Commit 61e56524 authored by Joaquín Serna's avatar Joaquín Serna Committed by Tails translators

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (173 of 173 strings)
parent 354e0f66
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-05 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"downloadinline/es/>\n"
"Language: es\n"
......@@ -851,19 +851,14 @@ msgstr ""
"The validity of the signature cannot be verified.\n"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Then the ISO image is still correct according to the signing key that you "
#| "downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot"
#| "\">authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
msgid ""
"Then the image is still correct according to the signing key that you "
"downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot\">authenticate "
"the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
msgstr ""
"Entonces la imagen ISO es correcta de acuerdo a la clave de firma que "
"descargaste. Pero para que no aparezca esa advertencia debes <a href=\"#wot"
"\">certificar la clave de firma a través de la Red de Confianza OpenPGP</a>."
"Entonces la imagen es correcta de acuerdo a la clave de firma que "
"descargaste. Pero para que no aparezca esa advertencia debes <a href=\"#wot\""
">certificar la clave de firma a través de la Red de Confianza OpenPGP</a>."
#. type: Content of: <div>
msgid "<a id=\"mac\"></a>"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment