Commit 73b0380b authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 04d9c26e
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 09:13+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -96,14 +96,29 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of files are "
"not effective."
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of "
"individual files are not effective."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Overwriting twice the available diskspace is usually, but not always, "
"sufficient to securely clean the drive."
"Overwriting twice the entire drive is usually, but not always, sufficient to "
"securely clean the drive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"Unfortunately, Tails does not currently allow you to perform this task\n"
"with graphical tools.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[See the corresponding bug report.|bugs/wiping_flash_media]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -218,10 +233,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This is the recommended method, in most cases, for securely deleting data "
"from a USB stick or from a solid-state drive, where securely deleting "
"individual files [[do not work as expected|secure_deletion#usb_and_ssd]]."
"<div class=\"caution\">\n"
"This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 01:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:57-0600\n"
"Last-Translator: Alfredo Rubio <alfrb76@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n"
......@@ -120,21 +120,44 @@ msgstr ""
"unidades de estado sólido.**\n"
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of files "
#| "are not effective."
msgid ""
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of files are "
"not effective."
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of "
"individual files are not effective."
msgstr ""
"Las técnicas existentes orientadas al borrado seguro en discos duros no son "
"efectivas."
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Overwriting twice the available diskspace is usually, but not always, "
#| "sufficient to securely clean the drive."
msgid ""
"Overwriting twice the available diskspace is usually, but not always, "
"sufficient to securely clean the drive."
"Overwriting twice the entire drive is usually, but not always, sufficient to "
"securely clean the drive."
msgstr ""
"Sobreescribir dos veces el espacio disponible en disco por lo regular, pero "
"no siempre, es suficiente para limpiar de manera segura la unidad."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"Unfortunately, Tails does not currently allow you to perform this task\n"
"with graphical tools.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[See the corresponding bug report.|bugs/wiping_flash_media]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -262,20 +285,12 @@ msgstr ""
"limpiar el espacio libre en el disco."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the recommended method, in most cases, for securely deleting data "
#| "from a USB stick or from a solid-state drive, where securely deleting "
#| "individual files [[do not work as expected|secure_deletion#index2h1]]."
#, no-wrap
msgid ""
"This is the recommended method, in most cases, for securely deleting data "
"from a USB stick or from a solid-state drive, where securely deleting "
"individual files [[do not work as expected|secure_deletion#usb_and_ssd]]."
"<div class=\"caution\">\n"
"This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"Éste es el método recomendado, en la mayoría de los casos, para borrar de "
"forma segura los datos de una memoria USB o de una unidad de estado sólido, "
"donde el borrado seguro de archivos individuales [[no funciona como se "
"esperaría|secure_deletion#index2h1]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -367,3 +382,19 @@ msgstr "Una vez que la limpieza haya terminado aparecerá un mensaje diciendo:"
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!img wipe_successful_diskspace.png link=no \"Wipe successful\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_successful_diskspace.png link=no \"Limpieza exitosa\"]]\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This is the recommended method, in most cases, for securely deleting "
#~| "data from a USB stick or from a solid-state drive, where securely "
#~| "deleting individual files [[do not work as expected|"
#~| "secure_deletion#index2h1]]."
#~ msgid ""
#~ "This is the recommended method, in most cases, for securely deleting data "
#~ "from a USB stick or from a solid-state drive, where securely deleting "
#~ "individual files [[do not work as expected|secure_deletion#usb_and_ssd]]."
#~ msgstr ""
#~ "Éste es el método recomendado, en la mayoría de los casos, para borrar de "
#~ "forma segura los datos de una memoria USB o de una unidad de estado "
#~ "sólido, donde el borrado seguro de archivos individuales [[no funciona "
#~ "como se esperaría|secure_deletion#index2h1]]."
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 09:13+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 20:32-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -109,21 +109,44 @@ msgid ""
msgstr "**Les méthodes évoquées ci-dessous ne fonctionneront pas pour les clés USB et les cartes SSD**\n"
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of files "
#| "are not effective."
msgid ""
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of files are "
"not effective."
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of "
"individual files are not effective."
msgstr ""
"Les techniques fonctionnant pour l'effacement sécurisé des disques durs ne "
"sont pas efficaces concernant les clés USB et les cartes SSD."
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Overwriting twice the available diskspace is usually, but not always, "
#| "sufficient to securely clean the drive."
msgid ""
"Overwriting twice the available diskspace is usually, but not always, "
"sufficient to securely clean the drive."
"Overwriting twice the entire drive is usually, but not always, sufficient to "
"securely clean the drive."
msgstr ""
"Réécrire deux fois l'espace libre du disque est usuellement, mais pas "
"toujours, suffisant pour le nettoyer de manière sécurisée."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"Unfortunately, Tails does not currently allow you to perform this task\n"
"with graphical tools.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[See the corresponding bug report.|bugs/wiping_flash_media]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -244,15 +267,12 @@ msgstr ""
"sécurisée tout l'espace disque disponible."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This is the recommended method, in most cases, for securely deleting data "
"from a USB stick or from a solid-state drive, where securely deleting "
"individual files [[do not work as expected|secure_deletion#usb_and_ssd]]."
"<div class=\"caution\">\n"
"This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"C'est la méthode généralement recommandée pour effacer de manière sécurisée "
"les données présentes sur une clé USB ou un disque SSD, pour lesquels "
"l'écrasement individuel de fichiers [[n'est pas réellement efficace|"
"secure_deletion#usb_and_ssd]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -336,6 +356,16 @@ msgstr "Une fois l'écrasement effectué, un message devrait vous le confirmer:"
msgid "[[!img wipe_successful_diskspace.png link=no \"Wipe successful\"]]\n"
msgstr "[[!img wipe_successful_diskspace.fr.png link=no \"Succès\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "This is the recommended method, in most cases, for securely deleting data "
#~ "from a USB stick or from a solid-state drive, where securely deleting "
#~ "individual files [[do not work as expected|secure_deletion#usb_and_ssd]]."
#~ msgstr ""
#~ "C'est la méthode généralement recommandée pour effacer de manière "
#~ "sécurisée les données présentes sur une clé USB ou un disque SSD, pour "
#~ "lesquels l'écrasement individuel de fichiers [[n'est pas réellement "
#~ "efficace|secure_deletion#usb_and_ssd]]."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In order to clean up the contents of all files that were previously "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -39,10 +39,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**Operating systems do not actually remove the contents of a file when it "
"is\n"
"deleted**, even after emptying the trash or explicitly removing the file, "
"from\n"
"**Operating systems do not actually remove the contents of a file when it is\n"
"deleted**, even after emptying the trash or explicitly removing the file, from\n"
"the command line for example.\n"
msgstr ""
......@@ -98,23 +96,36 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of files are "
"not effective."
"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of "
"individual files are not effective."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Overwriting twice the available diskspace is usually, but not always, "
"sufficient to securely clean the drive."
"Overwriting twice the entire drive is usually, but not always, sufficient to "
"securely clean the drive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article "
"on\n"
"[[!wikipedia Secure_file_deletion#Data_on_solid-state_drives desc=\"Secure "
"file\n"
"<div class=\"caution\">\n"
"Unfortunately, Tails does not currently allow you to perform this task\n"
"with graphical tools.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[See the corresponding bug report.|bugs/wiping_flash_media]]\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on\n"
"[[!wikipedia Secure_file_deletion#Data_on_solid-state_drives desc=\"Secure file\n"
"deletion\"]].\n"
msgstr ""
......@@ -126,23 +137,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In Tails you can securely delete files thanks to an extension of the "
"Nautilus file manager called [Nautilus "
"Wipe](http://wipetools.tuxfamily.org/nautilus-wipe.html)."
"Nautilus file manager called [Nautilus Wipe](http://wipetools.tuxfamily.org/"
"nautilus-wipe.html)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<h2 class=\"bullet-number-one\">Select the files you want to securely "
"delete</h2>\n"
msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Select the files you want to securely delete</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#:
#, no-wrap
msgid ""
"**Open Nautilus**, either from the **Places** menu or the **Computer** icon "
"on\n"
"**Open Nautilus**, either from the **Places** menu or the **Computer** icon on\n"
"the desktop.\n"
msgstr ""
......@@ -163,9 +170,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely delete them using Nautilus "
"Wipe</h2>\n"
msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely delete them using Nautilus Wipe</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -178,7 +183,6 @@ msgid "[[!img wipe_files.png link=no alt=\"Right-click → Wipe\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#:
#, no-wrap
msgid "**Confirm**.\n"
msgstr ""
......@@ -186,8 +190,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img are_you_sure_files.png link=no alt=\"Are you sure you want to wipe "
"the 3\n"
"[[!img are_you_sure_files.png link=no alt=\"Are you sure you want to wipe the 3\n"
"selected items?\"]]\n"
msgstr ""
......@@ -203,7 +206,8 @@ msgid "[[!img wiping_files.png link=no alt=\"Wiping files…\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Once the deletion will be done you should be prompted with a message saying:"
msgid ""
"Once the deletion will be done you should be prompted with a message saying:"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -229,10 +233,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This is the recommended method, in most cases, for securely deleting data "
"from a USB stick or from a solid-state drive, where securely deleting "
"individual files [[do not work as expected|secure_deletion#usb_and_ssd]]."
"<div class=\"caution\">\n"
"This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks.\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -256,8 +261,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely clean the available space using "
"Nautilus\n"
"<h2 class=\"bullet-number-two\">Securely clean the available space using Nautilus\n"
"Wipe</h2>\n"
msgstr ""
......@@ -270,16 +274,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click → Wipe "
"available\n"
"[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Right-click → Wipe available\n"
"diskspace\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img are_you_sure_diskspace.png link=no alt=\"Are you sure you want to "
"wipe the\n"
"[[!img are_you_sure_diskspace.png link=no alt=\"Are you sure you want to wipe the\n"
"available diskspace?\"]]\n"
msgstr ""
......@@ -302,7 +304,8 @@ msgid "[[!img wiping_diskspace.png link=no \"Wiping available diskspace…\"]]\n
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Once the cleaning will be done you should be prompted with a message saying:"
msgid ""
"Once the cleaning will be done you should be prompted with a message saying:"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment