Commit 6a3744f6 authored by sajolida's avatar sajolida

Fix grammar

parent 086a4fc3
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"instead of starting on Windows, macOS, or Linux."
msgstr ""
"Para usar Tails, apaga la computadora e inicia en tu memoria USB en lugar de "
"iniciar con Windows, macOS, o Linux."
"iniciar con Windows, macOS o Linux."
#
#
......@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Todo lo que haces en Internet desde Tails pasa por la red Tor. Tor cifra y "
"anonimiza tu conexión al <strong>pasarlo a través de 3 relays</strong>. "
"<i>Relays</i> son servidores operados por diferentes personas y "
"Los <i>relays</i> son servidores operados por diferentes personas y "
"organizaciones de todo el mundo.."
#. type: Content of: <section><div><p>
......@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
"<strong><i>what</i> you are doing on the Internet</strong>."
msgstr ""
"Tor evita que alguien que esté viendo tu conexión a Internet sepa "
"<strong><i>que</i> lo estás haciendo en internet</strong>."
"<strong><i>qué</i> estás haciendo en Internet</strong>."
#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
......@@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
"You can visit websites <strong>anonymously or change your identity</strong>."
msgstr ""
"Tor también evita que los sitios web que estás visitando aprendan "
"<strong><i>donde</i> y <i>quien</i> eres</strong>, a menos que les digas. "
"<strong><i>dónde</i> estás y <i>quién</i> eres</strong>, a menos que les digas. "
"Puedes visitar sitios web <strong>anónimamente o cambiar tu identidad</"
"strong>."
......
......@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"Tails uses the Tor network to protect your privacy online and help you avoid "
"censorship. Enjoy the Internet like it should be."
msgstr ""
"Tails se basa en la red de anonimato de Tor para proteger tu privacidad en "
"línea y te ayuda a evitar la censura. Disfruta de Internet como debería ser."
"Tails se basa en la red de anonimato Tor para proteger tu privacidad en "
"línea y ayudarte a evitar la censura. Disfruta de Internet como debería ser."
#. type: Content of: <section><div><section>
msgid "[[!img camping.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
......@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"down."
msgstr ""
"Apaga tu computadora e inicia en tu memoria USB con Tails en lugar de "
"iniciarla con Windows, macOS, o Linux. Tails no deja rastros en la "
"iniciarla con Windows, macOS o Linux. Tails no deja rastros en la "
"computadora cuando la apagas."
#. type: Content of: <section><div><section>
......@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tails incluye una selección de aplicaciones para trabajar en documentos "
"confidenciales y para comunicarse de forma segura. Todo en Tails está listo "
"para usar y tiene valores predeterminados seguros."
"para usar y tiene una configuración segura por defecto."
#. type: Content of: <section><div><section>
msgid "[[!img gift.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
......@@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
"You can download Tails for free and independent security researchers can "
"verify our work. Tails is based on Debian GNU/Linux."
msgstr ""
"Puedes descargar Tails de forma gratuita y los investigadores de seguridad "
"independientes pueden verificar nuestro trabajo. Tails esta basado en Debian "
"Puedes descargar Tails de forma gratuita e investigadores de seguridad "
"independientes pueden verificar nuestro trabajo. Tails está basado en Debian "
"GNU/Linux."
#. type: Content of: <div><div>
......@@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
"avoid censorship, and communicate securely."
msgstr ""
"<span class=\"persona\">Activistas</span> usan Tails para ocultar sus "
"identidades, evitar la censura, y comunicarse de manera segura."
"identidades, evitar la censura y comunicarse de manera segura."
#. type: Content of: <section><div><section>
msgid "[[!img journalist.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
......@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
"and their sources</span> use Tails to publish sensitive information and "
"access the Internet from unsafe places."
msgstr ""
"y sus fuentes</span> usa Tails para publicar información confidencial y "
"y sus fuentes</span> usan Tails para publicar información confidencial y "
"acceder a Internet desde lugares inseguros."
#. type: Content of: <section><div><section>
......@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"<span class=\"persona\">Domestic violence survivors</span> use Tails to "
"escape surveillance at home."
msgstr ""
"<span class=\"persona\">Sobrevivientes de violencia domestica</span> usa "
"<span class=\"persona\">Sobrevivientes de violencia domestica</span> usan "
"Tails para escapar de la vigilancia en casa."
#. type: Content of: <section><div><section>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment