Commit 5e1f7da3 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Add German translation

parent d58bd7ed
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-13 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
......@@ -36,41 +36,55 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is used more than 20&#8239;000 times every day:"
msgstr ""
msgstr "Tails wird jeden Tag mehr als 20&#8239;000 Mal benutzt:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<b>Journalists and whistleblowers</b> use Tails to denounce the wrongdoings "
"of governments and corporations."
msgstr ""
"<b>Journalisten und Whistleblower</b> benutzen Tails, um Fehlverhalten von "
"Regierungen und Konzernen aufzudecken."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<b>Human-rights defenders</b> use Tails to avoid censorship and report human-"
"rights violations."
msgstr ""
"<b>Menschenrechtsorganisationen</b> benutzen Tails, um sich vor Zensur zu "
"schützen und Menschenrechtsverletzungen aufzudecken."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<b>Domestic violence survivors</b> use Tails to escape surveillance in their "
"home."
msgstr ""
"<b>Überlebende von häuslicher Gewalt</b> benutzen Tails, ums der Überwachung "
"im eigenen Zuhause zu entkommen."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<b>Privacy-concerned citizens</b> use Tails to avoid online tracking."
msgstr ""
"<b>Bürger, die sich um ihre Privatsphäre sorgen</b> benutzen Tails, um ein "
"Tracking ihrer Aktivitäten im Internet zu verhindern."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>If everyone using Tails donated $6, our fundraiser would be done in one "
"day.</b> The price of a USB stick is all we need."
msgstr ""
"<b>Wenn alle, die Tails benutzen, 5€ spenden, wäre unsere Spendenkampagne an "
"einem Tag bereits erfolgreich.</b> Der Preis von einem USB-Stick ist alles "
"was wir benötigen."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>But not everyone using Tails can donate.</b> When you do, you are "
"offering to many others who need it, the very precious tool that is Tails."
msgstr ""
"<b>Allerdings können nicht alle spenden, die Tails benutzen.</b> Falls du es "
"tust, dann bietest du vielen anderen, die es vielleicht dringend brauchen, "
"Tails als Wertvolles Werkzeug an."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -78,41 +92,36 @@ msgid ""
"why we are giving out Tails for free but asking for your help to protect and "
"sustain it."
msgstr ""
"Wir wissen, dass sichere Werkzeuge freie Software sein müssen, damit sie "
"vertrauenswürdig sein können. Das ist der Grund, warum wir Tails umsonst "
"bereitstellen und um deine Hilfe bitten, um es am Leben zu halten."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Donations from individuals, like you, are our most valuable funding as "
#| "they make Tails more independent from government and corporate funding."
msgid ""
"Donations from individuals, like you, are our most valuable funding as they "
"make Tails more independent from government and corporate funding. We are a "
"very small non-profit and our yearly budget is ridiculously small compared "
"to the value of Tails."
msgstr ""
"Spenden von Einzelpersonen, wie Ihnen, sind unsere wertvollste "
"Einnahmequelle, da sie Tails von staatlicher Finanzierung und Unternehmen "
"unabhängig machen."
"Spenden von Einzelpersonen, wie dir, sind unsere wertvollste Einnahmequelle, "
"da sie Tails von staatlicher Finanzierung und Unternehmen unabhängig machen. "
"Wir sind eine sehr kleine gemeinnützige Organisation und unser jährliches "
"Budget ist lächerlich klein im Vergleich zu dem Wert, den Tails darstellt."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This year, please consider making a donation to protect and sustain Tails."
msgid "Please consider making a donation to protect and sustain Tails."
msgstr ""
"Bitte erwägen Sie dieses Jahr eine Spende zur Unterstützung und zum Erhalt "
"von Tails."
msgstr "Bitte erwäge eine Spende zur Unterstützung und zum Erhalt von Tails."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"
#. HTML Variables for PayPal Payments Standard:
#. https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard/integration-guide/Appx_websitestandard_htmlvariables/
#. Note for translators: adapt the URLs to return to the page in your language.
#. Note for translators: adapt the value of 'lc' to your language.
#. For recurring donations only.
#. For one-time donation only.
#. HTML Variables for PayPal Payments Standard:
#. https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard/integration-guide/Appx_websitestandard_htmlvariables/
#. Note for translators: adapt the URLs to return to the page in your language.
#. Note for translators: adapt the value of 'lc' to your language.
#. For recurring donations only.
#. For one-time donation only.
#. type: Content of: <div><div><div><form>
msgid ""
"<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-subscriptions\" id=\"cmd"
......@@ -292,16 +301,12 @@ msgstr ""
"der Steuer absetzbar.</strong>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your donation goes entirely to Tails and will be handled by "
#| "Zwiebelfreunde which is a non-profit organization in Germany."
msgid ""
"Your donation goes entirely to Tails and will be handled by CCT which is a "
"non-profit organization in Germany."
msgstr ""
"Ihre Spende geht vollständig an Tails und wird durch Zwiebelfreunde, einer "
"deutschen gemeinnützigen Organisation, abgewickelt."
"Deine Spende geht vollständig an Tails und wird durch CCT, einer deutschen "
"gemeinnützigen Organisation, abgewickelt."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
msgid "Donate in dollars"
......@@ -311,8 +316,8 @@ msgstr "In Dollar spenden"
msgid "Recurring donation"
msgstr "Wiederkehrende Spenden"
#. Note for translators: adapt the URLs to return to the page in your language.
#. Note for translators: adapt the value of 'lc' to your language.
#. Note for translators: adapt the URLs to return to the page in your language.
#. Note for translators: adapt the value of 'lc' to your language.
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
msgid ""
"<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-subscriptions\"/> <input "
......@@ -379,10 +384,10 @@ msgstr ""
msgid "One-time donation"
msgstr "Einmalige Spende"
#. Note for translators: the following parts need to be translated:
#. - https://tails.boum.org/donate/thanks
#. - https://tails.boum.org/donate/canceled
#. - US
#. Note for translators: the following parts need to be translated:
#. - https://tails.boum.org/donate/thanks
#. - https://tails.boum.org/donate/canceled
#. - US
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
msgid ""
"<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_donations\"/> <input type="
......@@ -458,23 +463,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "US check"
msgstr ""
msgstr "US Scheck"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Riseup Labs"
msgstr ""
msgstr "Riseup Labs"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "PO Box 4282"
msgstr ""
msgstr "PO Box 4282"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Seattle, WA 98194"
msgstr ""
msgstr "Seattle, WA 98194"
#. type: Content of: <div><div><h4>
#, fuzzy
#| msgid "Bank Transfer"
msgid "Bank transfer"
msgstr "Banküberweisung"
......@@ -485,6 +488,8 @@ msgstr "<em>Kontoinhaber</em>: Center for Cultivation of Technology gGmbH"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<strong>Please make sure to mention the purpose of transfer.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Bitte achte darauf, bei der Überweisung den Verwendungszweck "
"anzugeben.</strong>"
#. type: Content of: <div><div><h5>
msgid "German bank account (preferred):"
......@@ -499,10 +504,8 @@ msgid "<em>BIC</em>: GENODEM1GLS"
msgstr "<em>BIC</em>: GENODEM1GLS"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid "<em>Purpose of transfer</em>: R43NGFR9 TAILS"
msgid "<em>Purpose of transfer</em>: TAILS-R43NGFR9"
msgstr "<em>Verwendungszweck</em>: R43NGFR9 TAILS"
msgstr "<em>Verwendungszweck</em>: TAILS-R43NGFR9"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<em>Bank</em>: GLS Gemeinschaftsbank eG"
......@@ -543,8 +546,8 @@ msgid ""
"Germany."
msgstr ""
"Ihre Spende geht vollständig an Tails und wird vom Center for the "
"Cultivation of Technology (CCT), einer gemeinnützigen Organisation, "
"abgewickelt."
"Cultivation of Technology (CCT), einer gemeinnützigen Organisation in "
"Deutschland, abgewickelt."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -569,7 +572,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Meet our [[partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
msgstr ""
"Lernen Sie unsere [[Partner|partners]] kennen oder [[werden Sie ein Partner|"
"Lerne unsere [[Partner|partners]] kennen oder [[werden selbst ein Partner|"
"partners/become]]!"
#. type: Content of: <div><div><h3>
......
......@@ -7,31 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-13 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 14:27-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 14:16+0000\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!meta title=\"Dear Tails user\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]] [[!meta "
#| "stylesheet=\"home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
msgid ""
"[[!meta title=\"Dear Tails user\"]] [[!meta stylesheet=\"home\" rel="
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]] [[!meta script="
"\"home\"]]"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Liebe Tails-Nutzerin, lieber Tails-Nutzer\"]] [[!meta robots="
"\"noindex\"]] [[!meta stylesheet=\"home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
"[[!meta title=\"Liebe Tails-Nutzerin, lieber Tails-Nutzer\"]] [[!meta "
"stylesheet=\"home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex"
"\"]] [[!meta script=\"home\"]]"
#. Note for translators: You can use <span class="twolines">
#. if your
#. translation of the label below is long and gets split into two lines.
#. Note for translators: You can use <span class="twolines">
#. if your
#. translation of the label below is long and gets split into two lines.
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\"> [[!img \"lib/onion.png\" link=\"no"
......@@ -41,15 +38,6 @@ msgstr ""
"\"]] <span class=\"twolines\">Tor überprüfen</span> </a>"
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are asking you to help Tails. You downloaded Tails for free because we "
#| "believe that nobody should have to pay to be safe while using computers. "
#| "And we want to keep it this way. <span class=\"highlight\">If everybody "
#| "using Tails today donated 12€, our fundraising would be done for the "
#| "whole year.</span> We are a very small non-profit and our yearly budget "
#| "is ridiculously small compared to the value of Tails. If you like our "
#| "work, please take one minute to keep Tails alive."
msgid ""
"Today, we are asking you to help Tails. You downloaded Tails for free "
"because we believe that nobody should have to pay to be safe while using "
......@@ -57,15 +45,12 @@ msgid ""
"everyone reading this donated $6, our fundraiser would be done in one day.</"
"span> The price of a USB stick is all we need."
msgstr ""
"Wir bitten Sie um Unterstützung für Tails. Sie haben Tails kostenlos "
"heruntergeladen, weil wir glauben, dass niemand dafür bezahlen müssen "
"sollte, Computer sicher zu verwenden. Und wir wollen, dass das so bleibt. "
"<span class=\"highlight\">Würde jede Person, die Tails heute benutzt, 12€ "
"spenden, dann wäre unsere Spendenaktion für das ganze Jahr erledigt.</span> "
"Wir sind eine sehr kleine, gemeinnützige Organisation und unser Budget ist "
"verglichen mit dem Nutzen von Tails verschwindend gering. Falls Sie unsere "
"Arbeit mögen, nehmen Sie sich bitte eine Minute Zeit, um Tails am Leben zu "
"erhalten."
"Heute bitten wir dich darum Tails zu unterstützen. Du kannst Tails umsonst "
"herunterladen, weil wir glauben, dass niemand dafür bezahlen sollte, um "
"Computer sicher benutzen zu können. Und wir möchten, dass das so bleibt. "
"<span class=\"highlight\">Wenn alle, die das hier lesen, 5€ spenden, wäre "
"unsere Spendenkampagne an einem Tag schon beendet.</span> Der Preis von "
"einem USB-Stick ist bereits alles was wir brauchen."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
......@@ -73,6 +58,9 @@ msgid ""
"you are offering to many others who need it, this precious tool that is "
"Tails."
msgstr ""
"<span class=\"underlined\">Allerdings kann nicht jede spenden.</span> Falls "
"du es tust, dann bietest du vielen anderen, die es vielleicht dringend "
"brauchen, Tails als Wertvolles Werkzeug an."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=home\">Donate</a>"
......
......@@ -79,8 +79,7 @@
<div class="donate-de">
<span class="first">Tails hilft täglich tausenden Menschen sicher im Netz zu sein, und das unentgeltlich.</span>
<!-- Spenden Sie heute um Tails am Leben zu erhalten! -->
<span class="second">Donate today to protect and sustain Tails!</span>
<span class="second">Spende heute, um Tails am Leben zu halten!</span>
</div>
<div class="donate-fa">
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment