Commit 5b8c89dc authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 9bb2ee9a
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 20:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 20:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -28,20 +28,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">Tails USB installer</span> allows you to "
"**[[create a\n"
"persistent volume|persistence]]** in the free space left on the USB "
"stick. It\n"
"<span class=\"application\">Tails USB installer</span> allows you to **[[create a\n"
"persistent volume|persistence]]** in the free space left on the USB stick. It\n"
"requires a USB stick of **at least 2 GB**.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In order to use <span class=\"application\">Tails USB installer</span>, you "
"need\n"
"to start Tails from another media, and clone it onto the USB stick that you "
"want\n"
"In order to use <span class=\"application\">Tails USB installer</span>, you need\n"
"to start Tails from another media, and clone it onto the USB stick that you want\n"
"to install. You can either:\n"
msgstr ""
......@@ -57,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**[[Manually install Tails onto another USB "
"stick|manual_usb_installation]]**, if you can't use a DVD."
"**[[Manually install Tails onto another USB stick|manual_usb_installation]]"
"**, if you can't use a DVD."
msgstr ""
#. type: Title =
......@@ -70,8 +66,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>The content of the USB stick will be lost in the "
"operation.</strong>\n"
"<strong>All the content of the destination USB stick will be lost in the operation.</strong><br/>\n"
"<strong>This operation will not clone the persistent volume of the USB stick which is being cloned.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
......@@ -119,13 +115,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. To start the installation, click on the <span class=\"button\">Create "
"Live\n"
"6. To start the installation, click on the <span class=\"button\">Create Live\n"
"USB</span> button.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
msgid ""
"Read the warning message in the text area. Click on the <span "
"class=\"button\">Next</span> button to confirm."
"Read the warning message in the text area. Click on the <span class=\"button"
"\">Next</span> button to confirm."
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 20:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 20:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -28,20 +28,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">Tails USB installer</span> allows you to "
"**[[create a\n"
"persistent volume|persistence]]** in the free space left on the USB "
"stick. It\n"
"<span class=\"application\">Tails USB installer</span> allows you to **[[create a\n"
"persistent volume|persistence]]** in the free space left on the USB stick. It\n"
"requires a USB stick of **at least 2 GB**.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"In order to use <span class=\"application\">Tails USB installer</span>, you "
"need\n"
"to start Tails from another media, and clone it onto the USB stick that you "
"want\n"
"In order to use <span class=\"application\">Tails USB installer</span>, you need\n"
"to start Tails from another media, and clone it onto the USB stick that you want\n"
"to install. You can either:\n"
msgstr ""
......@@ -57,8 +53,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**[[Manually install Tails onto another USB "
"stick|manual_usb_installation]]**, if you can't use a DVD."
"**[[Manually install Tails onto another USB stick|manual_usb_installation]]"
"**, if you can't use a DVD."
msgstr ""
#. type: Title =
......@@ -70,8 +66,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>The content of the USB stick will be lost in the "
"operation.</strong>\n"
"<strong>All the content of the destination USB stick will be lost in the operation.</strong><br/>\n"
"<strong>This operation will not clone the persistent volume of the USB stick which is being cloned.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
......@@ -119,13 +115,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. To start the installation, click on the <span class=\"button\">Create "
"Live\n"
"6. To start the installation, click on the <span class=\"button\">Create Live\n"
"USB</span> button.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
msgid ""
"Read the warning message in the text area. Click on the <span "
"class=\"button\">Next</span> button to confirm."
"Read the warning message in the text area. Click on the <span class=\"button"
"\">Next</span> button to confirm."
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 12:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 20:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 15:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -74,10 +74,15 @@ msgid "Instructions\n"
msgstr "Instructions\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"caution\">\n"
#| "<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</strong>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</strong>\n"
"<strong>All the content of the destination USB stick will be lost in the operation.</strong><br/>\n"
"<strong>This operation will not clone the persistent volume of the USB stick which is being cloned.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 20:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 03:52-0000\n"
"Last-Translator: lucas alkaid vicente <alkaid@ime.usp.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "[[!meta title=\"Instalando em uma memória USB\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails, version 0.11 or later, includes a custom USB installer."
msgstr "Tails, versão 0.11 ou superior, inclui um instalador USB personalizado."
msgstr ""
"Tails, versão 0.11 ou superior, inclui um instalador USB personalizado."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -51,12 +52,20 @@ msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)."
msgstr "**[[Gravar um DVD do Tails|download#support]]** (recomendado)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Use another Tails USB stick**, version 0.11 or later, for example from a friend."
msgstr "**Usar uma outra memória USB**, com a versão 0.11 ou maior, por exemplo a de uma amiga."
msgid ""
"**Use another Tails USB stick**, version 0.11 or later, for example from a "
"friend."
msgstr ""
"**Usar uma outra memória USB**, com a versão 0.11 ou maior, por exemplo a de "
"uma amiga."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**[[Manually install Tails onto another USB stick|manual_usb_installation]]**, if you can't use a DVD."
msgstr "**[[Instalar manualmente o Tails em outra memória USB|manual_usb_installation]]**, se você não puder utilizar um DVD."
msgid ""
"**[[Manually install Tails onto another USB stick|manual_usb_installation]]"
"**, if you can't use a DVD."
msgstr ""
"**[[Instalar manualmente o Tails em outra memória USB|"
"manual_usb_installation]]**, se você não puder utilizar um DVD."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -64,10 +73,15 @@ msgid "Instructions\n"
msgstr "Instruções\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<div class=\"caution\">\n"
#| "<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</strong>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"<div class=\"caution\">\n"
"<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</strong>\n"
"<strong>All the content of the destination USB stick will be lost in the operation.</strong><br/>\n"
"<strong>This operation will not clone the persistent volume of the USB stick which is being cloned.</strong>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\">\n"
......@@ -75,8 +89,12 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick onto which you want to install Tails."
msgstr "Inicie o Tails, versão 0.11 ou superior, a partir de uma outra mídia que não seja a memória USB na qual você quer instalar o Tails."
msgid ""
"Start Tails, version 0.11 or later, from another media than the USB stick "
"onto which you want to install Tails."
msgstr ""
"Inicie o Tails, versão 0.11 ou superior, a partir de uma outra mídia que não "
"seja a memória USB na qual você quer instalar o Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -98,8 +116,12 @@ msgstr ""
" para iniciar o <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. '
msgid "To install onto a new USB stick, click on the <span class=\"button\">Clone & Install</span> button."
msgstr "Para instalar em uma nova memória USB, clique no botão <span class=\"button\">Clone & Install</span>."
msgid ""
"To install onto a new USB stick, click on the <span class=\"button\">Clone & "
"Install</span> button."
msgstr ""
"Para instalar em uma nova memória USB, clique no botão <span class=\"button"
"\">Clone & Install</span>."
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Plug the USB stick onto which you want to install Tails."
......@@ -115,8 +137,12 @@ msgstr ""
" lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. '
msgid "Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list."
msgstr "Escolha a memória USB na lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino</span>."
msgid ""
"Choose the USB stick from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
"drop-down list."
msgstr ""
"Escolha a memória USB na lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo de "
"Destino</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -128,6 +154,9 @@ msgstr ""
"</span>.\n"
#. type: Bullet: '7. '
msgid "Read the warning message in the text area. Click on the <span class=\"button\">Next</span> button to confirm."
msgstr "Leia a mensagem de advertência na área de texto. Clique no botão <span class=\"button\">Next</span> para confirmar."
msgid ""
"Read the warning message in the text area. Click on the <span class=\"button"
"\">Next</span> button to confirm."
msgstr ""
"Leia a mensagem de advertência na área de texto. Clique no botão <span class="
"\"button\">Next</span> para confirmar."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment