Commit 75cb08c1 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[de] update translation index.de.po

parent db915de8
......@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 03:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 00:04+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -21,66 +20,49 @@ msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Privatsphäre für jeden, überall\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD desc=\"live DVD"
#| "\"]]</span> or <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> "
#| "that aims at preserving your <strong>privacy</strong> and "
#| "<strong>anonymity</strong>."
msgid ""
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that you "
"can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card. It aims "
"at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>, "
"and helps you to:"
msgstr ""
"Tails ist eine <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de Live-CD desc="
"\"live DVD\"]]</span> oder ein Live-USB-Stick</span> mit dem Ziel, Ihre "
"<strong>Privatsphäre</strong> und <strong>Anonymität</strong> zu bewahren."
"Tails ist eine [[!wikipedia_de desc=\"Live-Betriebssystem\" Live-System]], "
"das Sie auf auf vielen Computern von einer DVD, einem USB-Stick oder einer "
"SD-Karte aus starten können. Es zielt darauf ab Ihre <strong>Privatsphäre</"
"strong> und <strong>Anonymität</strong> zu bewahren und hilft Ihnen:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and "
#| "on any computer:"
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
msgstr ""
"<strong>das Internet anonym zu nutzen</strong>, nahezu überall und auf jedem "
"Computer:"
"<strong>das Internet anonym zu nutzen</strong> und <strong>Zensur zu "
"umgehen</strong>;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"Alle Internet-Verbindungen werden zwingend durch das [[Tor-Netzwerk|https://"
"www.torproject.org/]] geleitet."
"alle Verbindungen zum Internet werden zwingend durch das [[Tor Netzwerk|"
"https://www.torproject.org/]] geleitet;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you "
#| "ask it explicitly;"
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"auf dem verwendeten Computer <strong>keine Spuren zu hinterlassen</strong> - "
"sofern Sie dies nicht ausdrücklich wünschen."
"auf dem verwendeten Computer <strong>keine Spuren zu hinterlassen</strong>, "
"sofern Sie es nicht ausdrücklich wünschen;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
#| "files, email and instant messaging."
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, emails and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>Kryptographie auf dem aktuellen Stand der Technik zu benutzen</"
"strong> um Ihre Dateien, E-Mails und persönliche Nachrichten möglichst "
"sicher zu verschlüsseln."
"<strong>kryptographische Werkzeuge</strong> auf dem aktuellen Stand der "
"Technik zu benutzen um Ihre Dateien, E-Mails und Instant-Messaging-"
"Nachrichten zu verschlüsseln."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
......@@ -88,7 +70,7 @@ msgstr "[[Erfahren Sie mehr über Tails.|about]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "news"
msgstr "Aktuelles"
msgstr "aktuelles"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
......@@ -104,7 +86,7 @@ msgstr "Mehr unter [[Neuigkeiten|News]]."
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "security"
msgstr "Sicherheit"
msgstr "sicherheit"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment