Commit 6e5a2e6d authored by Debian Live user's avatar Debian Live user
Browse files

pull from lattuga

parents 193c6b0e 031323a0
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 21:14-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"Language: it\n"
......@@ -407,6 +407,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"our [[installation instructions|install]] to download and install Tails,"
msgstr ""
"le nostre [[istruzioni per l'installazione]] per scaricare e installare "
"Tails,"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "our [[documentation|doc]] explaining in detail how to use Tails,"
......@@ -458,8 +460,8 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Contact\n"
msgstr ""
msgstr "Contatti\n"
#. type: Plain text
msgid "See the [[contact page|about/contact]]."
msgstr ""
msgstr "Guarda la [[pagina dei contatti|about/contact]]."
......@@ -6,15 +6,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
<<<<<<< HEAD
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:37+0100\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 21:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 00:32+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
>>>>>>> 6503fdd5dbee1467e338ce654bf2cfab916df37b
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
<<<<<<< HEAD
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
=======
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
>>>>>>> 6503fdd5dbee1467e338ce654bf2cfab916df37b
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rev\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 20:59-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:38+0100\n"
"Last-Translator: jkl <jkl>\n"
"Language-Team: ita <ita@li.org>\n"
"Language: it\n"
......
......@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
"Tails is [Free Software](https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html): you "
"can download, use, and share it with no restrictions."
msgstr ""
"Tails è [[Software Libero|doc/about/license]]: puoi scaricarlo, usarlo, e "
"condividerlo senza nessuna restrizione."
#. type: Plain text
#, fuzzy
......
......@@ -52,6 +52,10 @@ msgid ""
"you can verify our others keys as they are all certified by the Tails\n"
"signing key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Per esempio, se tu prima [[autentichi la chiave della firma di Tails\n"
"attraverso la Rete di Fiducia OpenPGP|install/download/openpgp#wot]], poi\n"
"sarà possibile verificare le chiavi degli altri in quanto sono tutte certificate \n"
"dalla chiave della firma di Tails<p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -389,6 +393,13 @@ msgid ""
" uid Tails private user support <tails-support-private@boum.org>\n"
" sub 4096R/9D6D6472AFC1AD77 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
msgstr ""
" pub 4096R/EC57B56EF0C43132 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
" Key fingerprint = 1F56 EDD3 0741 0480 35DA C1C5 EC57 B56E F0C4 3132\n"
" uid Tails bug squad <tails-bugs@boum.org>\n"
" uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-owner@boum.org>\n"
" uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-request@boum.org>\n"
" uid Tails private user support <tails-support-private@boum.org>\n"
" sub 4096R/9D6D6472AFC1AD77 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-bugs.key]]"
......@@ -424,6 +435,12 @@ msgid ""
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press-request@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x5748DE3BC338BFFC 2014-07-11\n"
msgstr ""
" pub 4096R/0x457080B5A072CBE3 2014-07-11\n"
" Key fingerprint = F3CD 9B7B 4BDF 9995 DA22 088E 4570 80B5 A072 CBE3\n"
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press@boum.org>\n"
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press-owner@boum.org>\n"
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press-request@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x5748DE3BC338BFFC 2014-07-11\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-press.key]]"
......@@ -432,7 +449,7 @@ msgstr "scaricala dal sito: [[!tails_website tails-email.key]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"accounting\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"accounting\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -461,6 +478,12 @@ msgid ""
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting-owner@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x289A5B45A9E89475 2014-07-11\n"
msgstr ""
"\tpub 4096R/0xC436090F4BB47C6F 2014-07-11\n"
"\tKey fingerprint = 256D EB90 7788 0CD6 8167 8528 C436 090F 4BB4 7C6F\n"
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting@boum.org>\n"
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting-request@boum.org>\n"
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting-owner@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x289A5B45A9E89475 2014-07-11\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-accounting.key]]"
......@@ -477,7 +500,7 @@ msgstr "<a id=\"premi\"></a>\n"
msgid ""
"Mirrors team key\n"
"===================\n"
msgstr ""
msgstr "Chiavi del Team dei Mirrors===================\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
......@@ -522,7 +545,7 @@ msgstr "scaricala dal sito: [[!tails_website tails-email.key]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"sysadmins\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"sysadmins\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -549,6 +572,12 @@ msgid ""
" uid Tails system administrators (schleuder list) <tails-sysadmins-request@boum.org>\n"
" sub 4096R/0x58BA940CCA0A30B4 2012-08-23 [expires: 2016-08-16]\n"
msgstr ""
" pub 4096R/0x70F4F03116525F43 2012-08-23 [expires: 2016-08-16]\n"
" Key fingerprint = D113 CB6D 5131 D34B A5F0 FE9E 70F4 F031 1652 5F43\n"
" uid Tails system administrators <tails-sysadmins@boum.org>\n"
" uid Tails system administrators (schleuder list) <tails-sysadmins-owner@boum.org>\n"
" uid Tails system administrators (schleuder list) <tails-sysadmins-request@boum.org>\n"
" sub 4096R/0x58BA940CCA0A30B4 2012-08-23 [expires: 2016-08-16]\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-sysadmins.key]]"
......
......@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
......@@ -11,13 +10,15 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Possible errors while upgrading\"]]\n"
msgstr ""
......@@ -30,3 +31,4 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "[[!map pages=\"doc/upgrade/error/* and currentlang()\" show=\"title\"]]\n"
msgstr ""
......@@ -3,58 +3,67 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: italianTails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 23:23+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while checking for upgrades\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Error while checking for upgrades\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails could not determine whether an upgrade is available from our website."
msgid ""
"Tails could not determine whether an upgrade is available from our website."
msgstr ""
"Tails non può determinare sempre se un aggiornamento è disponibile sul "
"nostro sito."
#. type: Plain text
msgid "This is probably caused by a network connection problem."
msgstr ""
msgstr "Questo è probabilmente causato da un problema di connessione,"
#. type: Plain text
msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to check for upgrades "
"again."
"Check your network connection, and restart Tails to check for upgrades again."
msgstr ""
"Controlla la tua connessione di rete, e riavvia Tails per controllare "
"nuovamente gli aggiornamenti."
#. type: Plain text
msgid ""
"If the problem persists, [[report an error|support]] and include in your "
"report the debugging information that appears in the error message."
msgstr ""
"Se il problema persiste, [[segnala un errore|support]] e includi nella tua "
"segnalazione le informazioni di debug che appaiono nel messaggio di errore."
#. type: Plain text
msgid "This error could also be caused by:"
msgstr ""
msgstr "Questo erroer potrebbe essere causato da:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "an error in Tails Upgrader"
msgstr ""
msgstr "un errore nel programma di aggiornamento di Tails"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"a failure or an attack on the Tor exit node being used, your Internet "
"service provider, or our website."
msgstr ""
"un malfunzionamento o un attacco al nodo di uscita di Tor in uso, il tuo "
"fornitore di connessione internet, oppure il nostro sito web."
#. type: Plain text
msgid "Sending us a report is the best way to further analyse the error."
msgstr ""
"Inviarci una segnalazione è il modo migliore per analizzare ulteriori errori."
......@@ -3,56 +3,65 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 23:31+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while downloading the upgrade\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Error while downloading the upgrade\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "The upgrade could not be downloaded."
msgstr ""
msgstr "L'aggiornamento non è stato scaricato."
#. type: Plain text
msgid "This is probably caused by a network connection problem."
msgstr ""
"Questo è stato probabilmente causato da un problema alla connessione di rete."
#. type: Plain text
msgid "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again."
msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again."
msgstr ""
"Controlla la tua connessione di rete, e riavvia Tails per provare ad "
"aggiornare nuovamente."
#. type: Plain text
msgid ""
"If the problem persists, [[report an error|support]] and include in your "
"report the debugging information that appears in the error message."
msgstr ""
"Se il problema persiste, [[segnala un errore|support]] e includi nella tua "
"segnalazione le informazioni di debug che appaiono nel messaggio di errore."
#. type: Plain text
msgid "This error could also be caused by:"
msgstr ""
msgstr "Questo errore potrebbe essere causato da:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "an error in Tails Upgrader"
msgstr ""
msgstr "un errore al programma di aggiornamento di Tails."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"a failure or an attack on the Tor exit node being used, your Internet "
"service provider, our website, or one of our mirrors."
msgstr ""
"un malfunzionamento o un attacco al nodo di uscita di Tor in uso, il tuo "
"fornitore di connessione internet, oppure il nostro sito web."
#. type: Plain text
msgid "Sending us a report is the best way to further analyse the error."
msgstr ""
"Inviarci una segnalazione è il modo migliore per analizzare ulteriori errori."
......@@ -3,45 +3,49 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 23:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while installing the upgrade\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Error while installing the upgrade\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "The upgrade could not be installed."
msgstr ""
msgstr "L'aggiornamento potrebbe non essere installato."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
msgid "Your Tails device needs to be repaired and might be unable to restart."
msgstr ""
"Il tuo dispositivo con Tails necessita una riparazione oppure potrebbe non "
"essere in grado di riavviarsi."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
msgid "This is probably caused by a software error in Tails Upgrader."
msgstr ""
"Questo è stato probabilmente causato da un errore nel programma di "
"aggiornamento di Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -49,17 +53,18 @@ msgid ""
"1. Please [[report an error|support]] and include in your\n"
"report:\n"
msgstr ""
"1.Per favore [[segnala un errore|support]] e includi nella sua segnalazione\n"
"segnalazione:\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the debugging information that appears in the error message"
msgstr ""
msgstr "le informazioni di debug che appaiono nel messaggio di errore."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - the output of the five following commands, run in a\n"
" [[<span "
"class=\\\"application\\\">Terminal</span>|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:\n"
" [[<span class=\\\"application\\\">Terminal</span>|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:\n"
" <pre>\n"
" ls -l /lib/live/mount/medium/live\n"
" cat /lib/live/mount/medium/live/Tails.module\n"
......@@ -68,17 +73,29 @@ msgid ""
" free -m\n"
" </pre>\n"
msgstr ""
" - il risultato dei seguenti cinque comandi, lanciati in a\n"
" [[<span class=\\\"application\\\">Terminale</span>|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:\n"
" <pre>\n"
" ls -l /lib/live/mount/medium/live\n"
" cat /lib/live/mount/medium/live/Tails.module\n"
" mount\n"
" df -h\n"
" free -m\n"
" </pre>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. To repair your Tails device, [[manually "
"upgrade|first_steps/upgrade#manual]]\n"
"2. To repair your Tails device, [[manually upgrade|first_steps/upgrade#manual]]\n"
"it using Tails Installer from another Tails device.\n"
msgstr ""
"2. Per riparare il tuo dispositivo con Tails, [[aggiornamento manuale|irst_steps/upgrade#manual]]\n"
"usa l'installatore di Tails da un altro dispositivo con Tails\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If the manual upgrade fails as well, please [[report another "
"error|first_steps/bug_reporting]]."
"If the manual upgrade fails as well, please [[report another error|"
"first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
"se l'aggiornamento manuale fallisse, per favore [[segnala un altro errore||"
"firt_steps/bug_reporting]]."
......@@ -3,30 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 00:14+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!meta title=\"Warning! The web browser you are currently using is not\n"
"anonymous!\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -36,6 +36,11 @@ msgid ""
"the following web browser instead: *Applications* → *Internet* → *Tor "
"Browser*."
msgstr ""
"Stai usando un browser Non sicuro. Come suggerisce il nome, una attività in "
"una rete con un Browser Non sicuro è **non anonimo**.Se vuoi un sicuro e un "
"anonimo web browser, per favore chiudi questo web browser immediatamente e "
"usa il seguente web browser usando: *Applicazioni* → *Internet* → *Tor "
"Browser*."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -50,6 +55,17 @@ msgid ""
"that you can start your anonymous activity by using **other** applications "
"than the Unsafe Browser."
msgstr ""
"Se vuoi collegarti a un portale pubblico per avere una connessione internet "
"(come è comunemente necessario negli internet cafè, librerie, scuole e altri "
"luoghi pubblici e lavorativi), prova a visitare qualsiasi sito web che "
"conosci digitando il suo indirizzo nel campo apposito, Il sito web che hai "
"scelto dovrebbe preferibilmente essere comune alla tua posizione geografica "
"in modo da non destare sospetti (buoni esempi di tali pagine sono i motori "
"di ricerca, le home page dei giornali e simili). Una volta fatto dovresti "
"essere reindirizzato immediatamente alla pagina di login e, una volta "
"loggato, dovresti avere l'accesso a Internet in modo da poter iniziare la "
"tua attività anonima utilizzando **altri** applicazioni del browser Non "
"sicuro."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -57,3 +73,5 @@ msgid ""
"**Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even after you\n"
"have logged in to a captive portal.**\n"
msgstr ""
"**Nota che il browser Non sicuro non è mai anonimo, nemmeno dopo che\n"
"ti collegato a un portale pubblico.**\n"
......@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 09:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
......@@ -23,72 +24,84 @@ msgid ""
"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!inline pages="
"\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Scegli lo scenario del tuo aggiornamento manuale\"]] [[!meta "
"stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet="
"\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!"
"inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes"
"\"]]"
#. type: Content of: <h1>
msgid "Choose your <strong>manual upgrade</strong> scenario"
msgstr ""
msgstr "Scegli il tuo <strong>aggiornamento manuale</strong> scenario"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The following set of instructions is quite new. If you face problems "
"following them:"
msgstr ""
"La seguente serie di istruzioni è abbastanza nuova. Se riscontri dei "
"problemi prova a seguirle: "
#. type: Content of: <div><li>
msgid "[[Report your problem.|support/talk]]"
msgstr ""
msgstr "[[Segnala il tuo problema.|support/talk]]"
#. type: Content of: <div><li>
msgid ""
"Try following our old instructions for [[downloading|install]] or "
"[[upgrading|doc/first_steps/upgrade]] instead."
msgstr ""
"Prova a seguire le nostre vecchie istruzioni per [[scaricare|install]] "
"oppure [[aggiornare|doc/first_steps/upgrade]] immediatamente."
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Upgrade from another Tails"
msgstr ""
msgstr "Aggiornare da un altra Tails"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you know someone of trust who already did the upgrade, you can upgrade "
"your Tails by cloning from it."
msgstr ""
"Se conosci qualcuno di cui ti fidi che ha già fatto l'aggiornamento, puoi "
"aggiornare la tua Tails clonandola da lui."
#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "You need:"
msgstr ""
msgstr "Hai bisogno di:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Your Tails USB stick"
msgstr ""
msgid "Your USB stick"
msgstr "La tua pennetta USB"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Another up-to-date Tails (USB stick or DVD)"
msgstr ""
msgstr "Un'altra Tails aggiornata"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "¼ hour to upgrade"
msgstr ""
msgstr "¼ d'ora per aggiornare "
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[["
msgstr ""
msgstr "[["
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid "<small>Manually</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>Manualmente</small>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid "upgrade from another Tails"
msgstr ""
msgstr "aggiornare da un altra Tails"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "|upgrade/clone/overview]]"
msgstr ""