Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
74c3a789
Commit
74c3a789
authored
Aug 19, 2013
by
amnesia
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
updated PO files
parent
ff2b5cea
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
113 additions
and
20 deletions
+113
-20
wiki/src/about.de.po
wiki/src/about.de.po
+27
-5
wiki/src/about.es.po
wiki/src/about.es.po
+27
-5
wiki/src/about.fr.po
wiki/src/about.fr.po
+32
-5
wiki/src/about.pt.po
wiki/src/about.pt.po
+27
-5
No files found.
wiki/src/about.de.po
View file @
74c3a789
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
7-27 12:36
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
8-19 21:22
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -50,8 +50,9 @@ msgstr ""
#| "explicitly."
msgid ""
"Tails is a live system that aims to preserve your privacy and anonymity. It "
"helps you to use the Internet anonymously almost anywhere you go and on any "
"computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly."
"helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost "
"anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it "
"to explicitly."
msgstr ""
"Tails ist ein Live-Betriebssystem (eine sog. Live-CD), das darauf "
"ausgerichtet ist, Ihre Privatsphäre und Anonymität zu bewahren. Es hilft "
...
...
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "
A
nonymity
online throug
h Tor\n"
msgstr "
Anonymität online, durch Tor\n
"
msgid "
Online a
nonymity
and censorship circumvention wit
h Tor\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -141,6 +142,24 @@ msgstr ""
"von Ihnen besuchten Seiten Ihren tatsächlichen Standort nicht ausfindig "
"machen können."
#. type: Plain text
msgid "Using Tor you can:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "be anonymous online by hiding your location,"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "connect to services that would be censored otherwise;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"resist attacks that block the usage of Tor using circumvention tools such as "
"[[bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To learn more about Tor, see the official [Tor website](https://www."
...
...
@@ -549,6 +568,9 @@ msgid ""
"[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
msgstr ""
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonymität online, durch Tor\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online: "
#~ "all software are configured to connect through Tor, and direct (non-"
...
...
wiki/src/about.es.po
View file @
74c3a789
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
7-27 12:36
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
8-19 21:22
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 00:49-0600\n"
"Last-Translator: Alfredo Rubio <alfrb76@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -50,8 +50,9 @@ msgstr ""
#| "explicitly."
msgid ""
"Tails is a live system that aims to preserve your privacy and anonymity. It "
"helps you to use the Internet anonymously almost anywhere you go and on any "
"computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly."
"helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost "
"anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it "
"to explicitly."
msgstr ""
"Tails es un \"sistema vivo\" que tiene como objetivo preservar tu anonimato "
"y privacidad. Te ayuda a usar Internet anónimamente casi a donde quiera que "
...
...
@@ -93,8 +94,8 @@ msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "
A
nonymity
online throug
h Tor\n"
msgstr "
Anonimato en línea usando Tor\n
"
msgid "
Online a
nonymity
and censorship circumvention wit
h Tor\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -137,6 +138,24 @@ msgstr ""
"que visitas, también evita que los sitios que navegas obtengan tu ubicación "
"física."
#. type: Plain text
msgid "Using Tor you can:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "be anonymous online by hiding your location,"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "connect to services that would be censored otherwise;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"resist attacks that block the usage of Tor using circumvention tools such as "
"[[bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To learn more about Tor, see the official [Tor website](https://www."
...
...
@@ -540,6 +559,9 @@ msgid ""
"[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
msgstr ""
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonimato en línea usando Tor\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online: "
#~ "all software are configured to connect through Tor, and direct (non-"
...
...
wiki/src/about.fr.po
View file @
74c3a789
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-about-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-
01 17:45
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-
19 21:22
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 15:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -40,10 +40,16 @@ msgstr ""
"> se dit d'une personne dont la véritable identité est cachée.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a live system that aims to preserve your privacy and anonymity. "
#| "It helps you to use the Internet anonymously almost anywhere you go and "
#| "on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly."
msgid ""
"Tails is a live system that aims to preserve your privacy and anonymity. It "
"helps you to use the Internet anonymously almost anywhere you go and on any "
"computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly."
"helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost "
"anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it "
"to explicitly."
msgstr ""
"Tails est un système live dont le but est de préserver votre vie privée et "
"votre anonymat. Il vous permet d'utiliser Internet de manière anonyme "
...
...
@@ -81,8 +87,8 @@ msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "
A
nonymity
online throug
h Tor\n"
msgstr "
Anonymat en ligne avec Tor\n
"
msgid "
Online a
nonymity
and censorship circumvention wit
h Tor\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -131,6 +137,24 @@ msgstr ""
"vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous "
"trouvez."
#. type: Plain text
msgid "Using Tor you can:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "be anonymous online by hiding your location,"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "connect to services that would be censored otherwise;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"resist attacks that block the usage of Tor using circumvention tools such as "
"[[bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To learn more about Tor, see the official [Tor website](https://www."
...
...
@@ -498,6 +522,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonymat en ligne avec Tor\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online: "
#~ "all software are configured to connect through Tor, and direct (non-"
...
...
wiki/src/about.pt.po
View file @
74c3a789
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
7-27 12:36
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
8-19 21:22
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 13:43-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -50,8 +50,9 @@ msgstr ""
#| "explicitly."
msgid ""
"Tails is a live system that aims to preserve your privacy and anonymity. It "
"helps you to use the Internet anonymously almost anywhere you go and on any "
"computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly."
"helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost "
"anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it "
"to explicitly."
msgstr ""
"Tails é um sistema \"live\" que tem como objetivo preservar sua privacidade "
"e anonimato. Ele te ajuda a utilizar a Internet de forma anônima em "
...
...
@@ -93,8 +94,8 @@ msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "
A
nonymity
online throug
h Tor\n"
msgstr "
Anonimato online usando Tor\n
"
msgid "
Online a
nonymity
and censorship circumvention wit
h Tor\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -137,6 +138,24 @@ msgstr ""
"sítios você visita, além de evitar também que os sítios que você navega "
"saibam da sua localização física."
#. type: Plain text
msgid "Using Tor you can:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "be anonymous online by hiding your location,"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "connect to services that would be censored otherwise;"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"resist attacks that block the usage of Tor using circumvention tools such as "
"[[bridges|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To learn more about Tor, see the official [Tor website](https://www."
...
...
@@ -546,6 +565,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonimato online usando Tor\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online: "
#~ "all software are configured to connect through Tor, and direct (non-"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment