Even the most secure software is worthless if the people who need it cannot "
"use it. We work hard to understand our users, make it easy to use Tails, and "
"help them make informed security decisions."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "User experience & documentation"
msgstr "Experiencia de usuario y documentación"
#, fuzzy
#| msgid "Administration, fundraising & management"
msgid "Administration and fundraising"
msgstr "Administración, recaudación de fondos y gestión"
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><div>
msgid "(5%)"
msgstr "(5%)"
msgid "(17%)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption><ul><li><p>
msgid ""
"We make the most of the money that we receive because we prefer spending our "
"time improving Tails for our users."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
#, fuzzy
#| msgid "Our partners"
msgid "Our impact"
msgstr "Nuestros socios"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our biggest satisfaction comes from the growing popularity of Tails."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From the number of automatic upgrades, we know that Tails was used by around "
"30&#8239;000 people every day in 2020. This number has been steadily growing "
"by 15% each year on average since 2012."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We keep people safe more than 10 million times every year, for a budget "
"under $300&#8239;000."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our financial records are available [[here|doc/about/finances]]."
msgstr "Nuestro registro contable está disponible [[aquí|doc/about/finances]]."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img users.png alt=\"\" caption=\"Daily users since 2012\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Recommended by"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"testimonials.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Where our money comes from"
msgstr "De dónde viene nuestro dinero"
......@@ -1015,18 +1084,78 @@ msgstr "Nuestros socios"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Tails also receives grants, awards, corporate donations, and substantial "
"donations from individuals."
"All donations, grants, and awards of more than $1&#8239;000 appear in our "
"[[list of partners|partners]]."
msgstr ""
"Tails también recibe subvenciones, premios, donaciones de empresas y muchas "
"donaciones individuales."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Meet our [[partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Meet our [[partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
msgid "Come talk to us and [[become a partner|partners/become]] yourself!"
msgstr ""
"Conoce a nuestros [[socios|partners]] o ¡[[vuélvete un socio|partners/"
"become]]!"
#~ msgid ""
#~ "Tails is free because nobody should have to pay to be safe while using "
#~ "computers."
#~ msgstr ""
#~ "Tails es gratis porque nadie debería tener que pagar para estar seguro "
#~ "cuando utiliza la computadora."
#~ msgid "Tails is used more than 30&#8239;000 times every day:"
#~ msgstr "Tails es usado más de 30&#8239;000 veces cada día:"