Commit 6143f69e authored by emmapeel's avatar emmapeel Committed by Tails translators
Browse files

Weblate commit

parent 83195059
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 01:26+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <>\n"
"Last-Translator: emmapeel <>\n"
"Language-Team: Spanish <"
"Language: es\n"
......@@ -123,10 +123,11 @@ msgstr ""
"ampliar textos desde el menu de acceso universal ( El"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!img lib/preferences-desktop-accessibility.png alt=\"Universal Access\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!img lib/preferences-desktop-accessibility.png alt=\"Accessibility Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img lib/preferences-desktop-accessibility.png alt=\"Acceso Universal\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
"[[!img lib/preferences-desktop-accessibility.png alt=\"Menú de "
"Accesibilidad\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "icon which looks like a person) in the top bar."
......@@ -144,13 +145,12 @@ msgid "Language & region"
msgstr "Idioma y región"
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure Tails depending on your language and location from the "
"Welcome Screen."
msgstr ""
"Puedes configurar Tails para tu idioma o lugar desde\n"
"el <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
"Puedes configurar Tails para tu idioma o lugar desde la Pantalla de "
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -195,10 +195,11 @@ msgstr ""
" el escritorio después de haber arrancado Tails.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard.png link=\"no\" alt=\"Menu in the top-right corner of the desktop to switch between different keyboard layouts\"]]\n"
#, no-wrap
msgid " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard.png link=\"no\" alt=\"Keyboard Menu\"]]\n"
msgstr " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard.png link=\"no\" alt=\"Menú en la esquina superior derecha del escritorio para cambiar la disposición del teclado\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/keyboard.png link=\"no\""
" alt=\"Menú de teclado\"]]\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
......@@ -267,18 +268,15 @@ msgid "Persistent Storage"
msgstr "Almacenamiento Persistente"
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"If a [[Persistent Storage|first_steps/persistence]] is detected on the USB "
"stick, an additional section appears in the Welcome Screen below the "
"**Language & Region** section:"
msgstr ""
"Si un [[almacenamiento cifrado persistente|first_steps/persistence]] se "
"detecta en la memoria USB, una\n"
"sección adicional parecerá en el <span class=\"application\">Tails\n"
"Greeter</span> debajo de la sección <span class=\"guilabel\">Idioma y "
"Si se detecta un [[Almacenamiento Persistente|first_steps/persistence]] en "
"la memoria USB, una\n"
"sección adicional parecerá en la Pantalla de Bienvenida debajo de **Idioma y "
#. type: Plain text
#, no-wrap
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment