Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
71892c86
Commit
71892c86
authored
Feb 04, 2016
by
amnesia
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
updated PO files
parent
2e00f709
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
428 additions
and
125 deletions
+428
-125
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
+109
-28
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fa.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fa.po
+92
-32
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
+113
-32
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po
+114
-33
No files found.
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
View file @
71892c86
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
1-28
15:
18
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
2-04
15:
37
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
...
...
@@ -64,9 +64,13 @@ msgstr ""
"Speicherbereich."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration "
#| "password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
"Restart
Tails
, enable persistence, and [[set up an
administration password|
"
"startup_options/administration_password]]."
"Restart
on the new device
, enable persistence, and [[set up an "
"
administration password|
startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"Starten Sie Tails neu, aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich und "
"[[stellen Sie ein Administrationskennwort ein|startup_options/"
...
...
@@ -89,13 +93,21 @@ msgstr ""
"möchten."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Accessor
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
Utility
</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Utilit
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
s
</span>\n"
" </span>\n"
" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
...
...
@@ -115,10 +127,15 @@ msgstr ""
"Medium entspricht."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the right pane, click on the partition labeled as <span class="
#| "\"guilabel\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition "
#| "Label</span> must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
msgid ""
"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
"\">
Encrypted
</span>. The
<span class=\"guilabel\">Partition Label</span>
"
"
must be <span class=\"label
\">TailsData</span>."
"\">
LUKS
</span>. The
name of the partition must be <span class=\"guilabel
"
"\">TailsData</span>."
msgstr ""
"Wählen Sie im rechten Fensterbereich die Partition mit dem Namen <span class="
"\"guilabel\">Verschlüsselt</span> aus. Die <span class=\"guilabel"
...
...
@@ -126,10 +143,16 @@ msgstr ""
"lauten."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
#| "persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
#| "click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock.png alt=\"Unlock\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button to unlock the old persistent "
"volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and click <span "
"class=\"button\">Unlock</span>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Datenträger entsperren</span>, um "
"den alten beständigen Speicherbereich zu entsperren. Geben Sie die "
...
...
@@ -137,16 +160,27 @@ msgstr ""
"class=\"guilabel\">Entsperren</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
#| "appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> "
#| "partition."
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
"appears below the <span class=\"guilabel\">
Encrypted Volume
</span> partition."
"appears below the <span class=\"guilabel\">
LUKS
</span> partition."
msgstr ""
"Wählen Sie die <span class=\"guilabel\">TailsData</span>-Partition aus, die "
"unter der <span class=\"guilabel\">Verschlüsselt</span>-Partition erscheint."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
#| "volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/"
#| "TailsData</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-playback-start.png alt="
"\"Mount\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button. The old persistent "
"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/TailsData</"
"span>."
msgstr ""
...
...
@@ -203,11 +237,20 @@ msgstr ""
"TailsData</span>, um die alte beständige Speicherpartition zu öffnen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">File</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " and navigate to\n"
#| " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
#| " this new tab.\n"
msgid ""
"1.
C
hoose\n"
"1.
In the titlebar, c
hoose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">
File
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenu\">
[[!img lib/menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
" </span>\n"
" and navigate to\n"
...
...
@@ -227,13 +270,20 @@ msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
msgstr "Wählen Sie den <span class=\"guilabel\">TailsData</span>-Reiter aus."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy a folder containing persistent data from the old persistent "
#| "volume to the new one, drag and drop that folder from the <span class="
#| "\"guilabel\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel"
#| "\">TailsData_unlocked</span> tab. When copying a folder, choose to <span "
#| "class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span class=\"guilabel"
#| "\">Replace All</span> files. Do not copy a folder if you do not know what "
#| "it is used for."
msgid ""
"To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
"\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
"span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
"files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
"span> tab."
msgstr ""
"Um einen Ordner, der beständig gespeicherte Daten enthält, vom alten "
"beständigen Speicherbereich in den neuen zu kopieren, ziehen Sie diesen "
...
...
@@ -244,6 +294,22 @@ msgstr ""
"aus. Kopieren Sie keinen Ordner von dem Sie nicht wissen, wofür er benutzt "
"wird."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" When copying a folder, select the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Merge</span> to apply to all subfolders.\n"
" Then you might have to select again the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Replace</span> to apply to all files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Do not copy a folder if you do not know what it is used for.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">apt</span> folder corresponds to the <span "
...
...
@@ -270,15 +336,6 @@ msgstr ""
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Lesezeichen "
"des Browsers|configure#browser_bookmarks]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"Der <span class=\"filename\">icedove</span>-Ordner entspricht der Funktion "
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Icedove|"
"configure#icedove]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">cups-configuration</span> folder corresponds to "
...
...
@@ -299,6 +356,21 @@ msgstr ""
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Versteckte "
"Konfigurationsdateien|configure#dotfiles]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">openssh-client</span> folder corresponds to "
#| "the <span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">electrum</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Bitcoin Client|configure#bitcoin]]</span> persistence "
"feature."
msgstr ""
"Der <span class=\"filename\">openssh-client</span>-Ordner entspricht der "
"<span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> Funktion "
"des beständigen Speicherbereichs."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> folder corresponds to the "
...
...
@@ -318,6 +390,15 @@ msgstr ""
"\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span>-Funktion des beständigen "
"Speicherbereichs."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"Der <span class=\"filename\">icedove</span>-Ordner entspricht der Funktion "
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Icedove|"
"configure#icedove]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the "
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fa.po
View file @
71892c86
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
1-28
15:
18
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
2-04
15:
37
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 13:50+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
...
...
@@ -62,9 +62,13 @@ msgid ""
msgstr "ویژگیهای مورد نظر مانای خود را دوباره روی دستگاه جدید فعال کنید."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration "
#| "password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
"Restart
Tails
, enable persistence, and [[set up an
administration password|
"
"startup_options/administration_password]]."
"Restart
on the new device
, enable persistence, and [[set up an "
"
administration password|
startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"تیلز را دوباره راهاندازی و مانا را فعال کنید و [[یک گذرواژهٔ مدیریتی نیز "
"بسازید|startup_options/administration_password]]."
...
...
@@ -84,13 +88,21 @@ msgid "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
msgstr "دستگاه قدیمی تیلز که قصد بازیابی دادهها از رویش دارید را وصل کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Accessor
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
Utility
</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Utilit
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
s
</span>\n"
" </span>\n"
" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
...
...
@@ -111,8 +123,8 @@ msgstr "در سمت راست روی دستگاه مرتبط با تیلز قدی
#, fuzzy
msgid ""
"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
"\">
Encrypted
</span>. The
<span class=\"guilabel\">Partition Label</span>
"
"
must be <span class=\"label
\">TailsData</span>."
"\">
LUKS
</span>. The
name of the partition must be <span class=\"guilabel
"
"\">TailsData</span>."
msgstr ""
"در سمت چپ روی بخش موسوم به <span class=\"guilabel\">Encrypted</span> کلیک "
"کنید. <span class=\"guilabel\">نام پارتیشن</span> باید <span class=\"label"
...
...
@@ -121,9 +133,10 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock.png alt=\"Unlock\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button to unlock the old persistent "
"volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and click <span "
"class=\"button\">Unlock</span>."
msgstr ""
"روی <span class=\"guilabel\">آزاد کردن درایو</span> کلیک کنید تا درایو مانا "
"آزاد شود. گذرواژهٔ درایو مانای قدیمی را وارد کرده و روی <span class=\"guilabel"
...
...
@@ -133,7 +146,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
"appears below the <span class=\"guilabel\">
Encrypted Volume
</span> partition."
"appears below the <span class=\"guilabel\">
LUKS
</span> partition."
msgstr ""
"روی پارتیشن <span class=\"guilabel\">TailsData</span> که پایین <span class="
"\"guilabel\">Encrypted Volume</span> دیده میشود کلیک کنید."
...
...
@@ -144,7 +157,8 @@ msgstr ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
#| "volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/TailsData</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-playback-start.png alt="
"\"Mount\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button. The old persistent "
"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/TailsData</"
"span>."
msgstr ""
...
...
@@ -205,11 +219,20 @@ msgstr ""
"درایو مانای قدیمی را باز کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">File</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " and navigate to\n"
#| " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
#| " this new tab.\n"
msgid ""
"1.
C
hoose\n"
"1.
In the titlebar, c
hoose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">
File
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenu\">
[[!img lib/menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
" </span>\n"
" and navigate to\n"
...
...
@@ -230,13 +253,20 @@ msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
msgstr "روی زبانهٔ <span class=\"guilabel\">TailsData</span> کلیک کنید."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy a folder containing persistent data from the old persistent "
#| "volume to the new one, drag and drop that folder from the <span class="
#| "\"guilabel\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel"
#| "\">TailsData_unlocked</span> tab. When copying a folder, choose to <span "
#| "class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span class=\"guilabel"
#| "\">Replace All</span> files. Do not copy a folder if you do not know what "
#| "it is used for."
msgid ""
"To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
"\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
"span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
"files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
"span> tab."
msgstr ""
"برای کپی کردن پوشهٔ حاوی دادههای مانا از درایو مانای قدیمی خود به مانای جدید، "
"آن پوشه را از <span class=\"guilabel\">TailsData</span> کشیده و در زبانهٔ "
...
...
@@ -245,6 +275,22 @@ msgstr ""
"\"guilabel\">جایگزین کردن همه</span> فایلها را انتخاب کنید. اگر نمیدانید "
"کارکرد یک پوشه چیست، آن را کپی نکنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" When copying a folder, select the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Merge</span> to apply to all subfolders.\n"
" Then you might have to select again the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Replace</span> to apply to all files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Do not copy a folder if you do not know what it is used for.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">apt</span> folder corresponds to the <span "
...
...
@@ -269,19 +315,6 @@ msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">bookmarks</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[نشانکهای مرورگر|configure#browser_bookmarks]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">dotfiles</span> folder corresponds to the "
#| "<span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">dotfiles</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[داتفایلز|configure#dotfiles]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">cups-configuration</span> folder corresponds to "
...
...
@@ -300,6 +333,20 @@ msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">dotfiles</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[داتفایلز|configure#dotfiles]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">openssh-client</span> folder corresponds to "
#| "the <span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">electrum</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Bitcoin Client|configure#bitcoin]]</span> persistence "
"feature."
msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">openssh-client</span> مرتبط با ویژگی <span "
"class=\"guilabel\">[[کارخواه اساساچ|configure#ssh_client]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> folder corresponds to the "
...
...
@@ -317,6 +364,19 @@ msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">gnupg</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">dotfiles</span> folder corresponds to the "
#| "<span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">dotfiles</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[داتفایلز|configure#dotfiles]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the "
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
View file @
71892c86
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
1-28
15:
18
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
2-04
15:
37
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 02:03+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -65,9 +65,13 @@ msgstr ""
"nouveau volume persistant."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration "
#| "password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
"Restart
Tails
, enable persistence, and [[set up an
administration password|
"
"startup_options/administration_password]]."
"Restart
on the new device
, enable persistence, and [[set up an "
"
administration password|
startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"Redémarrer Tails, activer la persistance, et [[définir un mot de passe "
"d'administration|startup_options/administration_password]]."
...
...
@@ -89,13 +93,21 @@ msgstr ""
"données."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Accessor
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
Utility
</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Utilit
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
s
</span>\n"
" </span>\n"
" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
...
...
@@ -115,20 +127,31 @@ msgstr ""
"l'ancien périphérique Tails."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the right pane, click on the partition labeled as <span class="
#| "\"guilabel\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition "
#| "Label</span> must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
msgid ""
"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
"\">
Encrypted
</span>. The
<span class=\"guilabel\">Partition Label</span>
"
"
must be <span class=\"label
\">TailsData</span>."
"\">
LUKS
</span>. The
name of the partition must be <span class=\"guilabel
"
"\">TailsData</span>."
msgstr ""
"Dans le panneau de droite, cliquez sur la partition marquée comme <span "
"class=\"guilabel\">Chiffrée</span>. L' <span class=\"guilabel\">Étiquette de "
"la partition</span> doit être <span class=\"label\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
#| "persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
#| "click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock.png alt=\"Unlock\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button to unlock the old persistent "
"volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and click <span "
"class=\"button\">Unlock</span>."
msgstr ""
"Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Déverrouiller le volume</span> pour "
"ouvrir l'ancien volume persistant. Saisissez la phrase de passe de l'ancien "
...
...
@@ -136,17 +159,28 @@ msgstr ""
"span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
#| "appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> "
#| "partition."
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
"appears below the <span class=\"guilabel\">
Encrypted Volume
</span> partition."
"appears below the <span class=\"guilabel\">
LUKS
</span> partition."
msgstr ""
"Cliquez maintenant sur la partition <span class=\"guilabel\">TailsData</"
"span> qui est apparu sous la partition intitulée <span class=\"guilabel"
"\">Chiffré</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
#| "volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/"
#| "TailsData</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-playback-start.png alt="
"\"Mount\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button. The old persistent "
"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/TailsData</"
"span>."
msgstr ""
...
...
@@ -203,11 +237,20 @@ msgstr ""
"media/TailsData</span> pour ouvrir l'ancien volume persistant."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">File</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " and navigate to\n"
#| " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
#| " this new tab.\n"
msgid ""
"1.
C
hoose\n"
"1.
In the titlebar, c
hoose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">
File
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenu\">
[[!img lib/menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
" </span>\n"
" and navigate to\n"
...
...
@@ -228,13 +271,20 @@ msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy a folder containing persistent data from the old persistent "
#| "volume to the new one, drag and drop that folder from the <span class="
#| "\"guilabel\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel"
#| "\">TailsData_unlocked</span> tab. When copying a folder, choose to <span "
#| "class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span class=\"guilabel"
#| "\">Replace All</span> files. Do not copy a folder if you do not know what "
#| "it is used for."
msgid ""
"To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
"\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
"span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
"files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
"span> tab."
msgstr ""
"Pour copier un dossier contenant des données persistantes depuis l'ancien "
"volume persistant vers le nouveau, faites glisser puis déposez ce dossier "
...
...
@@ -244,6 +294,22 @@ msgstr ""
"dossier, et de <span class=\"guilabel\">Tout remplacer</span> pour les "
"fichiers. N'importez pas un dossier si vous ne savez pas à quoi il sert."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" When copying a folder, select the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Merge</span> to apply to all subfolders.\n"
" Then you might have to select again the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Replace</span> to apply to all files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Do not copy a folder if you do not know what it is used for.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""