msgid "[[!meta title=\"Booting Tails in bridge mode\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Booting Tails in bridge mode\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Tor Bridge Mode\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Iniciando Tails en modo puente\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to hide the fact that you are using Tor, you may want to use [Tor bridges](https://www.torproject.org/docs/bridges) (see the link for further information about bridges and how to get them). Tails can be started in \"bridge mode\" which forces Tor to only connect through bridges (it will *never* connect to the Tor network directly). Once Tails graphical user interface has started you will be guided to set up bridges but you must have obtained the bridge information prior to this and have them available (e.g. written down on a piece of paper)."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to "
#| "hide the fact that you are using Tor, you may want to use [Tor bridges]"
#| "(https://www.torproject.org/docs/bridges) (see the link for further "
#| "information about bridges and how to get them). Tails can be started in "
#| "\"bridge mode\" which forces Tor to only connect through bridges (it will "
#| "*never* connect to the Tor network directly). Once Tails graphical user "
#| "interface has started you will be guided to set up bridges but you must "
#| "have obtained the bridge information prior to this and have them "
#| "available (e.g. written down on a piece of paper)."
msgid ""
"If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try\n"
"to hide the fact that you are using Tor, you may want to use\n"
"[Tor bridges](https://www.torproject.org/docs/bridges) (see the link\n"
"for further information about bridges and how to get them). Tails can\n"
"be started in \"bridge mode\" which forces Tor to only connect through\n"
"bridges (it will *never* connect to the Tor network directly). Once\n"
"Tails graphical user interface has started you will be guided to set\n"
"up bridges but you must have obtained the bridge information prior to\n"
"this and have them available (e.g. written down on a piece of paper). \n"
msgstr "Si vives en un país donde Tor ha sido bloqueado, o si quieres ocultar el hecho de que estás usando Tor, puedes usar [Tor bridges](https://www.torproject.org/docs/bridges) (revisa el enlace para mayor información acerca de usar puentes y cómo obtenerlos, en inglés). Tails puede ser iniciado en \"modo puente\" lo cual obliga a Tor a sólo conectarse a través de puentes (*nunca* se conectará a la red Tor directamente). Una vez que la interfaz de usuario de Tails inicie serás guiado en la configuración de los puentes, pero debes haber obtenido la información del puente previamente a ésto y tenerla disponible (p. ej. escrita en un papel)."
"If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to hide "
"the fact that you are using Tor, you may want to use [Tor bridges](https://"
"www.torproject.org/docs/bridges) (see the link for further information about "
"bridges and how to get them). Tails can be started in \"bridge mode\" which "
"forces Tor to only connect through bridges (it will *never* connect to the "
"Tor network directly). Once Tails graphical user interface has started you "
"will be guided to set up bridges but you must have obtained the bridge "
"information prior to this and have them available (e.g. written down on a "
"piece of paper)."
msgstr ""
"Si vives en un país donde Tor ha sido bloqueado, o si quieres ocultar el "
"hecho de que estás usando Tor, puedes usar [Tor bridges](https://www."
"torproject.org/docs/bridges) (revisa el enlace para mayor información acerca "
"de usar puentes y cómo obtenerlos, en inglés). Tails puede ser iniciado en "
"\"modo puente\" lo cual obliga a Tor a sólo conectarse a través de puentes "
"(*nunca* se conectará a la red Tor directamente). Una vez que la interfaz de "
"usuario de Tails inicie serás guiado en la configuración de los puentes, "
"pero debes haber obtenido la información del puente previamente a ésto y "
"tenerla disponible (p. ej. escrita en un papel)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This is currently an experimental feature that can be enabled by adding "
"\"bridge\" to the kernel cmdline: when Tails boots, select language in the "
"boot menu but press TAB instead of ENTER. Then write \"bridge\" (without "
"quotes) and press ENTER."
"To activate the Tor bridge mode, add the <span class=\"command\">bridge</span>\n"
"boot option in the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
"instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
msgid "[[!meta title=\"Booting Tails in bridge mode\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Booting Tails in bridge mode\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Tor Bridge Mode\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Lancer Tails en mode bridge\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to hide the fact that you are using Tor, you may want to use [Tor bridges](https://www.torproject.org/docs/bridges) (see the link for further information about bridges and how to get them). Tails can be started in \"bridge mode\" which forces Tor to only connect through bridges (it will *never* connect to the Tor network directly). Once Tails graphical user interface has started you will be guided to set up bridges but you must have obtained the bridge information prior to this and have them available (e.g. written down on a piece of paper)."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you live in a country where Tor is blocked, or if you want to try to "